1.11
關燈
小
中
大
1.11
親愛的讀者,不用我說,你們也能想象到在這種社交場合上的話題,是有多麽的乏味與無趣。
我端坐於一張扶手椅上,腰背挺直,是自幼訓練出的姿態,耐心且附和著這些夫人們的話題。
但是,在這樣的場合,人們總是不願意少些樂子的。
果不其然。
“弗瑞小姐,”克裏米亞夫人率先開口,她戴著精致的蕾絲手套,指尖捏著一塊小巧的司康餅,充滿關切地開口。
“聽聞您之前卷入了聖瑪麗出版社那樁…實在駭人的事件。那可憐的霍金斯先生…唉,人心叵測。想必那段日子,對您而言是極大的煎熬。沒關系,你現在與我們一起。就是不知道,您願不願意訴說一二。”
她的話語在駭人和煎熬上略作停留,語氣優越,透著驕傲,等待著我可能流露的任何失態或可供咀嚼的細節。
周圍的低語聲微妙地停頓了。
幾道視線,帶著禮貌掩飾下的好奇與審視,聚焦過來。
我微微垂眸,指尖在溫熱的杯壁上輕輕滑過。
再擡眼時,臉上已是一副努力維持平靜,卻難掩後怕與疲憊的神情,這倒並非全然偽裝。
“承蒙關心,克裏米亞夫人,”我的聲音不高,帶著教養賦予的克制,以及恰到好處的沙啞。
“那確實是一段…黑暗的時光。霍金斯先生的結局,令人不勝唏噓。所幸真相得以大白,正義…雖遲但到。”
我將“正義”二字說得極輕,帶著不易察覺的嘲諷,旋即迅速將話題引開。
“這段經歷,倒讓我對倫敦城內某些…潛藏的危機,有了更切身的體會。聽聞尊貴的杜維恩伯爵閣下,近來在議會中大力呼籲加強社會秩序與道德風紀的整肅?”
我轉向主位上的伊莎貝爾·杜維恩,目光帶著適度的敬意與尋求認同的意味。
“伯爵夫人,想必伯爵閣下對此深有感觸,且身體力行?能在您府上感受到的這份…安寧,在當下的倫敦,實屬難得。”
我認真地看著那位美麗的夫人。
伊莎貝爾·杜維恩夫人端著茶杯的手指幾不可查地一顫。
“哦…是的…”
她的目光飛快地掠過我的臉,隨即迅速垂落,死死地盯住杯中那蜜色的液體。
她開口,“加德他…確實為此努力。”
她的話語破碎而空洞,每個詞都像是被強行擠出喉嚨。
她手腕優雅地擱在膝上,寬大的袖口滑落些許,露出小臂內側一道顏色。
突兀的,猙獰的。
那絕非偶然碰撞能造成的形狀。
我的目光不由得被吸引過去。
一位美麗尊貴的夫人,怎麽會受這樣的…
就在這時,一位年輕的女仆上前為一旁的夫人續茶。
她動作規範,姿態謙卑。
然而,當她的目光無意間掃過那扇位於房間最深處的緊緊關閉的房門時,我清晰地看到,女孩的手指瞬間繃緊。
那絕非敬畏。也絕非個例。
我註意到另外年長些的女仆,露出的皮膚處似乎也有許多不自然的深色印記,被高領制服勉強遮掩著。
並且他們都對那扇深處的門極其緊張。
小心,謹慎,甚至是害怕。
那扇門?
不,是門後的存在。
加德·杜維恩伯爵。
意識到這點,我控制不住地握緊手裏的瓷杯,並且適當的保持沈默。
親愛的讀者,你們能懂我內心那種恐慌嗎?
上上下下,所有人對一個人,噤若寒蟬,害怕無比。
杜維恩伯爵,他就像是陰雲,籠罩在整個府邸裏。
……
沙龍的話題重新在八卦新聞,漂亮花種和巴黎最新時裝中流轉。
我的心卻沒法平靜下來。
夫人們用精巧的辭藻和得體的笑聲編織著體面的表象。
直到,
“說起來,”喬安裏維奇夫人,一位以心直口快(有時近乎失禮)聞名的女士,搖著她那柄綴滿羽毛的扇子,聲音不自覺地拔高了些,“最近城裏那樁鬧得沸沸揚揚的醜聞,那個叫什麽…艾米安·麗德的小戲子?居然敢指控我們尊敬的杜維恩伯爵閣下!真是…”
“麗拉!”克裏米亞夫人厲聲打斷,聲音帶著嚴厲與不滿,同時飛快地瞥了一眼主位上的伊莎貝爾。
日光室瞬間安靜下來。
所有的談笑風生戛然而止。
有人尷尬地咳嗽,有人低頭猛喝茶,有人緊張地擺弄著手帕。
喬安裏維奇夫人自己也似乎意識到失言,扇子“啪”地一聲合攏,臉色漲紅。
這突兀的寂靜比任何喧囂都更刺耳。
指控伯爵?
這本身就是一種禁忌,一種對“秩序”的僭越。
而喬安裏維奇夫人錯誤的在此提及,更是讓其他人對某種不可言說之事條件反射。
伊莎貝爾·杜維恩夫人端坐不動。
她緊張地擡起眼,看向了房間深處的那扇緊閉的房門。
“不過是一位可憐的…女性的…胡言亂語罷了。”杜維恩伯爵夫人如此說著。
沈默,寂靜,沒有夫人願意在此時出頭,就連喬安裏維奇夫人都保持沈默。
我嘆了口氣,適時地放下茶杯,杯底與碟子發出一聲清脆的輕響,打破了這令人窒息的沈默。
“請原諒。”
我站起身,聲音帶著恰到好處的歉意與疲憊。
“日光甚好,只是我還有些微不適,恐怕需要先行告退了。感謝您盛情的款待,杜維恩夫人,今日的茶點與談話都令人印象深刻。”
“對了,夫人府邸的花無比嬌嫩,不知我是否還有機會再來欣賞一下?”我笑著。
伊莎貝爾夫人仿佛被我的聲音驚醒,她轉過頭,嘴唇動了一下,“當然”。
我保持著得體的儀態,向其他夫人微微頷首致意,在那些混合著尷尬,探究和一絲不易察覺的感謝的目光中,轉身離開。
聖彼得裏公寓的門在我身後合攏。
屋內熟悉的氣息包裹上來,帶給我溫暖。
簡在等我。
她穿著慣常的深色高領毛衣,袖子隨意卷到手肘。
桌上攤開的是倫敦錯綜覆雜的下水道地圖和一些模糊不清,像是從遠處偷拍的照片。
聽到動靜,她擡起頭。
“回來了?”
我脫下外套,解開脖頸間那條在沙龍裏仿佛勒緊的絲巾,隨手搭在門邊的衣帽架上。
“回來了。”我的聲音帶著一絲沙啞。
“怎麽樣?你看起來很累。”簡擔憂地看著我說。
“一個陽光明媚的鳥籠,簡。”
我接過她遞給我的水。冰涼的液體滑過喉嚨,稍微驅散了心頭的煩悶。
然後,我開始敘述。
語調盡可能保持平穩,但那些細節,被我清晰地陳列出來。
“杜維恩絕對在那扇門後!”
我聲音低沈下去,指尖無意識地劃過桌上地圖冰涼的紙面,“他的暴力行為恐怕籠罩著府邸裏的每一個人,從上到下!”
簡靜靜地聽著,用她淺綠色的眼睛註視著我。
“和我聽來的碎片對上了,”她終於開口,聲音低沈而冷硬。
“不止一個醉醺醺的車夫或卸貨工,在幾杯劣質杜松子酒下肚後,會含糊地嘟囔幾句‘大人物府上消失的女孩’。還有艾米安·麗德…”
她拿起桌角一張剪報,上面是艾米安一張模糊的舞臺照,眼神帶著初生牛犢般的倔強。
“我們‘能幹’的霍華德警探(她念這個名字時,帶著輕蔑)今天‘例行’去‘拜訪’了她。”
“我早就想去,但前些天太紮眼,霍華德的人可能還在附近轉悠。現在…”
她將剪報輕輕丟回桌上,那動作帶著一絲壓抑的憤怒。
“時間不多了,弗瑞。”她站起身,走到窗邊,望著外面倫敦沈沈的夜色和連綿不絕的雨幕。
“在她被徹底摧毀之前,在她被‘說服’撤訴,或者在某個雨夜‘意外’失足掉進泰晤士河之前…”她轉過身,看著我,帶著不容置疑的決斷。
“我帶你去見艾米安·麗德本人。”
“現在?”我有些意外,但心臟卻因這緊迫感而加速跳動。
杜維恩的陰影仿佛隨著簡的話語,從梅費爾區那棟豪宅延伸到了這間頂樓公寓。
“現在。”簡的語氣斬釘截鐵。
她已經抓起了掛在椅背上的那件深色油布雨衣。“穿上你最不起眼的衣服,弗瑞。那件深灰色的羊毛呢,或者棕色的燈芯絨。帶上你的防身噴霧,藏在順手的地方。倫敦的夜晚,從來不是淑女散步的花園。”
她將另一件同樣的深色雨衣拋給我,“讓我們去看看,這位勇敢的小姐。”
我和簡如同兩道融入夜色的影子,七拐八拐後,一輛不起眼的出租馬車已在雨中等待。
“老比利,辛苦你雨夜來了。”簡對那個我不曾見過的老車夫說道。
“不,樂意幫助裏斯克小姐您。”
也許,在我回來之前,簡就已經定好了,要去見艾米安,而她和這車夫的故事,那是在我未接觸她之前的了。
後來我才知道,簡幫這位可憐的老比利,找到了他的殺女兇手。
其他的,底層的,可憐的人,都或多或少受過簡的幫助,所以他們也樂意為簡提供一些力所能及的幫助。
當然,那都是後話了。
車輪碾過被雨水沖刷的鵝卵石街道,發出單調而壓抑的轆轆聲,馬車載著我們,朝著蘇荷區邊緣,朝著那位名叫艾米安·麗德的女演員,那位在暴風雨中心搖搖欲墜的控訴者,疾馳而去。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
親愛的讀者,不用我說,你們也能想象到在這種社交場合上的話題,是有多麽的乏味與無趣。
我端坐於一張扶手椅上,腰背挺直,是自幼訓練出的姿態,耐心且附和著這些夫人們的話題。
但是,在這樣的場合,人們總是不願意少些樂子的。
果不其然。
“弗瑞小姐,”克裏米亞夫人率先開口,她戴著精致的蕾絲手套,指尖捏著一塊小巧的司康餅,充滿關切地開口。
“聽聞您之前卷入了聖瑪麗出版社那樁…實在駭人的事件。那可憐的霍金斯先生…唉,人心叵測。想必那段日子,對您而言是極大的煎熬。沒關系,你現在與我們一起。就是不知道,您願不願意訴說一二。”
她的話語在駭人和煎熬上略作停留,語氣優越,透著驕傲,等待著我可能流露的任何失態或可供咀嚼的細節。
周圍的低語聲微妙地停頓了。
幾道視線,帶著禮貌掩飾下的好奇與審視,聚焦過來。
我微微垂眸,指尖在溫熱的杯壁上輕輕滑過。
再擡眼時,臉上已是一副努力維持平靜,卻難掩後怕與疲憊的神情,這倒並非全然偽裝。
“承蒙關心,克裏米亞夫人,”我的聲音不高,帶著教養賦予的克制,以及恰到好處的沙啞。
“那確實是一段…黑暗的時光。霍金斯先生的結局,令人不勝唏噓。所幸真相得以大白,正義…雖遲但到。”
我將“正義”二字說得極輕,帶著不易察覺的嘲諷,旋即迅速將話題引開。
“這段經歷,倒讓我對倫敦城內某些…潛藏的危機,有了更切身的體會。聽聞尊貴的杜維恩伯爵閣下,近來在議會中大力呼籲加強社會秩序與道德風紀的整肅?”
我轉向主位上的伊莎貝爾·杜維恩,目光帶著適度的敬意與尋求認同的意味。
“伯爵夫人,想必伯爵閣下對此深有感觸,且身體力行?能在您府上感受到的這份…安寧,在當下的倫敦,實屬難得。”
我認真地看著那位美麗的夫人。
伊莎貝爾·杜維恩夫人端著茶杯的手指幾不可查地一顫。
“哦…是的…”
她的目光飛快地掠過我的臉,隨即迅速垂落,死死地盯住杯中那蜜色的液體。
她開口,“加德他…確實為此努力。”
她的話語破碎而空洞,每個詞都像是被強行擠出喉嚨。
她手腕優雅地擱在膝上,寬大的袖口滑落些許,露出小臂內側一道顏色。
突兀的,猙獰的。
那絕非偶然碰撞能造成的形狀。
我的目光不由得被吸引過去。
一位美麗尊貴的夫人,怎麽會受這樣的…
就在這時,一位年輕的女仆上前為一旁的夫人續茶。
她動作規範,姿態謙卑。
然而,當她的目光無意間掃過那扇位於房間最深處的緊緊關閉的房門時,我清晰地看到,女孩的手指瞬間繃緊。
那絕非敬畏。也絕非個例。
我註意到另外年長些的女仆,露出的皮膚處似乎也有許多不自然的深色印記,被高領制服勉強遮掩著。
並且他們都對那扇深處的門極其緊張。
小心,謹慎,甚至是害怕。
那扇門?
不,是門後的存在。
加德·杜維恩伯爵。
意識到這點,我控制不住地握緊手裏的瓷杯,並且適當的保持沈默。
親愛的讀者,你們能懂我內心那種恐慌嗎?
上上下下,所有人對一個人,噤若寒蟬,害怕無比。
杜維恩伯爵,他就像是陰雲,籠罩在整個府邸裏。
……
沙龍的話題重新在八卦新聞,漂亮花種和巴黎最新時裝中流轉。
我的心卻沒法平靜下來。
夫人們用精巧的辭藻和得體的笑聲編織著體面的表象。
直到,
“說起來,”喬安裏維奇夫人,一位以心直口快(有時近乎失禮)聞名的女士,搖著她那柄綴滿羽毛的扇子,聲音不自覺地拔高了些,“最近城裏那樁鬧得沸沸揚揚的醜聞,那個叫什麽…艾米安·麗德的小戲子?居然敢指控我們尊敬的杜維恩伯爵閣下!真是…”
“麗拉!”克裏米亞夫人厲聲打斷,聲音帶著嚴厲與不滿,同時飛快地瞥了一眼主位上的伊莎貝爾。
日光室瞬間安靜下來。
所有的談笑風生戛然而止。
有人尷尬地咳嗽,有人低頭猛喝茶,有人緊張地擺弄著手帕。
喬安裏維奇夫人自己也似乎意識到失言,扇子“啪”地一聲合攏,臉色漲紅。
這突兀的寂靜比任何喧囂都更刺耳。
指控伯爵?
這本身就是一種禁忌,一種對“秩序”的僭越。
而喬安裏維奇夫人錯誤的在此提及,更是讓其他人對某種不可言說之事條件反射。
伊莎貝爾·杜維恩夫人端坐不動。
她緊張地擡起眼,看向了房間深處的那扇緊閉的房門。
“不過是一位可憐的…女性的…胡言亂語罷了。”杜維恩伯爵夫人如此說著。
沈默,寂靜,沒有夫人願意在此時出頭,就連喬安裏維奇夫人都保持沈默。
我嘆了口氣,適時地放下茶杯,杯底與碟子發出一聲清脆的輕響,打破了這令人窒息的沈默。
“請原諒。”
我站起身,聲音帶著恰到好處的歉意與疲憊。
“日光甚好,只是我還有些微不適,恐怕需要先行告退了。感謝您盛情的款待,杜維恩夫人,今日的茶點與談話都令人印象深刻。”
“對了,夫人府邸的花無比嬌嫩,不知我是否還有機會再來欣賞一下?”我笑著。
伊莎貝爾夫人仿佛被我的聲音驚醒,她轉過頭,嘴唇動了一下,“當然”。
我保持著得體的儀態,向其他夫人微微頷首致意,在那些混合著尷尬,探究和一絲不易察覺的感謝的目光中,轉身離開。
聖彼得裏公寓的門在我身後合攏。
屋內熟悉的氣息包裹上來,帶給我溫暖。
簡在等我。
她穿著慣常的深色高領毛衣,袖子隨意卷到手肘。
桌上攤開的是倫敦錯綜覆雜的下水道地圖和一些模糊不清,像是從遠處偷拍的照片。
聽到動靜,她擡起頭。
“回來了?”
我脫下外套,解開脖頸間那條在沙龍裏仿佛勒緊的絲巾,隨手搭在門邊的衣帽架上。
“回來了。”我的聲音帶著一絲沙啞。
“怎麽樣?你看起來很累。”簡擔憂地看著我說。
“一個陽光明媚的鳥籠,簡。”
我接過她遞給我的水。冰涼的液體滑過喉嚨,稍微驅散了心頭的煩悶。
然後,我開始敘述。
語調盡可能保持平穩,但那些細節,被我清晰地陳列出來。
“杜維恩絕對在那扇門後!”
我聲音低沈下去,指尖無意識地劃過桌上地圖冰涼的紙面,“他的暴力行為恐怕籠罩著府邸裏的每一個人,從上到下!”
簡靜靜地聽著,用她淺綠色的眼睛註視著我。
“和我聽來的碎片對上了,”她終於開口,聲音低沈而冷硬。
“不止一個醉醺醺的車夫或卸貨工,在幾杯劣質杜松子酒下肚後,會含糊地嘟囔幾句‘大人物府上消失的女孩’。還有艾米安·麗德…”
她拿起桌角一張剪報,上面是艾米安一張模糊的舞臺照,眼神帶著初生牛犢般的倔強。
“我們‘能幹’的霍華德警探(她念這個名字時,帶著輕蔑)今天‘例行’去‘拜訪’了她。”
“我早就想去,但前些天太紮眼,霍華德的人可能還在附近轉悠。現在…”
她將剪報輕輕丟回桌上,那動作帶著一絲壓抑的憤怒。
“時間不多了,弗瑞。”她站起身,走到窗邊,望著外面倫敦沈沈的夜色和連綿不絕的雨幕。
“在她被徹底摧毀之前,在她被‘說服’撤訴,或者在某個雨夜‘意外’失足掉進泰晤士河之前…”她轉過身,看著我,帶著不容置疑的決斷。
“我帶你去見艾米安·麗德本人。”
“現在?”我有些意外,但心臟卻因這緊迫感而加速跳動。
杜維恩的陰影仿佛隨著簡的話語,從梅費爾區那棟豪宅延伸到了這間頂樓公寓。
“現在。”簡的語氣斬釘截鐵。
她已經抓起了掛在椅背上的那件深色油布雨衣。“穿上你最不起眼的衣服,弗瑞。那件深灰色的羊毛呢,或者棕色的燈芯絨。帶上你的防身噴霧,藏在順手的地方。倫敦的夜晚,從來不是淑女散步的花園。”
她將另一件同樣的深色雨衣拋給我,“讓我們去看看,這位勇敢的小姐。”
我和簡如同兩道融入夜色的影子,七拐八拐後,一輛不起眼的出租馬車已在雨中等待。
“老比利,辛苦你雨夜來了。”簡對那個我不曾見過的老車夫說道。
“不,樂意幫助裏斯克小姐您。”
也許,在我回來之前,簡就已經定好了,要去見艾米安,而她和這車夫的故事,那是在我未接觸她之前的了。
後來我才知道,簡幫這位可憐的老比利,找到了他的殺女兇手。
其他的,底層的,可憐的人,都或多或少受過簡的幫助,所以他們也樂意為簡提供一些力所能及的幫助。
當然,那都是後話了。
車輪碾過被雨水沖刷的鵝卵石街道,發出單調而壓抑的轆轆聲,馬車載著我們,朝著蘇荷區邊緣,朝著那位名叫艾米安·麗德的女演員,那位在暴風雨中心搖搖欲墜的控訴者,疾馳而去。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)