第127章 第 127 章 需要我去幫您叫來博林……
關燈
小
中
大
第127章 第 127 章 需要我去幫您叫來博林……
珍妮去找法裏內利時, 意大利劇院的演出頻率降下來了,法裏內利也得空休息。
“你不去找小情人?”劇團的經理近日賺得盆滿缽滿,加上他的搖錢樹難得沒有亂發脾氣, 所以在休息裏, 翹著小指喝咖啡的劇團經理嘴巴犯癢, 調侃起了斂脾氣的法裏內利。後者擡起比平日深了一兩號的眼,灰蒙蒙的像陰雨天的塞納河, “滾!”
這聲驚得咖啡杯裏的液體晃蕩出來。
劇團的經理趕緊溜了。
發完脾氣的法裏內利毫無形象地坐在臺上, 兩條腿在半空晃著,像個地痞流氓。
“小維魯蒂先生,博林小姐找您。”勤雜工喊了一嗓,“地痞流氓”跳下了臺,變成一個翩翩公子。
“博林小姐。”法裏內利老早就想拜訪珍妮, 但是想著強行送禮的無禮之舉, 他又有點躊躇不前。
……
好吧!不是“有點”, 而是非常恐慌。
“您在真的太好了。”看到法裏內利的那一刻, 珍妮結結實實地松了口氣,“咱們是在這兒聊, 還是……”
“這兒吧!”他的休息室可不好見人,“你是來退寶石項鏈的嗎?”法裏內利把珍妮帶到僻靜的一角。
“我帶來了你會收嗎?”
“不會。”法裏內利不服氣道,“要麽你把基督山伯爵的禮物一起退了,要麽你把我的禮物直接扔了。”說完他又後會表現得情緒化, 咳嗽了聲,“所以你是來看我嗎?”
這下輪到珍妮心虛。
法力內力的眼神黯淡了下, 但又立刻打起精神:“好吧!您是為何而來。”
珍妮拿出舒伯特的樂譜,小心翼翼的讓法裏內利為之側目。
“收藏品?”他讓珍妮等他片刻,回來時已戴上手套。
“一百年後價值連城。”
“這麽厲害?”法裏內利開玩笑道, “可別是耶穌的真跡。”
“要真是耶穌的真跡,我應該讓教皇瞧瞧。”
“弗朗茨·澤拉菲庫斯·彼得·舒伯特,聽起來像德國名。”
“事實上,他是奧地利人。”
“管他的,德奧不分家。”法裏內利不愧是劇院的首席,沒一會便哼了出來,“譜曲時肯定年紀不大。”
“這也能看得出來?”她可真是找對人了。
“應該說是聽得出來。”被誇的法裏內利十分得意,“你要是像我一樣從小接受音樂教育,也能分辨出哪副作品是少年時寫的,那部作品是成熟期寫的。”
“太厲害了。”
“我彈給你聽。”法裏內利牽珍妮往樂團的方向跑,坐下前還不忘給珍妮搬了張椅子。
作為德一個徹徹底底的樂盲,珍妮是聽不出法裏內利的演奏水平與曲子的好壞,只是在那兒不斷點頭。
“怎麽說呢?有種平靜中帶了點小調皮的感覺,挺少年的。”估計這時的舒伯特還未遭受生活的毒打,對未來充滿希望,“你覺得怎樣?這人的水平高不高,以後能不能……”
“噔……”沈浸在音樂裏的法裏內利往琴鍵上狠狠一砸,噪音刺得珍妮牙齦發酸。
“拜托!我們可是在意大利劇院,巴黎最好,最古老的劇院之一。”法裏內利喜歡珍妮,但對方在他熱愛的領域有點太粗俗了,“咱們能聊點高雅的話嗎?聊點……”
“我不懂的話?”珍妮豎起了手,“很抱歉,我無法做大談音樂的高雅之士。”她反問道,“跟你聊音樂的都很高雅?”
法裏內利嘴角一抽,似乎被珍妮問得有點破防。
“事實上,跟我聊音樂的十有八九想跟我睡覺。”
“咳咳咳!”珍妮瞪了眼,”包括同僚?”
“你說呢?”法裏內利接著演奏。
…………
“……需要我去幫您叫來博林小姐嗎?”劇團的經理不斷擦著腦門的汗,有一下沒一下地瞥著身邊的男人。
難得穿了一身黑的基督山伯爵盯著與法裏內利談笑風生的珍妮。她看起來很快樂,聊著聊著被法裏內利帶著彈了一段琴聲。
“不了。”基督山伯爵很平靜道,“別打擾她。”
“是是是。”劇團的經理打算要與法裏內利好好聊聊。
這小兔崽子,紅了幾天就忘記自己姓甚名甚。
…………
“你就這一份譜子?”彈完後的法裏內利又查看了下作者簽名,試圖發現對方年紀的蛛絲馬跡。
“還有。”珍妮又拿出了幾份讓法裏內利品鑒,“你覺得他……”
看譜的法裏內利丟來一個無奈的眼神。
“好好好!我粗俗,我粗俗。”珍妮做了個嘴巴拉鏈的姿勢。
過了一會兒,法裏內利給出了答案:“我個人是很想喜歡的,怎麽,你要請他譜曲。”
“……”此前的珍妮只想收集舒伯特的手稿,還沒想著學呂不韋搞奇貨可居。
“……怎麽?你沒這個想法?”珍妮的反應非常奇怪,不像是讚同,不像反對,而是帶著小心翼翼的試探。
“可以嗎?”
“人家同意就行。”法裏內利探了下珍妮額頭的溫度,然後比照了下自己額頭的溫度,“沒發熱啊!”
“是沒發熱,但是被你點醒了。”都到十九世紀了,不收集點大師的作品當傳家寶那不就白穿越了。而和收藏相比,讓大師給她私人定制豈不是……
越想越激動的珍妮笑出了聲。
…………
“……”高處的基督山伯爵握緊了手杖,表情變得晦暗不明。
【我應該高興。】
他很清楚自己無法以路易.湯德斯或愛德蒙.唐泰斯的身份常伴珍妮,而基督山伯爵是個覆仇者,所以在他對未來的計劃裏,珍妮會在路易.湯德斯意外身亡後找到一個愛她的人,無憂無慮地過完一生。
這是最好的安排。
同時也為神父留下群能陪伴他的人。
但……
“伯爵?”
“伯爵!”
腦海裏不斷回放著少年時的清苦快樂——有在馬賽的公寓裏等他歸來的父親,有在加泰羅尼亞村的沙灘上奔跑的梅塞苔絲,還有同他穿越風浪的水手夥伴……
在刺耳的尖叫與逐漸模糊的可憎之臉後,幸福的畫面變成了在戈布蘭公寓裏的晚餐,書房裏的唇槍舌劍。
珍妮的臉從梅塞苔絲的臉裏慢慢淡出,然後又重疊起來。
同樣的青春洋溢。
同樣的眼裏有光。
梅塞苔絲的眼裏是海灘上的太陽光,而珍妮的眼裏是溫暖的燭光。
“伯爵!”
這一聲把基督山伯爵從回憶裏拉了出來,以手掩面,不讓劇團的經理瞧見自己的失態。
“您看上去心事重重,想必是有大事要忙。”
“對,我還有事,先失陪了。”
逃離劇院的基督山伯爵出了門便松了口氣,拿出煙鬥想抽上一會兒,可劃了兩根火柴都沒有點燃。
“要下雨了?”基督山伯爵仰天一看,上車後未急著離開,拿了傘給劇團的經理,囑咐他交給珍妮。
再出來時,他與一位不速之客迎面撞上。
“伯爵大人。”
這張臉被基督山伯爵刻在肺裏,每次呼吸都令他疼痛不已。
“檢察官閣下。”手掌被金屬柄頭的紋膈得疼,讓基督山伯爵得以維持高傲姿態,“難得在這兒碰見您。”他打量著從頭發絲到鞋子都一絲不茍的男人,“您可是國之棟梁,與我們這種浪費生命的人不是一路。”
“哪有您說得那麽厲害。”維爾福面不改色心不跳地接下諷刺,“我這樣的愚者在陛下身邊算不上號。”
“您太謙虛了。”基督山伯爵似乎想起重要的事,“我可是聽德.埃斯巴侯爵說您有意接任法務大臣。”他瞇起了眼,言語間已“解釋”為何看維爾福不爽,“您的岳母跟德.埃斯巴侯爵夫人走得很近,有她幫忙,您前途無量。”
“婦人能幫上什麽?喝點酒,抽根煙就以為能管國家大事?”維爾福嘆了口氣,“還是您這樣的男人能幫得上忙。我與德.埃斯巴侯爵夫人不過是泛泛之交,要不是看岳母對她推崇備至,我也不能支持一個大逆不道的女人。”
“大逆不道?你也太傷德.埃斯巴侯爵夫人的心了。”基督山伯爵勾起嘴角,一如既往地刻薄,“求人時讚聰慧無比,礙眼時罵大逆不道。”他是看不起這種人的。
有道是物以類聚,人以群分。維爾福是這種人,唐格拉爾,費爾南和卡德魯斯同維爾福一丘之貉。
果然,維爾福的表情變得難堪起來。他好歹是國王的檢察官,被一外國伯爵三番兩次地落面也太掉價了。
基督山伯爵適時與他拉近距離,給他顆甜棗嘗嘗,“德.費羅伯爵夫人還沒失寵呢!”
維爾福的怒火立刻散了,他知道是正菜來了,“可否請您……”他指了指自己的車廂,可基督山伯爵並未領情,“算了,我們不熟。”
基督山伯爵回到自家的車廂,關門前還補充了句:“我是不願跟朋友之敵的朋友交往過密。抱歉了,檢察官大人,在德.埃斯巴家的事塵埃落地後,我是不能應您之邀。”他行了個脫帽禮,“這家劇院近期上演的《閣樓魅影》非常不錯,祝您觀劇愉快。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
珍妮去找法裏內利時, 意大利劇院的演出頻率降下來了,法裏內利也得空休息。
“你不去找小情人?”劇團的經理近日賺得盆滿缽滿,加上他的搖錢樹難得沒有亂發脾氣, 所以在休息裏, 翹著小指喝咖啡的劇團經理嘴巴犯癢, 調侃起了斂脾氣的法裏內利。後者擡起比平日深了一兩號的眼,灰蒙蒙的像陰雨天的塞納河, “滾!”
這聲驚得咖啡杯裏的液體晃蕩出來。
劇團的經理趕緊溜了。
發完脾氣的法裏內利毫無形象地坐在臺上, 兩條腿在半空晃著,像個地痞流氓。
“小維魯蒂先生,博林小姐找您。”勤雜工喊了一嗓,“地痞流氓”跳下了臺,變成一個翩翩公子。
“博林小姐。”法裏內利老早就想拜訪珍妮, 但是想著強行送禮的無禮之舉, 他又有點躊躇不前。
……
好吧!不是“有點”, 而是非常恐慌。
“您在真的太好了。”看到法裏內利的那一刻, 珍妮結結實實地松了口氣,“咱們是在這兒聊, 還是……”
“這兒吧!”他的休息室可不好見人,“你是來退寶石項鏈的嗎?”法裏內利把珍妮帶到僻靜的一角。
“我帶來了你會收嗎?”
“不會。”法裏內利不服氣道,“要麽你把基督山伯爵的禮物一起退了,要麽你把我的禮物直接扔了。”說完他又後會表現得情緒化, 咳嗽了聲,“所以你是來看我嗎?”
這下輪到珍妮心虛。
法力內力的眼神黯淡了下, 但又立刻打起精神:“好吧!您是為何而來。”
珍妮拿出舒伯特的樂譜,小心翼翼的讓法裏內利為之側目。
“收藏品?”他讓珍妮等他片刻,回來時已戴上手套。
“一百年後價值連城。”
“這麽厲害?”法裏內利開玩笑道, “可別是耶穌的真跡。”
“要真是耶穌的真跡,我應該讓教皇瞧瞧。”
“弗朗茨·澤拉菲庫斯·彼得·舒伯特,聽起來像德國名。”
“事實上,他是奧地利人。”
“管他的,德奧不分家。”法裏內利不愧是劇院的首席,沒一會便哼了出來,“譜曲時肯定年紀不大。”
“這也能看得出來?”她可真是找對人了。
“應該說是聽得出來。”被誇的法裏內利十分得意,“你要是像我一樣從小接受音樂教育,也能分辨出哪副作品是少年時寫的,那部作品是成熟期寫的。”
“太厲害了。”
“我彈給你聽。”法裏內利牽珍妮往樂團的方向跑,坐下前還不忘給珍妮搬了張椅子。
作為德一個徹徹底底的樂盲,珍妮是聽不出法裏內利的演奏水平與曲子的好壞,只是在那兒不斷點頭。
“怎麽說呢?有種平靜中帶了點小調皮的感覺,挺少年的。”估計這時的舒伯特還未遭受生活的毒打,對未來充滿希望,“你覺得怎樣?這人的水平高不高,以後能不能……”
“噔……”沈浸在音樂裏的法裏內利往琴鍵上狠狠一砸,噪音刺得珍妮牙齦發酸。
“拜托!我們可是在意大利劇院,巴黎最好,最古老的劇院之一。”法裏內利喜歡珍妮,但對方在他熱愛的領域有點太粗俗了,“咱們能聊點高雅的話嗎?聊點……”
“我不懂的話?”珍妮豎起了手,“很抱歉,我無法做大談音樂的高雅之士。”她反問道,“跟你聊音樂的都很高雅?”
法裏內利嘴角一抽,似乎被珍妮問得有點破防。
“事實上,跟我聊音樂的十有八九想跟我睡覺。”
“咳咳咳!”珍妮瞪了眼,”包括同僚?”
“你說呢?”法裏內利接著演奏。
…………
“……需要我去幫您叫來博林小姐嗎?”劇團的經理不斷擦著腦門的汗,有一下沒一下地瞥著身邊的男人。
難得穿了一身黑的基督山伯爵盯著與法裏內利談笑風生的珍妮。她看起來很快樂,聊著聊著被法裏內利帶著彈了一段琴聲。
“不了。”基督山伯爵很平靜道,“別打擾她。”
“是是是。”劇團的經理打算要與法裏內利好好聊聊。
這小兔崽子,紅了幾天就忘記自己姓甚名甚。
…………
“你就這一份譜子?”彈完後的法裏內利又查看了下作者簽名,試圖發現對方年紀的蛛絲馬跡。
“還有。”珍妮又拿出了幾份讓法裏內利品鑒,“你覺得他……”
看譜的法裏內利丟來一個無奈的眼神。
“好好好!我粗俗,我粗俗。”珍妮做了個嘴巴拉鏈的姿勢。
過了一會兒,法裏內利給出了答案:“我個人是很想喜歡的,怎麽,你要請他譜曲。”
“……”此前的珍妮只想收集舒伯特的手稿,還沒想著學呂不韋搞奇貨可居。
“……怎麽?你沒這個想法?”珍妮的反應非常奇怪,不像是讚同,不像反對,而是帶著小心翼翼的試探。
“可以嗎?”
“人家同意就行。”法裏內利探了下珍妮額頭的溫度,然後比照了下自己額頭的溫度,“沒發熱啊!”
“是沒發熱,但是被你點醒了。”都到十九世紀了,不收集點大師的作品當傳家寶那不就白穿越了。而和收藏相比,讓大師給她私人定制豈不是……
越想越激動的珍妮笑出了聲。
…………
“……”高處的基督山伯爵握緊了手杖,表情變得晦暗不明。
【我應該高興。】
他很清楚自己無法以路易.湯德斯或愛德蒙.唐泰斯的身份常伴珍妮,而基督山伯爵是個覆仇者,所以在他對未來的計劃裏,珍妮會在路易.湯德斯意外身亡後找到一個愛她的人,無憂無慮地過完一生。
這是最好的安排。
同時也為神父留下群能陪伴他的人。
但……
“伯爵?”
“伯爵!”
腦海裏不斷回放著少年時的清苦快樂——有在馬賽的公寓裏等他歸來的父親,有在加泰羅尼亞村的沙灘上奔跑的梅塞苔絲,還有同他穿越風浪的水手夥伴……
在刺耳的尖叫與逐漸模糊的可憎之臉後,幸福的畫面變成了在戈布蘭公寓裏的晚餐,書房裏的唇槍舌劍。
珍妮的臉從梅塞苔絲的臉裏慢慢淡出,然後又重疊起來。
同樣的青春洋溢。
同樣的眼裏有光。
梅塞苔絲的眼裏是海灘上的太陽光,而珍妮的眼裏是溫暖的燭光。
“伯爵!”
這一聲把基督山伯爵從回憶裏拉了出來,以手掩面,不讓劇團的經理瞧見自己的失態。
“您看上去心事重重,想必是有大事要忙。”
“對,我還有事,先失陪了。”
逃離劇院的基督山伯爵出了門便松了口氣,拿出煙鬥想抽上一會兒,可劃了兩根火柴都沒有點燃。
“要下雨了?”基督山伯爵仰天一看,上車後未急著離開,拿了傘給劇團的經理,囑咐他交給珍妮。
再出來時,他與一位不速之客迎面撞上。
“伯爵大人。”
這張臉被基督山伯爵刻在肺裏,每次呼吸都令他疼痛不已。
“檢察官閣下。”手掌被金屬柄頭的紋膈得疼,讓基督山伯爵得以維持高傲姿態,“難得在這兒碰見您。”他打量著從頭發絲到鞋子都一絲不茍的男人,“您可是國之棟梁,與我們這種浪費生命的人不是一路。”
“哪有您說得那麽厲害。”維爾福面不改色心不跳地接下諷刺,“我這樣的愚者在陛下身邊算不上號。”
“您太謙虛了。”基督山伯爵似乎想起重要的事,“我可是聽德.埃斯巴侯爵說您有意接任法務大臣。”他瞇起了眼,言語間已“解釋”為何看維爾福不爽,“您的岳母跟德.埃斯巴侯爵夫人走得很近,有她幫忙,您前途無量。”
“婦人能幫上什麽?喝點酒,抽根煙就以為能管國家大事?”維爾福嘆了口氣,“還是您這樣的男人能幫得上忙。我與德.埃斯巴侯爵夫人不過是泛泛之交,要不是看岳母對她推崇備至,我也不能支持一個大逆不道的女人。”
“大逆不道?你也太傷德.埃斯巴侯爵夫人的心了。”基督山伯爵勾起嘴角,一如既往地刻薄,“求人時讚聰慧無比,礙眼時罵大逆不道。”他是看不起這種人的。
有道是物以類聚,人以群分。維爾福是這種人,唐格拉爾,費爾南和卡德魯斯同維爾福一丘之貉。
果然,維爾福的表情變得難堪起來。他好歹是國王的檢察官,被一外國伯爵三番兩次地落面也太掉價了。
基督山伯爵適時與他拉近距離,給他顆甜棗嘗嘗,“德.費羅伯爵夫人還沒失寵呢!”
維爾福的怒火立刻散了,他知道是正菜來了,“可否請您……”他指了指自己的車廂,可基督山伯爵並未領情,“算了,我們不熟。”
基督山伯爵回到自家的車廂,關門前還補充了句:“我是不願跟朋友之敵的朋友交往過密。抱歉了,檢察官大人,在德.埃斯巴家的事塵埃落地後,我是不能應您之邀。”他行了個脫帽禮,“這家劇院近期上演的《閣樓魅影》非常不錯,祝您觀劇愉快。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)