第 37 章 第37章
關燈
小
中
大
第 37 章 第37章
魯特琴是吟游詩人的慣用樂器,因為這種琴較為輕巧,外表華美,並且有著特有的、銀鈴一樣清脆的音節,特別適合用於人聲演唱的伴奏。
用它作為獨奏很容易顯得虛浮和無重心,當然,這是普遍說法,高明的演奏者從來不會受樂器的拘束,他們依然能夠依靠精湛的技巧完美地規避這個小缺陷,或者巧妙地運用它的虛浮,創造性地演繹出某種特定的感情。
文卿從來不會刻意降低自己的水平去迎合別人的演奏。
所以現在他也沒有。
如果他的音樂裏缺少某種元素,只能說明這種元素就應當在此缺失。
他演奏的是一首合奏曲。
那是三百年後每一個吟游詩人都會彈唱的故事,關於歷史上一位特殊的吟游詩人。
某些念頭在文卿的腦海中一閃而過,然而他沒有再深想下去,只是在傑克的鼓聲響起時指尖一按。
片刻的停頓猶如海嘯升高到極點之後的凝滯。
而後澎湃的樂音終於以鋪天蓋地、摧枯拉朽的氣勢遮蔽了天空,當頭壓下!
他的手指愈發的快了,閃動之間無數個音節混合在一起,然而他的手指一如始終地穩,那種從容不迫而又全力以赴的架勢平白讓人想起“獅子搏兔,亦用全力”之類的形容。
猖獗的琴音裏充滿了想要掙脫束縛的騷動,然而魯特琴清澈的、少女吟唱一般沁人心脾的音色又中和了這種狂躁,讓它顯得不那麽咄咄逼人。
這首歌裏飽含激情,好像是迷惘的少年想要突破某些限制——但不,它想要突破的絕不是音樂中沈穩的鼓聲。
因為這段音樂裏不能沒有鼓聲,它是少年的心跳和呼吸,是少年的生命;
它看似四平八穩毫無變化,然而實際上,它的節奏卻隨著音樂的心情展現著微妙的不同,就像一個少年從平靜到血脈賁張——如果沒有它,音樂中通篇都只剩下狂躁和憤怒——因而它也就成為了音樂的生命力。
這鼓聲串聯起全部的感情,並且讓樂曲更為飽滿和完整。
他們配合得太默契了,一曲終了之後,傑克仍舊有些反應不過來。
窗外暖烘烘的光照在他多毛的面孔上……
按照言情小說的老套形容,他毛茸茸的腦袋邊線中,每一根卷曲的毛發都被鍍上一層金邊。
文卿收起魯特琴,對著傑克怔神的臉哈哈大笑起來:“別傻了,傑克,雖然你傻起來其實挺帥的。”
傑克轉過頭看他,像是忽然間陷入某種巨大的惘然裏,喃喃說:“我不明白。”
“不明白?
正常情況。”
文卿懶洋洋地回答他,“你不需要明白。
我們不了解音樂——是音樂了解我們。
在外行和音樂家裏皆然如此1。
何況我們既不是外行也不是音樂家,我們只是音樂愛好者。”
傑克若有所思地盯著文卿,問他:“你覺得我也是個吟游詩人嗎?”
.
“噢傑克,別傻了,你肯定是。”
文卿的態度有種理當如此的漫不經心。
“我從來沒見過用鼓的吟游詩人。”
..
“那就從你開始。”
“我不知道該怎麽做。
我從來沒有學習過音樂,我也不會讀譜,而且我不知道怎麽用鼓單獨演奏。”
“那就想怎麽做就怎麽做,想怎麽敲就怎麽敲——你剛才不是敲得挺好的嗎?”
文卿終於擡頭看了看傑克,“我也從來沒有學習過音樂。
我會讀譜不過現在還沒有鼓譜,所以這個問題不存在,要想有譜,你以後自己寫。”
從傑克的語調裏能聽出他的喉嚨有些發幹:“我自己寫鼓譜?
自己寫?!”
文卿終於嘆了口氣:“別這樣大驚小怪,傑克,不就是自己寫鼓譜嗎?
你是首創者!
光是這個想法就價值萬金,足夠你在音樂史上留名了!
隨便寫寫就好,傑克,改進是後人的事情。”
傑克看上去還想說些什麽,但文卿已經幹脆利落地用一個手勢阻止了他張口的動作。
然後他笑了一下,像是自言自語一樣說:“行吧,正好人多,趁熱打鐵。
傑克!
起立!”
傑克沒等反應過來文卿說的話是什麽意思,身體就不由自主地按照文卿的指令站了起來。
文卿沒有解釋的意思,只是邁著他一貫的彈跳般的步伐走過來,輕輕巧巧地一推一帶。
和他在火山口要扶起傑克時所做的一樣。
不過這一次,他把傑克推出了門。
傑克一臉懵逼地順著文卿的力道停在門口,隨即被聚攏在門前的人們嚇了一跳。
一片都是人頭,各色的眼睛都望了過來……
隔壁家時常照顧他的大嬸,懷裏還摟著擺攤布的小販,吸著鼻涕舔著糖果的小孩,穿著粗糙自制鎧甲的傭兵,獸人、人類,成群結隊,擁擠不堪,他們待在門口不肯離開,其中甚至還有一兩個索格鎮中為數不多的矮人。
傑克認得這兩個矮人,他們是索格鎮裏最好的工匠,打造的鐵器售價高昂,長年累月供不應求。
他傻乎乎地看著他們,不知作何反應,只好摟緊了懷中的鼓。
而人們安靜又熱切地望著他,用期待和盼望的眼神。
“你是敲鼓的那一個嗎?”
忽然有人問。
傑克轉過頭,看見一個笑容燦爛的吟游詩人。
他看上去三十歲左右,並且一看就是吟游詩人,抱著一把魯特琴,打扮得也像時下的吟游詩人,穿貼身的細麻布長衣長褲,外罩防風防塵的袍子,腳踩利於長時間行走的那種筒靴,渾身上下都以棕色為主,只是在發間、腰帶和鞋邊有一些鮮艷好閃亮的裝飾。
“是、是我。”
傑克說。
他突然有些緊張,大概是頭一回和吟游詩人說話的緣故。
哈利不算,他想,哈利看上去根本不像是一個吟游詩人。
或者說,他看上去根本不像是那種普通的、本質上說用演奏和歌舞來討好聽眾賺生活的吟游詩人。
但是眼前這一個也不像。
他想。
這時候他的思維忽然就變得敏捷了,不,或許是出於一種直覺,他覺得眼前這個吟游詩人和文卿有點像,也有一點像他年幼時念念不忘的那個吟游詩人。
“太好了!”
這個剛見過一面的吟游詩人說,“我聽完你們的演奏忽然有了靈感——你真是個天才,我從來沒見過對節奏的把握這麽精準的人!
另外三個演奏者也非常優秀,但是這首曲子你才是核心,沒有你,它什麽也不是!
來吧,我為你寫了一首歌,我們可以合奏一曲!”
傑克說:“啊?”
而後徒勞地試圖解釋,“第一我不是天才,第二……”
另外的演奏者只有一個。
.
但他看見趴在窗戶上看他的文卿笑嘻嘻地豎起食指放在唇邊,於是下意識地閉上嘴。
“去吧。”
他看見文卿誇張的口型。
於是他緩慢地眨了一下眼,對這個邀請他的吟游詩人說:“好吧。”
文卿在窗口前目送他們遠去。
傳說中命中註定的旅伴,果然是命中註定嗎?
他默默地笑起來。
哎呀呀,現實好甜。
他在窗口出神地望著傑克和那群聽眾走遠,心說這果然是三百年前,人們將音樂融入了生活的時代。
他們對吟游詩人的態度也果然就和歷史中記載的一樣,兼具有鄙夷和崇拜。
有點像是科舉橫行的朝代中,同樣是窮得響叮當,人們會鄙夷只會死讀書的窮秀才,卻會崇拜具有真才實學的文豪。
不知過了多久,太陽漸漸下沈,傑克還沒有回來。
索格鎮不大,城墻外篝火燃燒的“劈裏啪啦”聲若隱若現,還有不間斷的彈唱和歡笑。
他們聽起來漸入佳境,文卿想,傑克大概不會很快就回來。
身後的門輕輕開了,又輕輕地合上。
腳步聲不緊不慢地接近,最後停在他的身邊。
“我們該走了。”
特蕾莎說。
大概是月色將近的緣故,她的嗓音聽起來有些清冷。
然而她清冷的嗓音反而比柔弱、活躍或爽利的時候要動人得多。
“嗯好。”
文卿說,“走吧。”
他們離開傑克的家,肩並著肩走在空曠的街道上,走向索格鎮中最高大的法師塔。
城墻的另一邊嘈雜吵鬧沸反盈天,所有的聲和影都很清晰,距離他們也不遠。
但沒有人轉頭去看。
“不告別?”
特蕾莎說,“傑克會哭的。”
文卿嘆了口氣:“這天色白日夜晚的也沒什麽差別,醞釀不出離別氣氛,還是算了。”
“我們從索拉森林走的時候還是清早呢。”
特蕾莎說。
文卿就笑:“不去,太遠。”
特蕾莎不再說話。
他們穿過巷道,或許是覺得這種安靜難以忍受,文卿主動搭話:“你不問我火山是怎麽回事?
你不是一向問題很多嗎?”
“我的問題從來都不多。”
特蕾莎慢條斯理地說,“是你的問題很多。”
“那你得到答案了嗎?”
特蕾莎為這個幼稚的發問感到好笑。
於是她順從本心地笑了一下。
“從來沒有。”
她說。
從來沒有。
();
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
魯特琴是吟游詩人的慣用樂器,因為這種琴較為輕巧,外表華美,並且有著特有的、銀鈴一樣清脆的音節,特別適合用於人聲演唱的伴奏。
用它作為獨奏很容易顯得虛浮和無重心,當然,這是普遍說法,高明的演奏者從來不會受樂器的拘束,他們依然能夠依靠精湛的技巧完美地規避這個小缺陷,或者巧妙地運用它的虛浮,創造性地演繹出某種特定的感情。
文卿從來不會刻意降低自己的水平去迎合別人的演奏。
所以現在他也沒有。
如果他的音樂裏缺少某種元素,只能說明這種元素就應當在此缺失。
他演奏的是一首合奏曲。
那是三百年後每一個吟游詩人都會彈唱的故事,關於歷史上一位特殊的吟游詩人。
某些念頭在文卿的腦海中一閃而過,然而他沒有再深想下去,只是在傑克的鼓聲響起時指尖一按。
片刻的停頓猶如海嘯升高到極點之後的凝滯。
而後澎湃的樂音終於以鋪天蓋地、摧枯拉朽的氣勢遮蔽了天空,當頭壓下!
他的手指愈發的快了,閃動之間無數個音節混合在一起,然而他的手指一如始終地穩,那種從容不迫而又全力以赴的架勢平白讓人想起“獅子搏兔,亦用全力”之類的形容。
猖獗的琴音裏充滿了想要掙脫束縛的騷動,然而魯特琴清澈的、少女吟唱一般沁人心脾的音色又中和了這種狂躁,讓它顯得不那麽咄咄逼人。
這首歌裏飽含激情,好像是迷惘的少年想要突破某些限制——但不,它想要突破的絕不是音樂中沈穩的鼓聲。
因為這段音樂裏不能沒有鼓聲,它是少年的心跳和呼吸,是少年的生命;
它看似四平八穩毫無變化,然而實際上,它的節奏卻隨著音樂的心情展現著微妙的不同,就像一個少年從平靜到血脈賁張——如果沒有它,音樂中通篇都只剩下狂躁和憤怒——因而它也就成為了音樂的生命力。
這鼓聲串聯起全部的感情,並且讓樂曲更為飽滿和完整。
他們配合得太默契了,一曲終了之後,傑克仍舊有些反應不過來。
窗外暖烘烘的光照在他多毛的面孔上……
按照言情小說的老套形容,他毛茸茸的腦袋邊線中,每一根卷曲的毛發都被鍍上一層金邊。
文卿收起魯特琴,對著傑克怔神的臉哈哈大笑起來:“別傻了,傑克,雖然你傻起來其實挺帥的。”
傑克轉過頭看他,像是忽然間陷入某種巨大的惘然裏,喃喃說:“我不明白。”
“不明白?
正常情況。”
文卿懶洋洋地回答他,“你不需要明白。
我們不了解音樂——是音樂了解我們。
在外行和音樂家裏皆然如此1。
何況我們既不是外行也不是音樂家,我們只是音樂愛好者。”
傑克若有所思地盯著文卿,問他:“你覺得我也是個吟游詩人嗎?”
.
“噢傑克,別傻了,你肯定是。”
文卿的態度有種理當如此的漫不經心。
“我從來沒見過用鼓的吟游詩人。”
..
“那就從你開始。”
“我不知道該怎麽做。
我從來沒有學習過音樂,我也不會讀譜,而且我不知道怎麽用鼓單獨演奏。”
“那就想怎麽做就怎麽做,想怎麽敲就怎麽敲——你剛才不是敲得挺好的嗎?”
文卿終於擡頭看了看傑克,“我也從來沒有學習過音樂。
我會讀譜不過現在還沒有鼓譜,所以這個問題不存在,要想有譜,你以後自己寫。”
從傑克的語調裏能聽出他的喉嚨有些發幹:“我自己寫鼓譜?
自己寫?!”
文卿終於嘆了口氣:“別這樣大驚小怪,傑克,不就是自己寫鼓譜嗎?
你是首創者!
光是這個想法就價值萬金,足夠你在音樂史上留名了!
隨便寫寫就好,傑克,改進是後人的事情。”
傑克看上去還想說些什麽,但文卿已經幹脆利落地用一個手勢阻止了他張口的動作。
然後他笑了一下,像是自言自語一樣說:“行吧,正好人多,趁熱打鐵。
傑克!
起立!”
傑克沒等反應過來文卿說的話是什麽意思,身體就不由自主地按照文卿的指令站了起來。
文卿沒有解釋的意思,只是邁著他一貫的彈跳般的步伐走過來,輕輕巧巧地一推一帶。
和他在火山口要扶起傑克時所做的一樣。
不過這一次,他把傑克推出了門。
傑克一臉懵逼地順著文卿的力道停在門口,隨即被聚攏在門前的人們嚇了一跳。
一片都是人頭,各色的眼睛都望了過來……
隔壁家時常照顧他的大嬸,懷裏還摟著擺攤布的小販,吸著鼻涕舔著糖果的小孩,穿著粗糙自制鎧甲的傭兵,獸人、人類,成群結隊,擁擠不堪,他們待在門口不肯離開,其中甚至還有一兩個索格鎮中為數不多的矮人。
傑克認得這兩個矮人,他們是索格鎮裏最好的工匠,打造的鐵器售價高昂,長年累月供不應求。
他傻乎乎地看著他們,不知作何反應,只好摟緊了懷中的鼓。
而人們安靜又熱切地望著他,用期待和盼望的眼神。
“你是敲鼓的那一個嗎?”
忽然有人問。
傑克轉過頭,看見一個笑容燦爛的吟游詩人。
他看上去三十歲左右,並且一看就是吟游詩人,抱著一把魯特琴,打扮得也像時下的吟游詩人,穿貼身的細麻布長衣長褲,外罩防風防塵的袍子,腳踩利於長時間行走的那種筒靴,渾身上下都以棕色為主,只是在發間、腰帶和鞋邊有一些鮮艷好閃亮的裝飾。
“是、是我。”
傑克說。
他突然有些緊張,大概是頭一回和吟游詩人說話的緣故。
哈利不算,他想,哈利看上去根本不像是一個吟游詩人。
或者說,他看上去根本不像是那種普通的、本質上說用演奏和歌舞來討好聽眾賺生活的吟游詩人。
但是眼前這一個也不像。
他想。
這時候他的思維忽然就變得敏捷了,不,或許是出於一種直覺,他覺得眼前這個吟游詩人和文卿有點像,也有一點像他年幼時念念不忘的那個吟游詩人。
“太好了!”
這個剛見過一面的吟游詩人說,“我聽完你們的演奏忽然有了靈感——你真是個天才,我從來沒見過對節奏的把握這麽精準的人!
另外三個演奏者也非常優秀,但是這首曲子你才是核心,沒有你,它什麽也不是!
來吧,我為你寫了一首歌,我們可以合奏一曲!”
傑克說:“啊?”
而後徒勞地試圖解釋,“第一我不是天才,第二……”
另外的演奏者只有一個。
.
但他看見趴在窗戶上看他的文卿笑嘻嘻地豎起食指放在唇邊,於是下意識地閉上嘴。
“去吧。”
他看見文卿誇張的口型。
於是他緩慢地眨了一下眼,對這個邀請他的吟游詩人說:“好吧。”
文卿在窗口前目送他們遠去。
傳說中命中註定的旅伴,果然是命中註定嗎?
他默默地笑起來。
哎呀呀,現實好甜。
他在窗口出神地望著傑克和那群聽眾走遠,心說這果然是三百年前,人們將音樂融入了生活的時代。
他們對吟游詩人的態度也果然就和歷史中記載的一樣,兼具有鄙夷和崇拜。
有點像是科舉橫行的朝代中,同樣是窮得響叮當,人們會鄙夷只會死讀書的窮秀才,卻會崇拜具有真才實學的文豪。
不知過了多久,太陽漸漸下沈,傑克還沒有回來。
索格鎮不大,城墻外篝火燃燒的“劈裏啪啦”聲若隱若現,還有不間斷的彈唱和歡笑。
他們聽起來漸入佳境,文卿想,傑克大概不會很快就回來。
身後的門輕輕開了,又輕輕地合上。
腳步聲不緊不慢地接近,最後停在他的身邊。
“我們該走了。”
特蕾莎說。
大概是月色將近的緣故,她的嗓音聽起來有些清冷。
然而她清冷的嗓音反而比柔弱、活躍或爽利的時候要動人得多。
“嗯好。”
文卿說,“走吧。”
他們離開傑克的家,肩並著肩走在空曠的街道上,走向索格鎮中最高大的法師塔。
城墻的另一邊嘈雜吵鬧沸反盈天,所有的聲和影都很清晰,距離他們也不遠。
但沒有人轉頭去看。
“不告別?”
特蕾莎說,“傑克會哭的。”
文卿嘆了口氣:“這天色白日夜晚的也沒什麽差別,醞釀不出離別氣氛,還是算了。”
“我們從索拉森林走的時候還是清早呢。”
特蕾莎說。
文卿就笑:“不去,太遠。”
特蕾莎不再說話。
他們穿過巷道,或許是覺得這種安靜難以忍受,文卿主動搭話:“你不問我火山是怎麽回事?
你不是一向問題很多嗎?”
“我的問題從來都不多。”
特蕾莎慢條斯理地說,“是你的問題很多。”
“那你得到答案了嗎?”
特蕾莎為這個幼稚的發問感到好笑。
於是她順從本心地笑了一下。
“從來沒有。”
她說。
從來沒有。
();
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)