第 28 章 第28章
關燈
小
中
大
第 28 章 第28章
月亮升起來了。
或許是因為眼前沒有遮擋的緣故,它在天空的時候顯得格外的大。
一眼望去,整個視線中全都是碩大的月亮,朦朦清光照得天空顯出一派極深的藍色。
漫天都是細碎的星辰,每一個光點都只有針尖大小,然而分布得極深和極廣。
常理來說過於廣袤的空間會讓人分辨不出遠近的距離,可或許是因為這個世界的天空實在是過於清澈,又或許是因為星星裏蘊藏了某種秘密,你看得久了,會覺得自己置身於星空裏,數不盡的光點在冷冷的藍色中環繞著你,向你述說某個真理reads;。
那種浩蕩華麗的鋪灑感實在是難以言表,猶如新娘的婚紗,但凡足夠富有,就算把它加長了又加長,不遺餘力地鑲嵌滿珠寶和鉆石,也無人會覺得過於奢侈。
那是儀式感所致的神聖的錯覺。
..
他們一行人沈默地走著,速度飛快,緊跟著他們的動物漸漸被他們甩到了身後。
他們從一個植物繁茂的地方轉向粗燥的半沙漠地帶,又從半沙漠地帶轉向肥沃的土地上。
文卿是帶路的人,但他飛快趕路的時候依然有種從容不迫的悠閑,事實好像也就是這樣:他們三個根本沒有直線前進,而是在山脈上繞來繞去。
像盤山公路那樣一百八十度的大轉彎。
特蕾莎一直沒有提問,只是默默地跟著文卿。
反倒是文卿主動開口解釋了:“再走幾圈,如果實在是等不到就算了。”
“你在找什麽?”
傑克問道。
他不出聲的時候幾乎沒有多少存在感。
作為在獸人中攻擊力排名算得上前幾位的熊人,傑克和他的族人一樣,生來就兼具力量和敏捷,以及隱藏起身形的本能。
別被他們看似笨拙的龐大身軀欺騙了,熊人的確不以敏捷的動作作為主要優勢,但普通人對上同等身形的熊人的時候,依然只有被吊打的份。
在神眷大陸,“獸人”從來都不是被歧視的種族。
或許他們的確不是非常聰明——人類最聰明,這是公認的——但這不意味著獸人的智商低。
“我沒有找什麽,傑克,現在說找還太早了些。”
文卿說,“我是在等。”
他停在一片沙土地邊,全神貫註地聽了一會兒,擡起左手制止了特蕾莎和傑克的接近,讓他們停在他的身後。
特蕾莎和傑克都覺得莫名其妙。
也不怪他們莫名其妙,這就是一塊非常普通的沙土地,因為過於貧瘠而寸草不生。
稍微奇怪的一點就是這塊土地上實在太幹凈了,全都是粉碎得非常均勻徹底的黃沙,連一塊稍微大一點的石子都沒有。
“噓。”
文卿沒有解釋,而是悄聲說,“我聽到花開的聲音了。”
說完這句話他好像有些想笑。
那絕不是一般的笑容,特蕾莎註意到了,因為他孩子氣的臉上顯示出回憶的深沈。
笑意一閃而逝,之後他就安靜下來,屏住呼吸。
特蕾莎註視著文卿,下意識地跟著他一起屏住了呼吸。
沈默中,她聽見自己有力的心跳。
就在他們身旁,傑克的小圓耳朵抖了抖,仔細地捕捉著周圍的聲音。
在他們同樣的靜默裏,這片山脈的頂部恢覆了安靜,那個被他們的腳步所淹沒的窸窣響動漸漸清晰起來。
非常柔軟的、輕盈的摩擦聲,像是兩張柔軟的面巾紙疊放在一起,又或是碎冰融化在水中。
隨著這聲音的逐漸加強,腳下的泥沙傳來輕微的震動,文卿趕緊張開手臂,帶著身後的特蕾莎和傑克後退。
他落腳的動作輕極了,仿佛唯恐驚動了什麽。
泥沙中傳來的震動越來越大,很快的,在他們的註視下,一朵又一朵白色的花爭先恐後地從土地中冒出來reads;。
它們沖出土地的速度很快,快到人們根本反應不過來,就像平常的某個春天,一夜之間所有的枯枝上都長出了新嫩的綠芽。
好像只是一剎那的工夫,白色的花苞便布滿了這片沙土的表面。
它們排列有序,整整齊齊地直線對齊,無論是橫看豎看還是斜看過去,每一朵花的大小都相差無幾,每一朵花的結構也都一模一樣,包括花朵之下的枝條,連傾斜的弧度都是那麽的整齊劃一。
它們安安靜靜地靜止在沙地上,肥厚的花瓣閉攏著,在月光、星光和遠處巖漿的火光中,大片的白色花苞顯示出薄如蟬翼的半透明感。
..
文卿飛快地從背包裏拿出三個小藥**,其中兩個分給特蕾莎和傑克。
“快喝光。”
他急匆匆地說,率先把藥**中的液體一飲而盡。
特蕾莎和傑克趕緊也喝下了它。
就在他們咽下口中藥劑後的數秒之內,白色的花朵終於開了。
那場面要怎麽說呢?
看過電視上的紀錄片嗎?
隨便哪種擁有半透明的、薄薄羽翼的昆蟲,在高倍**下整理羽毛的片段。
那種極薄的脆弱,讓人忍不住擔憂它會輕易被清理的動作折斷;
但又極為柔韌,振動的時候人的肉眼根本只能看到殘影。
那種起伏中會有奇特的力量感,令人驚異於如此小的昆中體內竟然會有如此強大的力量。
這白色的花從外形來看像是蓮花,慢慢打開的時候,花瓣中顏色深一點的莖絡仿佛正在用力,顫動清晰可見。
一大片白色的花苞,每一朵花都是如此。
這一幕與其說是美,不如說是某種震撼。
其實這種花在神眷大陸根本就排不上號,也不是沒有被人發現過,但人們發現它既沒有藥用價值,對於生長條件又有苛刻的要求,只能在格維西山地上距離沃彌德瑞克火山的一個固定範圍內生長,久而久之便被遺忘了。
甚至沒有一個名字。
這種觀念實在是太差勁了,文卿想。
——而且它當然不會毫無價值。
“咦,”特蕾莎忽然說,“好香啊。”
她不自覺地露出沈迷的神色,眼神迷蒙,瞳孔輕微渙散。
另一邊的傑克沒有特蕾莎那麽高的精神力,早在花剛開的時候就暈暈乎乎地憨笑起來,嘴裏含含糊糊地輕聲嘟噥著什麽。
他們一左一右地站在文卿身後,卻不約而同地忽視對方,連帶著也忽視了文卿——特蕾莎眼中的最後一點清醒也悄無聲息地隱沒了,像是漂浮在水面的羽毛終於還是沈落水底。
這種花哪裏會沒有用?
它是最好的□□,如同墜落在心底的夢裏。
有些秘密在心裏隱藏太深。
也可能越是樂於向外界展示自我的人,就越是清楚必須保有心底的某個部分絕對不受到幹擾?
於是那夢中渺渺暝曚,一切都不甚清晰,也沒有具體的物象。
文卿微笑起來,他自己看不見他的笑容——他看著眼前的景色逐漸變得光怪陸離,光與影如同抽象畫一樣扭曲,周圍的環境都像是潑灑了過多油墨,濃烈,鮮艷……
而特蕾莎和傑克漸漸消失在他的眼中。
和他預想的差不多。
他閉上眼睛,不再深想,而是放任自己沈醉於不知何時飄來的香氣裏reads;。
那是極為清冽的芬芳,如同一朵花流經冷泉,香氣幽深而又寒涼。
或許是在夢裏的緣故,香氣燃盡以後總有些寂寥。
文卿是最後沈浸其中的人,也是最先清醒的那個。
眼中拉長變形扭曲的世界慢慢覆原,最初時候觸目所及的所有都是蒼白的,然後幹癟的世界才逐漸填充上顏色。
他正趕上這種不知名的白色花朵沒入土中的過程。
所有的花瓣都合攏了,就像鳥兒折起翅膀。
綠色的枝條呈螺旋狀運動,像是收縮的彈簧一樣帶著花苞在泥土中下降,這種黃沙土地非常蓬松,因此看上去也沒有受到太大的阻力。
特蕾莎清醒的時候,它們已經消失在貧瘠的沙土中,沙面平整,就像從來沒有任何植物曾經破土而出。
她眼神恍惚地出了一會兒神。
傑克緊接著醒了過來。
天上的星星依然明亮,而月光裏滿是柔情。
這倆人還沈浸在花香中,暈頭轉向地站在原地犯傻,文卿悄悄地越過他們,走到了不遠處,悠閑地靠到了一棵樹上。
樹在巖漿的火光中分為明暗清晰的兩面,他靠在明暗的交界處,頭頂深綠到近乎黑色的樹葉投下微微搖晃的影子。
他取下了掛在腰上的小木笛,摩挲了一會兒,把它放到唇邊,又凝神思考了半晌後,慢慢吐出一口氣。
一個低沈的、嗚咽一般的起音,而後笛音便倏忽一轉,仿佛青煙淡去。
飄忽如夢寐的,姌裊無蹤跡的,這笛聲裏從未有過如此強烈的感情,文卿的音樂裏也從未如此強烈地展現出傾訴欲。
他其實不是很有傾訴欲的人,嚴格來說,他只是經常會有感而發。
關乎許多東西,諸如美和某種感情。
因為過於脆弱而無法顯得立體的生命,強烈的掙紮和反覆無常的憂郁的生命,偉岸的高峰與無邊的森林所共有的激越的生命,站在最危險的山巔吹一首歡歌的生命,以及那偉大的、悲傷的、以一種無可抵擋的速度枯萎的生命。
有何可說的?
又何必再去說?
說快樂的事情是炫耀,說難過的事情是抱怨。
但它們全都在音樂裏。
他閉著眼睛,卻回到了很久以前,躺在黑暗裏聆聽著樂隊的演奏。
他從來沒有系統地學習過音樂,但他已經聽過無數個頂尖樂隊的樂曲,並且聽過無數遍。
在某段時間裏,只有音樂能帶給他快樂,而且那快樂持續的時間也極長。
可是快樂和難過不是加減法。
快樂的時候,難過只不過被短暫地遺忘了。
他的音樂裏依然有著人世間的所有願望,他貢獻出的音樂實際上是他自己。
在場僅有的兩位聽眾在半醒半睡中聽見這悠長的樂聲,傑克傻乎乎地笑起來,不知道看到了什麽。
特蕾莎卻大睜著眼睛仰起頭。
圓月投在她的眼中,遮住了她的瞳孔。
月亮的清光從她的面頰上滴落。
();
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
月亮升起來了。
或許是因為眼前沒有遮擋的緣故,它在天空的時候顯得格外的大。
一眼望去,整個視線中全都是碩大的月亮,朦朦清光照得天空顯出一派極深的藍色。
漫天都是細碎的星辰,每一個光點都只有針尖大小,然而分布得極深和極廣。
常理來說過於廣袤的空間會讓人分辨不出遠近的距離,可或許是因為這個世界的天空實在是過於清澈,又或許是因為星星裏蘊藏了某種秘密,你看得久了,會覺得自己置身於星空裏,數不盡的光點在冷冷的藍色中環繞著你,向你述說某個真理reads;。
那種浩蕩華麗的鋪灑感實在是難以言表,猶如新娘的婚紗,但凡足夠富有,就算把它加長了又加長,不遺餘力地鑲嵌滿珠寶和鉆石,也無人會覺得過於奢侈。
那是儀式感所致的神聖的錯覺。
..
他們一行人沈默地走著,速度飛快,緊跟著他們的動物漸漸被他們甩到了身後。
他們從一個植物繁茂的地方轉向粗燥的半沙漠地帶,又從半沙漠地帶轉向肥沃的土地上。
文卿是帶路的人,但他飛快趕路的時候依然有種從容不迫的悠閑,事實好像也就是這樣:他們三個根本沒有直線前進,而是在山脈上繞來繞去。
像盤山公路那樣一百八十度的大轉彎。
特蕾莎一直沒有提問,只是默默地跟著文卿。
反倒是文卿主動開口解釋了:“再走幾圈,如果實在是等不到就算了。”
“你在找什麽?”
傑克問道。
他不出聲的時候幾乎沒有多少存在感。
作為在獸人中攻擊力排名算得上前幾位的熊人,傑克和他的族人一樣,生來就兼具力量和敏捷,以及隱藏起身形的本能。
別被他們看似笨拙的龐大身軀欺騙了,熊人的確不以敏捷的動作作為主要優勢,但普通人對上同等身形的熊人的時候,依然只有被吊打的份。
在神眷大陸,“獸人”從來都不是被歧視的種族。
或許他們的確不是非常聰明——人類最聰明,這是公認的——但這不意味著獸人的智商低。
“我沒有找什麽,傑克,現在說找還太早了些。”
文卿說,“我是在等。”
他停在一片沙土地邊,全神貫註地聽了一會兒,擡起左手制止了特蕾莎和傑克的接近,讓他們停在他的身後。
特蕾莎和傑克都覺得莫名其妙。
也不怪他們莫名其妙,這就是一塊非常普通的沙土地,因為過於貧瘠而寸草不生。
稍微奇怪的一點就是這塊土地上實在太幹凈了,全都是粉碎得非常均勻徹底的黃沙,連一塊稍微大一點的石子都沒有。
“噓。”
文卿沒有解釋,而是悄聲說,“我聽到花開的聲音了。”
說完這句話他好像有些想笑。
那絕不是一般的笑容,特蕾莎註意到了,因為他孩子氣的臉上顯示出回憶的深沈。
笑意一閃而逝,之後他就安靜下來,屏住呼吸。
特蕾莎註視著文卿,下意識地跟著他一起屏住了呼吸。
沈默中,她聽見自己有力的心跳。
就在他們身旁,傑克的小圓耳朵抖了抖,仔細地捕捉著周圍的聲音。
在他們同樣的靜默裏,這片山脈的頂部恢覆了安靜,那個被他們的腳步所淹沒的窸窣響動漸漸清晰起來。
非常柔軟的、輕盈的摩擦聲,像是兩張柔軟的面巾紙疊放在一起,又或是碎冰融化在水中。
隨著這聲音的逐漸加強,腳下的泥沙傳來輕微的震動,文卿趕緊張開手臂,帶著身後的特蕾莎和傑克後退。
他落腳的動作輕極了,仿佛唯恐驚動了什麽。
泥沙中傳來的震動越來越大,很快的,在他們的註視下,一朵又一朵白色的花爭先恐後地從土地中冒出來reads;。
它們沖出土地的速度很快,快到人們根本反應不過來,就像平常的某個春天,一夜之間所有的枯枝上都長出了新嫩的綠芽。
好像只是一剎那的工夫,白色的花苞便布滿了這片沙土的表面。
它們排列有序,整整齊齊地直線對齊,無論是橫看豎看還是斜看過去,每一朵花的大小都相差無幾,每一朵花的結構也都一模一樣,包括花朵之下的枝條,連傾斜的弧度都是那麽的整齊劃一。
它們安安靜靜地靜止在沙地上,肥厚的花瓣閉攏著,在月光、星光和遠處巖漿的火光中,大片的白色花苞顯示出薄如蟬翼的半透明感。
..
文卿飛快地從背包裏拿出三個小藥**,其中兩個分給特蕾莎和傑克。
“快喝光。”
他急匆匆地說,率先把藥**中的液體一飲而盡。
特蕾莎和傑克趕緊也喝下了它。
就在他們咽下口中藥劑後的數秒之內,白色的花朵終於開了。
那場面要怎麽說呢?
看過電視上的紀錄片嗎?
隨便哪種擁有半透明的、薄薄羽翼的昆蟲,在高倍**下整理羽毛的片段。
那種極薄的脆弱,讓人忍不住擔憂它會輕易被清理的動作折斷;
但又極為柔韌,振動的時候人的肉眼根本只能看到殘影。
那種起伏中會有奇特的力量感,令人驚異於如此小的昆中體內竟然會有如此強大的力量。
這白色的花從外形來看像是蓮花,慢慢打開的時候,花瓣中顏色深一點的莖絡仿佛正在用力,顫動清晰可見。
一大片白色的花苞,每一朵花都是如此。
這一幕與其說是美,不如說是某種震撼。
其實這種花在神眷大陸根本就排不上號,也不是沒有被人發現過,但人們發現它既沒有藥用價值,對於生長條件又有苛刻的要求,只能在格維西山地上距離沃彌德瑞克火山的一個固定範圍內生長,久而久之便被遺忘了。
甚至沒有一個名字。
這種觀念實在是太差勁了,文卿想。
——而且它當然不會毫無價值。
“咦,”特蕾莎忽然說,“好香啊。”
她不自覺地露出沈迷的神色,眼神迷蒙,瞳孔輕微渙散。
另一邊的傑克沒有特蕾莎那麽高的精神力,早在花剛開的時候就暈暈乎乎地憨笑起來,嘴裏含含糊糊地輕聲嘟噥著什麽。
他們一左一右地站在文卿身後,卻不約而同地忽視對方,連帶著也忽視了文卿——特蕾莎眼中的最後一點清醒也悄無聲息地隱沒了,像是漂浮在水面的羽毛終於還是沈落水底。
這種花哪裏會沒有用?
它是最好的□□,如同墜落在心底的夢裏。
有些秘密在心裏隱藏太深。
也可能越是樂於向外界展示自我的人,就越是清楚必須保有心底的某個部分絕對不受到幹擾?
於是那夢中渺渺暝曚,一切都不甚清晰,也沒有具體的物象。
文卿微笑起來,他自己看不見他的笑容——他看著眼前的景色逐漸變得光怪陸離,光與影如同抽象畫一樣扭曲,周圍的環境都像是潑灑了過多油墨,濃烈,鮮艷……
而特蕾莎和傑克漸漸消失在他的眼中。
和他預想的差不多。
他閉上眼睛,不再深想,而是放任自己沈醉於不知何時飄來的香氣裏reads;。
那是極為清冽的芬芳,如同一朵花流經冷泉,香氣幽深而又寒涼。
或許是在夢裏的緣故,香氣燃盡以後總有些寂寥。
文卿是最後沈浸其中的人,也是最先清醒的那個。
眼中拉長變形扭曲的世界慢慢覆原,最初時候觸目所及的所有都是蒼白的,然後幹癟的世界才逐漸填充上顏色。
他正趕上這種不知名的白色花朵沒入土中的過程。
所有的花瓣都合攏了,就像鳥兒折起翅膀。
綠色的枝條呈螺旋狀運動,像是收縮的彈簧一樣帶著花苞在泥土中下降,這種黃沙土地非常蓬松,因此看上去也沒有受到太大的阻力。
特蕾莎清醒的時候,它們已經消失在貧瘠的沙土中,沙面平整,就像從來沒有任何植物曾經破土而出。
她眼神恍惚地出了一會兒神。
傑克緊接著醒了過來。
天上的星星依然明亮,而月光裏滿是柔情。
這倆人還沈浸在花香中,暈頭轉向地站在原地犯傻,文卿悄悄地越過他們,走到了不遠處,悠閑地靠到了一棵樹上。
樹在巖漿的火光中分為明暗清晰的兩面,他靠在明暗的交界處,頭頂深綠到近乎黑色的樹葉投下微微搖晃的影子。
他取下了掛在腰上的小木笛,摩挲了一會兒,把它放到唇邊,又凝神思考了半晌後,慢慢吐出一口氣。
一個低沈的、嗚咽一般的起音,而後笛音便倏忽一轉,仿佛青煙淡去。
飄忽如夢寐的,姌裊無蹤跡的,這笛聲裏從未有過如此強烈的感情,文卿的音樂裏也從未如此強烈地展現出傾訴欲。
他其實不是很有傾訴欲的人,嚴格來說,他只是經常會有感而發。
關乎許多東西,諸如美和某種感情。
因為過於脆弱而無法顯得立體的生命,強烈的掙紮和反覆無常的憂郁的生命,偉岸的高峰與無邊的森林所共有的激越的生命,站在最危險的山巔吹一首歡歌的生命,以及那偉大的、悲傷的、以一種無可抵擋的速度枯萎的生命。
有何可說的?
又何必再去說?
說快樂的事情是炫耀,說難過的事情是抱怨。
但它們全都在音樂裏。
他閉著眼睛,卻回到了很久以前,躺在黑暗裏聆聽著樂隊的演奏。
他從來沒有系統地學習過音樂,但他已經聽過無數個頂尖樂隊的樂曲,並且聽過無數遍。
在某段時間裏,只有音樂能帶給他快樂,而且那快樂持續的時間也極長。
可是快樂和難過不是加減法。
快樂的時候,難過只不過被短暫地遺忘了。
他的音樂裏依然有著人世間的所有願望,他貢獻出的音樂實際上是他自己。
在場僅有的兩位聽眾在半醒半睡中聽見這悠長的樂聲,傑克傻乎乎地笑起來,不知道看到了什麽。
特蕾莎卻大睜著眼睛仰起頭。
圓月投在她的眼中,遮住了她的瞳孔。
月亮的清光從她的面頰上滴落。
();
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)