最後的橡果
關燈
小
中
大
最後的橡果
“湯姆?”
黑蛇盤在窗臺上曬太陽,對我的呼喚毫無反應。它的尾巴尖有節奏地敲打著木板,剛好是《分院帽之歌》的節拍。
“我知道你聽得懂。”我掰開一塊蜂蜜蛋糕放在它面前——自從發現它嗜甜後,這成了我的秘密武器。
黑蛇慢悠悠地游過來,卻在即將碰到蛋糕時突然轉向,一口叼走了我放在旁邊的銀蓮花標本。
“至少把花瓣還給我。”我無奈地說,“那是要寄給紐特做研究的。”
它猩紅的眼睛斜睨著我,故意用尾巴把花瓣掃到地上。
皮克特立刻沖過來搶奪,結果被花瓣噴了一臉銀色粉末,噴嚏打得像放煙花。
布丁滾過來吐了個泡泡,泡泡裏映出一年級,湯姆偷偷往我教案裏夾銀蓮花的畫面。
黑蛇突然暴躁地打碎泡泡,鉆進我的行李箱不肯出來了。
啟程前夜,我帶黑蛇去了那棵預言橡樹下。月光把樹皮上的臉照得格外清晰,它甚至對我眨了眨眼。
“一顆給過去。”我把橡子放在樹根處,“一顆給...”
猶豫片刻,我把第二顆橡子遞給黑蛇。它盯著那顆橡子看了很久,突然用尾巴卷起,扔進了樹洞深處。
橡樹發出低沈的嘆息:
“游子將歸,歸者將離,銀蓮花開在謊言與真相之間。”
布丁翻了個白眼,用泡泡拼字:“這老頭就不能說句人話嗎?”
黑蛇突然豎起身體,對著橡樹發出“嘶嘶”聲。令人驚訝的是,橡樹竟然顫抖起來,樹皮上滲出琥珀色的樹脂,漸漸凝成字母:
“他拒絕。”
我蹲下來平視黑蛇:“你知道我在問什麽對不對?跟我走吧,霍格沃茨的溫室裏有全英國最好的銀蓮——”
它突然竄上樹幹,在樹皮上劃出深深的刻痕。借著月光,我認出那是如尼文的“不”。
回旅館的路上,黑蛇變得異常安靜。它不再故意用尾巴掃落我肩上的花瓣,也不再偷喝我茶杯裏的方糖水。
“你是在等什麽嗎?”我戳戳它冰涼的鱗片,“比如...某個特定的日子?”
布丁吐出的泡泡裏浮現出月相變化圖,在滿月那天的位置閃著紅光。
黑蛇立刻打碎泡泡,但已經來不及了——我認出了那個日期,正是三日前食死徒提到的“墓地集會”。
皮克特突然叼來一張皺巴巴的《預言家日報》,角落裏有則小公告:“魔法部提醒:近期阿爾巴尼亞邊境黑魔法波動異常...”
黑蛇的瞳孔縮成細線。
它游到窗邊,望著遠處黑黢黢的森林,姿態像極了當年湯姆在黑湖邊等待級長會議結束的樣子——
那種刻意為之的耐心,那種蟄伏的渴望。
我突然明白了:它不是在陪我旅行,它是在利用我躲避追捕,等待真正的信徒。
啟程當天的黎明,我發現黑蛇不見了。
枕邊放著三樣東西:
一片帶著露水的銀蓮花瓣(邊緣有啃咬痕跡)
我的教授徽章(背面新增了蛇形的“S”)
咒語蝸牛殼拼成的單詞:“再見”。
皮克特焦急地在屋裏轉圈,布丁則對著窗外吐泡泡。
泡泡裏映出黑蛇游向森林深處的畫面,它每經過一株銀蓮花,花瓣就會變成不祥的暗紅色。
我抓起魔杖沖出去,卻在門口踩到個東西——是那本寫了一半的《阿爾巴尼亞琥珀之謎》,翻開的那頁畫著湯姆學生時代的塗鴉:
一只蛇和一只橡皮鴨在下巫師棋。
森林邊緣,晨霧中傳來熟悉的嘶嘶聲。我撥開灌木,看到震撼的一幕:
數十條毒蛇組成詭異的圓陣,中央站著三個黑袍巫師——正是前幾日襲擊我們的食死徒。
他們跪在地上,魔杖指向懸浮在半空的黑蛇,蛇身籠罩著血霧……
“湯姆!”我不顧一切地喊道。
黑蛇(還是該叫他湯姆?)突然轉頭。
那一瞬間,我分明在猩紅的蛇瞳裏看到了十七歲的湯姆·裏德爾——圖書館燈光下擡頭的少年,溫室裏托著銀蓮花的少年,在論文角落畫橡皮鴨的少年。
然後它決絕地轉回去,血霧吞沒了最後一片鱗片的光澤。
回英國的渡輪上,我寫完給鄧布利多的信,又把它燒成了灰。
皮克特把灰燼捏成橡皮鴨的形狀,布丁則吐了個泡泡裹住它。
泡泡裏,霍格沃茨的黃昏溫柔得像一場夢:少年湯姆抱著課本匆匆穿過走廊,黑袍掠過地磚上的一朵銀蓮花。
他始終沒有低頭看一眼。
我的行李箱裏多了三樣紀念品:
一包會變色的阿爾巴尼亞土壤。
最新期《唱唱反調》(封面是橡皮鴨戴著黑桃皇冠)
後記:
多年後每當有人問起阿爾巴尼亞的銀蓮花,我總會想起那個黎明——
晨霧中漸漸成形的黑影,以及那雙最後也沒肯跟我回家的、猩紅色的眼睛。
也許有些旅途註定要獨行,有些問題永遠沒有答案。
但至少,我的冒險指南裏永遠留著空白的一頁,上面只畫了條曬太陽的小黑蛇,和一朵永不雕謝的銀蓮花。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“湯姆?”
黑蛇盤在窗臺上曬太陽,對我的呼喚毫無反應。它的尾巴尖有節奏地敲打著木板,剛好是《分院帽之歌》的節拍。
“我知道你聽得懂。”我掰開一塊蜂蜜蛋糕放在它面前——自從發現它嗜甜後,這成了我的秘密武器。
黑蛇慢悠悠地游過來,卻在即將碰到蛋糕時突然轉向,一口叼走了我放在旁邊的銀蓮花標本。
“至少把花瓣還給我。”我無奈地說,“那是要寄給紐特做研究的。”
它猩紅的眼睛斜睨著我,故意用尾巴把花瓣掃到地上。
皮克特立刻沖過來搶奪,結果被花瓣噴了一臉銀色粉末,噴嚏打得像放煙花。
布丁滾過來吐了個泡泡,泡泡裏映出一年級,湯姆偷偷往我教案裏夾銀蓮花的畫面。
黑蛇突然暴躁地打碎泡泡,鉆進我的行李箱不肯出來了。
啟程前夜,我帶黑蛇去了那棵預言橡樹下。月光把樹皮上的臉照得格外清晰,它甚至對我眨了眨眼。
“一顆給過去。”我把橡子放在樹根處,“一顆給...”
猶豫片刻,我把第二顆橡子遞給黑蛇。它盯著那顆橡子看了很久,突然用尾巴卷起,扔進了樹洞深處。
橡樹發出低沈的嘆息:
“游子將歸,歸者將離,銀蓮花開在謊言與真相之間。”
布丁翻了個白眼,用泡泡拼字:“這老頭就不能說句人話嗎?”
黑蛇突然豎起身體,對著橡樹發出“嘶嘶”聲。令人驚訝的是,橡樹竟然顫抖起來,樹皮上滲出琥珀色的樹脂,漸漸凝成字母:
“他拒絕。”
我蹲下來平視黑蛇:“你知道我在問什麽對不對?跟我走吧,霍格沃茨的溫室裏有全英國最好的銀蓮——”
它突然竄上樹幹,在樹皮上劃出深深的刻痕。借著月光,我認出那是如尼文的“不”。
回旅館的路上,黑蛇變得異常安靜。它不再故意用尾巴掃落我肩上的花瓣,也不再偷喝我茶杯裏的方糖水。
“你是在等什麽嗎?”我戳戳它冰涼的鱗片,“比如...某個特定的日子?”
布丁吐出的泡泡裏浮現出月相變化圖,在滿月那天的位置閃著紅光。
黑蛇立刻打碎泡泡,但已經來不及了——我認出了那個日期,正是三日前食死徒提到的“墓地集會”。
皮克特突然叼來一張皺巴巴的《預言家日報》,角落裏有則小公告:“魔法部提醒:近期阿爾巴尼亞邊境黑魔法波動異常...”
黑蛇的瞳孔縮成細線。
它游到窗邊,望著遠處黑黢黢的森林,姿態像極了當年湯姆在黑湖邊等待級長會議結束的樣子——
那種刻意為之的耐心,那種蟄伏的渴望。
我突然明白了:它不是在陪我旅行,它是在利用我躲避追捕,等待真正的信徒。
啟程當天的黎明,我發現黑蛇不見了。
枕邊放著三樣東西:
一片帶著露水的銀蓮花瓣(邊緣有啃咬痕跡)
我的教授徽章(背面新增了蛇形的“S”)
咒語蝸牛殼拼成的單詞:“再見”。
皮克特焦急地在屋裏轉圈,布丁則對著窗外吐泡泡。
泡泡裏映出黑蛇游向森林深處的畫面,它每經過一株銀蓮花,花瓣就會變成不祥的暗紅色。
我抓起魔杖沖出去,卻在門口踩到個東西——是那本寫了一半的《阿爾巴尼亞琥珀之謎》,翻開的那頁畫著湯姆學生時代的塗鴉:
一只蛇和一只橡皮鴨在下巫師棋。
森林邊緣,晨霧中傳來熟悉的嘶嘶聲。我撥開灌木,看到震撼的一幕:
數十條毒蛇組成詭異的圓陣,中央站著三個黑袍巫師——正是前幾日襲擊我們的食死徒。
他們跪在地上,魔杖指向懸浮在半空的黑蛇,蛇身籠罩著血霧……
“湯姆!”我不顧一切地喊道。
黑蛇(還是該叫他湯姆?)突然轉頭。
那一瞬間,我分明在猩紅的蛇瞳裏看到了十七歲的湯姆·裏德爾——圖書館燈光下擡頭的少年,溫室裏托著銀蓮花的少年,在論文角落畫橡皮鴨的少年。
然後它決絕地轉回去,血霧吞沒了最後一片鱗片的光澤。
回英國的渡輪上,我寫完給鄧布利多的信,又把它燒成了灰。
皮克特把灰燼捏成橡皮鴨的形狀,布丁則吐了個泡泡裹住它。
泡泡裏,霍格沃茨的黃昏溫柔得像一場夢:少年湯姆抱著課本匆匆穿過走廊,黑袍掠過地磚上的一朵銀蓮花。
他始終沒有低頭看一眼。
我的行李箱裏多了三樣紀念品:
一包會變色的阿爾巴尼亞土壤。
最新期《唱唱反調》(封面是橡皮鴨戴著黑桃皇冠)
後記:
多年後每當有人問起阿爾巴尼亞的銀蓮花,我總會想起那個黎明——
晨霧中漸漸成形的黑影,以及那雙最後也沒肯跟我回家的、猩紅色的眼睛。
也許有些旅途註定要獨行,有些問題永遠沒有答案。
但至少,我的冒險指南裏永遠留著空白的一頁,上面只畫了條曬太陽的小黑蛇,和一朵永不雕謝的銀蓮花。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)