第 103 章
關燈
小
中
大
第 103 章
萊克夫先生那晚的“意外”後,他依舊每周派車來接我,眼神中那份因記憶被微妙篡改而愈發濃厚的熱情,讓我在暗自松了口氣的同時,也隱隱感到一絲不安。
這種依賴如同建立在流沙上的城堡,不知何時會崩塌。
我需要更多的“客戶”,更分散的風險,以及更多觀察這個世界的窗口。
傑西卡夫人,便是在這樣的背景下進入我的生活的。
她是一位年近五十的寡婦,丈夫生前是頗有名氣的戲劇編導,留給她的不僅是豐厚的遺產,還有一個遍布文藝界的人脈網絡。
她本人則是一位獨立紀錄片制作人,氣質優雅,談吐間帶著一種經歷過世事滄桑後的通透與寧靜。
我們是在大學舉辦的一次關於中世紀手抄本插畫的講座上認識的,她坐在我旁邊,對我提出的一個關於顏料象征意義的幼稚問題表現出意外的興趣。
講座結束後,她主動與我交談,稱讚我對細節的敏感,並交換了聯系方式。
與萊克夫先生那種充滿權力和欲望交換的關系不同,和傑西卡夫人相處,起初更像是一種輕松甚至帶點學術氣息的交往,她喜歡帶我參加各種藝術展覽開幕式,私人畫廊的預展以及一些小型沙龍。
她似乎真心欣賞我身上那種對藝術的懵懂好奇和年輕活力,而我也樂於扮演一個虛心受教、對高雅世界充滿向往的普通學生的角色。
這些場合,能讓我接觸到另一個階層的人群,聽到不同的觀點,也算是一種有價值的社會觀察。
然而幾次展覽看下來,我內心卻感到一種難以言喻的壓抑。
傑西卡夫人鐘情的大多是那些主題晦澀,色調陰沈,充滿末世隱喻或存在主義焦慮的當代藝術作品:扭曲的金屬雕塑,用廢棄醫療器材拼貼的裝置,畫面中永遠下著酸雨的超現實主義風景……這些作品仿佛都在訴說著世界的腐朽與生命的虛無,與我內心深處那個地獄噩夢產生了某種不祥的共鳴。
站在那些壓迫感十足的畫作或裝置前,我仿佛能聞到顏料背後散發出與夢中焦土相似的陳腐與絕望的氣息,這讓我極不舒服,甚至有些反胃。
傑西卡夫人是個敏銳的人,她很快察覺到了我的不適。
在一次參觀一個以“工業廢墟美學”為主題的展覽時,我對著一個由生銹鐵鏈和破碎玻璃組成的作品微微蹙眉,她輕輕拍了拍我的手臂,低聲說道:“不喜歡這些,對嗎,埃爾法?”
我有些尷尬,試圖掩飾:“不,夫人,只是還不太能理解其中的深意。”
她笑了笑,眼神溫和:“沒關系,藝術本就該是多元的。不喜歡沈重的,我們可以看點輕松的。”
從那以後,她帶我去的地方開始變化:精致的手工藝品市集、展示琉璃和珠寶設計的博物館,甚至是一些售賣古董玩具和華麗洛可可風格家具的店鋪。
她發現我對那些亮晶晶,做工繁覆細膩的小物件,如一枚鑲嵌著蛋白石的維多利亞時期胸針,一個描繪著田園牧歌的微型琺瑯音樂盒,或者一套晶瑩剔透的波西米亞水晶杯會流露出更真實的興趣,眼神會不自覺地被吸引,甚至會小心翼翼地用手指去觸摸那些光滑冰冷的表面。
“你像個發現了寶藏的孩子,埃爾法。”
她有一次看著我端詳一個古董八音盒時輕聲說道,語氣裏帶著一絲寵溺。
她開始送我一些小禮物:一枚造型別致的銀質書簽,一盒色彩斑斕的威尼斯玻璃珠,或者一束包裝精美,帶著露珠的白色百合,這些禮物不算昂貴,但充滿了心意,與她之前帶我看的那些壓抑作品形成了鮮明對比。
更讓我感到舒適的是我們的飲食習慣。
傑西卡夫人是一位長期的素食主義者,出於健康和對生命的尊重,而我,或許是因為那個噩夢中對汙穢血肉的本能排斥,也一直偏好清淡的素食。
我們一起用餐時,總能找到共同語言,從新上市的蔬菜聊到某種罕見的香料,氣氛總是融洽而寧靜。
在她那間擺放著綠色植物和抽象畫作的公寓裏,享用一頓精心烹制的素食晚餐,成了我緊張壓抑生活中真正能放松片刻的時光。
在一次這樣的晚餐後,我們坐在陽臺的藤椅上喝著花草茶,看著城市的夜景。
不知怎麽的話題就聊到了人與人之間那種難以言喻的“氣場”或“氣息”上。
我半開玩笑半認真地說道:“傑西卡夫人,您相信嗎?我好像能嗅到不同人身上的味道,不是汗味或香水味,而是一種更本質的氣息。”
她饒有興趣地挑眉:“哦?比如呢?”
我歪著頭裝作努力思考的樣子:“比如……有些體型富態的商人,身上總帶著一股……嗯,怎麽形容呢,一股淡淡的小豬味兒?”
我用了這個詞,因為它既形象,又帶著點不谙世事的刻薄,符合我的人設。
傑西卡夫人聞言,先是一楞,隨即忍不住掩嘴笑了起來:“埃爾法,你這孩子,怎麽會有這麽有趣的比喻!”
她沒有覺得被冒犯,反而覺得新鮮:“那像我呢?我身上是什麽味道?”
我湊近她,假裝認真地嗅了嗅,然後笑著說:“您是雨後青草和舊書頁的味道,很舒服。”
這當然是奉承話,但也不算完全違心。
她身上的確有一種沈靜的氣息。
這次談話像一次無傷大雅的玩笑,很快就被我們拋在了腦後。
但我沒想到,這個隨口說出的關於“豬味兒”的比喻,會在不久後,以一種極其詭異的方式,引來了一個意想不到的人。
為了進一步鞏固我“普通大學生”的形象,也為了給生活增添一點無害的樂趣。
我買了兩只豚鼠,它們毛茸茸的,性格溫順,發出“咕咕”的叫聲很是可愛。
我給它們起了名字,一只叫“松餅”,一只叫“奶泡”,並特意為它們布置了一個舒適的籠子。
偶爾我會在幾個常用的社交媒體上,發布一些它們的短視頻——吃菜葉的憨態,互相依偎睡覺的樣子等等。
有天在一個視頻裏,我抱著那只更胖乎的“松餅”,用手指撓著它的下巴,它舒服地瞇起眼睛,發出咕嚕聲。
我對著鏡頭,用那種帶著寵溺的語氣笑著念叨道:“看你胖的,小騷豬。”
“小騷豬”這個稱呼,自然而然地脫口而出,視頻發布後,獲得了一些朋友和同學的點讚和善意的調侃,一切看起來都再正常不過。
然而幾天後,一個陌生的號碼通過一個需要邀請才能加入的社交平臺私信功能,聯系上了我。
對方的頭像是一片空白,個人資料也幾乎為零。
信息內容簡短而直接:“你好,埃爾法。我看到了你關於‘小騷豬’的視頻非常有趣,我們能談談嗎?”
起初,我以為是某個同學或朋友的惡作劇,或者是不懷好意的騷擾者,沒有理會。
但對方鍥而不舍地又發來了幾條信息,語氣變得越來越……奇怪,帶著一種近乎虔誠的懇求和難以形容的興奮:
“求你了,就聊幾句。”
“那個稱呼對我有特殊的意義。”
“我不會傷害你,我只是需要和你說話。”
一種混合著好奇和警惕的感覺,促使我回覆了一個簡單的問號:“?”
對方幾乎是秒回,發來了一長段文字,內容之詭異,讓我瞬間繃緊了神經。
他自稱亞歷克斯,是某個我僅在新聞裏聽過名字的家族的幼子,他描述自己長期生活在壓抑和孤獨中,有強烈的不被家族理解的異裝癖和受虐傾向。
他說自己偶然看到我的視頻,我稱呼豚鼠為“小騷豬”時那種看似輕蔑實則親昵的語氣,以及我抱著寵物時流露出的那種支配感和愛撫感,瞬間擊中了他內心最隱秘的渴望。
他渴望被那樣稱呼,渴望被那樣對待,渴望找到一個能理解他甚至“使用”他的人。
他請求與我見面,語氣卑微而急切。
為了證明自己的身份,他甚至發來了一張看不清全臉但能看出清秀輪廓和戴著長假發,化著精致妝容的照片,以及一張背景是他家奢華莊園內部的自拍一角。
我盯著屏幕,大腦飛速運轉。
風險是顯而易見的:與這種背景覆雜、心理狀態極不穩定的人接觸,無異於玩火。
但另一方面,一種黑暗的誘惑也在滋生。
這是一個窺探頂級權貴家族內部秘密的絕佳機會,一個可能獲取巨大資源和庇護的潛在渠道,還是一個能滿足我內心深處那個“地獄餓鬼”對某種扭曲控制欲的實驗場。
經過短暫的權衡,我同意了一次在絕對保密和公共場所的會面。
地點選在大學城附近一家以隱私性著稱的高級咖啡館的包間。
見面那天,亞歷克斯比約定的時間早到了很久。
他穿著剪裁合體的女式西裝,戴著栗色的長卷發,妝容精致得幾乎看不出男性的棱角,但眼神中卻流露出一種小動物般的緊張和期待。
看到我進來,他立刻站起身,手指緊張地絞在一起,臉上泛起紅暈。
“你,你好,埃爾法。”
他的聲音刻意壓得很輕,帶著模仿女性的柔媚,但聲線的本質還是暴露了他的性別。
整個會面過程,都籠罩在一種令人不安的氛圍中,他喋喋不休地訴說著自己的痛苦和渴望,眼神始終熱切地追隨著我,仿佛我是他的救世主。
他反覆提到“小騷豬”這個詞,每次說出時,臉上都會閃過一絲混合著羞恥和極度興奮的潮紅。
最後,在我準備結束這次古怪的會面時,他突然站起身,繞過桌子,在我驚愕的目光中,一下子撲過來緊緊抱住了我。
他的身體在微微發抖,把臉埋在我的頸窩裏,用帶著哭腔的聲音哀求道:“求求你,埃爾法……叫我,叫我一聲‘小騷豬’好嗎?就像你叫那只豚鼠一樣,求你了……”
我身體僵硬地站在原地,能感受到他溫熱的呼吸和劇烈的心跳。
空氣中彌漫著他身上帶著脂粉氣的濃郁香水味,與我記憶中某些令人不快的片段隱隱重疊。
一種強烈的荒謬感和一絲隱秘的黑暗沖動在我心中交織。
我低下頭,看著他那張精心修飾卻難掩脆弱的臉,沈默了幾秒鐘,然後用一種近乎耳語的的聲音,輕輕說道:
“好了……我的……小騷豬。”
那一刻,亞歷克斯的身體猛地一顫,隨即像被抽走了所有骨頭一樣,軟軟地癱倒在我懷裏,發出一種滿足到近乎嗚咽的嘆息。
他緊緊纏繞著我,仿佛找到了最終的歸宿。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
萊克夫先生那晚的“意外”後,他依舊每周派車來接我,眼神中那份因記憶被微妙篡改而愈發濃厚的熱情,讓我在暗自松了口氣的同時,也隱隱感到一絲不安。
這種依賴如同建立在流沙上的城堡,不知何時會崩塌。
我需要更多的“客戶”,更分散的風險,以及更多觀察這個世界的窗口。
傑西卡夫人,便是在這樣的背景下進入我的生活的。
她是一位年近五十的寡婦,丈夫生前是頗有名氣的戲劇編導,留給她的不僅是豐厚的遺產,還有一個遍布文藝界的人脈網絡。
她本人則是一位獨立紀錄片制作人,氣質優雅,談吐間帶著一種經歷過世事滄桑後的通透與寧靜。
我們是在大學舉辦的一次關於中世紀手抄本插畫的講座上認識的,她坐在我旁邊,對我提出的一個關於顏料象征意義的幼稚問題表現出意外的興趣。
講座結束後,她主動與我交談,稱讚我對細節的敏感,並交換了聯系方式。
與萊克夫先生那種充滿權力和欲望交換的關系不同,和傑西卡夫人相處,起初更像是一種輕松甚至帶點學術氣息的交往,她喜歡帶我參加各種藝術展覽開幕式,私人畫廊的預展以及一些小型沙龍。
她似乎真心欣賞我身上那種對藝術的懵懂好奇和年輕活力,而我也樂於扮演一個虛心受教、對高雅世界充滿向往的普通學生的角色。
這些場合,能讓我接觸到另一個階層的人群,聽到不同的觀點,也算是一種有價值的社會觀察。
然而幾次展覽看下來,我內心卻感到一種難以言喻的壓抑。
傑西卡夫人鐘情的大多是那些主題晦澀,色調陰沈,充滿末世隱喻或存在主義焦慮的當代藝術作品:扭曲的金屬雕塑,用廢棄醫療器材拼貼的裝置,畫面中永遠下著酸雨的超現實主義風景……這些作品仿佛都在訴說著世界的腐朽與生命的虛無,與我內心深處那個地獄噩夢產生了某種不祥的共鳴。
站在那些壓迫感十足的畫作或裝置前,我仿佛能聞到顏料背後散發出與夢中焦土相似的陳腐與絕望的氣息,這讓我極不舒服,甚至有些反胃。
傑西卡夫人是個敏銳的人,她很快察覺到了我的不適。
在一次參觀一個以“工業廢墟美學”為主題的展覽時,我對著一個由生銹鐵鏈和破碎玻璃組成的作品微微蹙眉,她輕輕拍了拍我的手臂,低聲說道:“不喜歡這些,對嗎,埃爾法?”
我有些尷尬,試圖掩飾:“不,夫人,只是還不太能理解其中的深意。”
她笑了笑,眼神溫和:“沒關系,藝術本就該是多元的。不喜歡沈重的,我們可以看點輕松的。”
從那以後,她帶我去的地方開始變化:精致的手工藝品市集、展示琉璃和珠寶設計的博物館,甚至是一些售賣古董玩具和華麗洛可可風格家具的店鋪。
她發現我對那些亮晶晶,做工繁覆細膩的小物件,如一枚鑲嵌著蛋白石的維多利亞時期胸針,一個描繪著田園牧歌的微型琺瑯音樂盒,或者一套晶瑩剔透的波西米亞水晶杯會流露出更真實的興趣,眼神會不自覺地被吸引,甚至會小心翼翼地用手指去觸摸那些光滑冰冷的表面。
“你像個發現了寶藏的孩子,埃爾法。”
她有一次看著我端詳一個古董八音盒時輕聲說道,語氣裏帶著一絲寵溺。
她開始送我一些小禮物:一枚造型別致的銀質書簽,一盒色彩斑斕的威尼斯玻璃珠,或者一束包裝精美,帶著露珠的白色百合,這些禮物不算昂貴,但充滿了心意,與她之前帶我看的那些壓抑作品形成了鮮明對比。
更讓我感到舒適的是我們的飲食習慣。
傑西卡夫人是一位長期的素食主義者,出於健康和對生命的尊重,而我,或許是因為那個噩夢中對汙穢血肉的本能排斥,也一直偏好清淡的素食。
我們一起用餐時,總能找到共同語言,從新上市的蔬菜聊到某種罕見的香料,氣氛總是融洽而寧靜。
在她那間擺放著綠色植物和抽象畫作的公寓裏,享用一頓精心烹制的素食晚餐,成了我緊張壓抑生活中真正能放松片刻的時光。
在一次這樣的晚餐後,我們坐在陽臺的藤椅上喝著花草茶,看著城市的夜景。
不知怎麽的話題就聊到了人與人之間那種難以言喻的“氣場”或“氣息”上。
我半開玩笑半認真地說道:“傑西卡夫人,您相信嗎?我好像能嗅到不同人身上的味道,不是汗味或香水味,而是一種更本質的氣息。”
她饒有興趣地挑眉:“哦?比如呢?”
我歪著頭裝作努力思考的樣子:“比如……有些體型富態的商人,身上總帶著一股……嗯,怎麽形容呢,一股淡淡的小豬味兒?”
我用了這個詞,因為它既形象,又帶著點不谙世事的刻薄,符合我的人設。
傑西卡夫人聞言,先是一楞,隨即忍不住掩嘴笑了起來:“埃爾法,你這孩子,怎麽會有這麽有趣的比喻!”
她沒有覺得被冒犯,反而覺得新鮮:“那像我呢?我身上是什麽味道?”
我湊近她,假裝認真地嗅了嗅,然後笑著說:“您是雨後青草和舊書頁的味道,很舒服。”
這當然是奉承話,但也不算完全違心。
她身上的確有一種沈靜的氣息。
這次談話像一次無傷大雅的玩笑,很快就被我們拋在了腦後。
但我沒想到,這個隨口說出的關於“豬味兒”的比喻,會在不久後,以一種極其詭異的方式,引來了一個意想不到的人。
為了進一步鞏固我“普通大學生”的形象,也為了給生活增添一點無害的樂趣。
我買了兩只豚鼠,它們毛茸茸的,性格溫順,發出“咕咕”的叫聲很是可愛。
我給它們起了名字,一只叫“松餅”,一只叫“奶泡”,並特意為它們布置了一個舒適的籠子。
偶爾我會在幾個常用的社交媒體上,發布一些它們的短視頻——吃菜葉的憨態,互相依偎睡覺的樣子等等。
有天在一個視頻裏,我抱著那只更胖乎的“松餅”,用手指撓著它的下巴,它舒服地瞇起眼睛,發出咕嚕聲。
我對著鏡頭,用那種帶著寵溺的語氣笑著念叨道:“看你胖的,小騷豬。”
“小騷豬”這個稱呼,自然而然地脫口而出,視頻發布後,獲得了一些朋友和同學的點讚和善意的調侃,一切看起來都再正常不過。
然而幾天後,一個陌生的號碼通過一個需要邀請才能加入的社交平臺私信功能,聯系上了我。
對方的頭像是一片空白,個人資料也幾乎為零。
信息內容簡短而直接:“你好,埃爾法。我看到了你關於‘小騷豬’的視頻非常有趣,我們能談談嗎?”
起初,我以為是某個同學或朋友的惡作劇,或者是不懷好意的騷擾者,沒有理會。
但對方鍥而不舍地又發來了幾條信息,語氣變得越來越……奇怪,帶著一種近乎虔誠的懇求和難以形容的興奮:
“求你了,就聊幾句。”
“那個稱呼對我有特殊的意義。”
“我不會傷害你,我只是需要和你說話。”
一種混合著好奇和警惕的感覺,促使我回覆了一個簡單的問號:“?”
對方幾乎是秒回,發來了一長段文字,內容之詭異,讓我瞬間繃緊了神經。
他自稱亞歷克斯,是某個我僅在新聞裏聽過名字的家族的幼子,他描述自己長期生活在壓抑和孤獨中,有強烈的不被家族理解的異裝癖和受虐傾向。
他說自己偶然看到我的視頻,我稱呼豚鼠為“小騷豬”時那種看似輕蔑實則親昵的語氣,以及我抱著寵物時流露出的那種支配感和愛撫感,瞬間擊中了他內心最隱秘的渴望。
他渴望被那樣稱呼,渴望被那樣對待,渴望找到一個能理解他甚至“使用”他的人。
他請求與我見面,語氣卑微而急切。
為了證明自己的身份,他甚至發來了一張看不清全臉但能看出清秀輪廓和戴著長假發,化著精致妝容的照片,以及一張背景是他家奢華莊園內部的自拍一角。
我盯著屏幕,大腦飛速運轉。
風險是顯而易見的:與這種背景覆雜、心理狀態極不穩定的人接觸,無異於玩火。
但另一方面,一種黑暗的誘惑也在滋生。
這是一個窺探頂級權貴家族內部秘密的絕佳機會,一個可能獲取巨大資源和庇護的潛在渠道,還是一個能滿足我內心深處那個“地獄餓鬼”對某種扭曲控制欲的實驗場。
經過短暫的權衡,我同意了一次在絕對保密和公共場所的會面。
地點選在大學城附近一家以隱私性著稱的高級咖啡館的包間。
見面那天,亞歷克斯比約定的時間早到了很久。
他穿著剪裁合體的女式西裝,戴著栗色的長卷發,妝容精致得幾乎看不出男性的棱角,但眼神中卻流露出一種小動物般的緊張和期待。
看到我進來,他立刻站起身,手指緊張地絞在一起,臉上泛起紅暈。
“你,你好,埃爾法。”
他的聲音刻意壓得很輕,帶著模仿女性的柔媚,但聲線的本質還是暴露了他的性別。
整個會面過程,都籠罩在一種令人不安的氛圍中,他喋喋不休地訴說著自己的痛苦和渴望,眼神始終熱切地追隨著我,仿佛我是他的救世主。
他反覆提到“小騷豬”這個詞,每次說出時,臉上都會閃過一絲混合著羞恥和極度興奮的潮紅。
最後,在我準備結束這次古怪的會面時,他突然站起身,繞過桌子,在我驚愕的目光中,一下子撲過來緊緊抱住了我。
他的身體在微微發抖,把臉埋在我的頸窩裏,用帶著哭腔的聲音哀求道:“求求你,埃爾法……叫我,叫我一聲‘小騷豬’好嗎?就像你叫那只豚鼠一樣,求你了……”
我身體僵硬地站在原地,能感受到他溫熱的呼吸和劇烈的心跳。
空氣中彌漫著他身上帶著脂粉氣的濃郁香水味,與我記憶中某些令人不快的片段隱隱重疊。
一種強烈的荒謬感和一絲隱秘的黑暗沖動在我心中交織。
我低下頭,看著他那張精心修飾卻難掩脆弱的臉,沈默了幾秒鐘,然後用一種近乎耳語的的聲音,輕輕說道:
“好了……我的……小騷豬。”
那一刻,亞歷克斯的身體猛地一顫,隨即像被抽走了所有骨頭一樣,軟軟地癱倒在我懷裏,發出一種滿足到近乎嗚咽的嘆息。
他緊緊纏繞著我,仿佛找到了最終的歸宿。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)