加繆教授返校記
關燈
小
中
大
加繆教授返校記
開學前夜,一只灰林鸮怒氣沖沖地撞進我的窗戶,喙上叼著一封皺巴巴的信——封口處還沾著可疑的咖啡漬。
“梅林啊。”我掰開一塊方糖遞給它,“你主人又熬夜批文件了?”
灰林鸮憤怒地啄了我的手指,把信甩在我臉上,然後一頭紮進糖罐裏不肯出來。
展開羊皮紙,忒修斯·斯卡曼德龍飛鳳舞的字跡幾乎要躍出紙面:
親愛的G.C.
聽說你和紐特在紐約和雅各布他們喝得爛醉,還往麻瓜噴泉裏放會唱歌的橡皮鴨?(別否認,奎妮用雙面鏡向我直播了全程。)
而我——你們親愛的、可憐的、被魔法部文件淹沒的老朋友——只能靠《預言家日報》了解你們的冒險。
下次如果再不叫我,我就向迪佩特校長舉報你們私藏未經登記的炸尾螺。
你忠誠的
忒修斯
我笑得差點打翻墨水瓶。灰林鸮從糖罐裏探出頭,對我翻了個白眼(不知道它是跟誰學的)。
“告訴你主人。”我邊寫回信邊念叨,“聖誕節我們去維也納,聽說那邊有會跳華爾茲的燕尾狗——”
灰林鸮突然噴了我一臉糖渣,叼起信就飛走了,尾巴毛炸得像被雷劈過。
看來忒修斯最近脾氣見長。
深夜從禁林回來時(為了找那只逃跑的會發光護樹羅鍋),我撞見湯姆在走廊暗處徘徊。月光把他的影子拉得很長,像一條蓄勢待發的蟒蛇。
“現在是宵禁。”我晃了晃魔杖,熒光閃爍照亮他蒼白的臉,“我不知道你還會夢游。”
“我在找圖書館落下的書。”他輕聲說,指尖撫過墻壁上一道古老的劃痕,“《至毒魔法》,您讀過嗎?”
二年級就在看這種書?
“那本書的索引會咬人。”我試圖讓語氣輕松些,“去年咬掉了紐特的半根手指。”
湯姆的眼睛在黑暗中閃爍:“值得冒險。”
沈默蔓延開來。遠處傳來皮皮鬼的怪笑聲。
“暑假過得愉快嗎?”他突然問。
終於。
“紐約很棒!”我假裝沒註意到他話裏的試探,“雖然有點遺憾...我留了地址給你,還以為會收到信呢。”
他的表情有一瞬間的松動,像冰面下的暗流:“我很忙。”
“理解理解!”我拍拍他肩膀(他微不可察地僵了一下),“OWLs考試準備肯定很辛苦!對了,維也納聖誕節有燕尾狗表演,如果你——”
“晚安,教授。”
他轉身離去,黑袍翻湧如夜霧。
午夜,辦公室的爐火劈啪作響。
我咬著羽毛筆,盯著眼前空白的羊皮紙——《如何安全應對欣克龐克:二年級教案》。
“好,開頭要簡潔有力……”我蘸了蘸墨水,剛寫下第一個單詞——
啪!
一滴墨汁突然從筆尖彈起來,精準地濺在我的鼻尖上。
“梅林的胡子啊!”我往後一仰,椅子發出危險的吱呀聲。
桌角,那只被施了變形咒的橡皮鴨正得意地浮在墨水瓶裏,用塑料眼睛無辜地看著我。
“變回去。”我戳了戳它。
橡皮鴨“嘎”了一聲,扭過頭,假裝自己只是一只普通的、絕不會變回書本的橡皮鴨。
兩小時前,紐特的貓頭鷹送來一封信:
G.C.
聽說你在寫教案?我找到了一些關於欣克龐克的資料,附在信裏。
PS:那只橡皮鴨可能有點‘個性’,它上次在紐約把我的懷表變成了會游泳的魚。
紐特
我展開附件——一張被嗅啃得只剩邊角的羊皮紙,上面依稀能辨認出“欣克龐克……討厭……薄荷……”。
“真是幫大忙了。”我嘆了口氣,橡皮鴨趁機游到茶杯旁,把方糖一顆顆推下水,像在玩麻瓜的“糖果跳水”游戲。
“聽著,小家夥們,”我對抽屜裏窸窸窣窣的護樹羅鍋們說,“如果你們幫我找回第37頁教案,這些方糖就是你們的。”
三雙亮晶晶的眼睛從羊皮紙堆裏探出來。
五分鐘後:
一只護樹羅鍋叼來了我的襪子(上次觀看魁地奇訓練時丟的)。
另一只拖來了半塊發黴的餅幹(來源不明)。
第三只幹脆坐在橡皮鴨頭上,像駕駛一艘黃色戰艦。
“算了,我重寫吧……”我揉著太陽穴,橡皮鴨突然“嘎嘎”大叫著跳起來,一頭紮進墨水瓶,濺起的墨水在空中劃出一道完美的弧線——
啪嗒!
墨水落在空白羊皮紙上,自動拼成了“欣克龐克”這個詞。
我瞪大眼睛。橡皮鴨浮出水面,驕傲地昂著頭。
“你……會幫我重新寫教案?”
它“嘎”了一聲,像在說“不然呢?”
接下來的場面堪稱霍格沃茨奇觀:
橡皮鴨在墨水瓶和羊皮紙之間來回游動,每蘸一次墨水,就在紙上“蓋”一個單詞。
護樹羅鍋們負責搬運方糖作為“稿酬”。
我負責……目瞪口呆。
成果如下:
《欣克龐克應對指南(鴨子修訂版)》
1. 如果它引誘你去沼澤,請唱歌(跑調也行)。
2. 隨身攜帶薄荷糖(紐特說的)。
3. 別用快樂咒,除非你想看欣克龐克跳踢踏舞(經驗之談)。
4. 如果以上都失敗——逃跑吧,不丟人。
非常的完美,但不知道為什麽,我又想起了被湯姆拒絕的維也納邀請,或許他只是不好意思了?
於是,我趴在辦公桌前寫一張畫著燕尾狗的明信片:
親愛的Tom:
維也納的燕尾狗比傳聞中還可愛!如果你改變主意,隨時可以——
筆尖突然洇開一大片墨跡。皮克特不知何時溜進來,正用我的茶杯洗爪子。
“小家夥。”我戳戳它的腦袋,“你說他為什麽不要我的糖呢?”
皮克特甩了我一臉茶水,跳進抽屜裏睡了。窗外,一只雪鸮掠過月光——
它爪子上空空如也,沒有來信。
天亮時,我趴在桌上醒來,臉頰下壓著完成的教案。橡皮鴨癱在空墨水瓶裏,肚皮朝上,像耗盡能量的作家。
皮克特(那只最調皮的護樹羅鍋)正試圖把第37頁塞回原處——原來它一直藏在糖罐底下。
“你們啊……”我戳了戳橡皮鴨的肚子,“要不要幹脆當我的助教?”
它“嘎”地噴了我一臉水。
後記:
這份“鴨子版教案”後來成為三年級最受歡迎的教材(尤其“逃跑不丟人”那條被畫了重點)。
橡皮鴨至今不肯變回書本,但學會了幫鄧布利多改作業(用墨水滴出“O”或“T”)。
湯姆·裏德爾曾試圖研究這只鴨子,結果被它噴出的墨水染黑了手指(全校皆知的秘密)。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
開學前夜,一只灰林鸮怒氣沖沖地撞進我的窗戶,喙上叼著一封皺巴巴的信——封口處還沾著可疑的咖啡漬。
“梅林啊。”我掰開一塊方糖遞給它,“你主人又熬夜批文件了?”
灰林鸮憤怒地啄了我的手指,把信甩在我臉上,然後一頭紮進糖罐裏不肯出來。
展開羊皮紙,忒修斯·斯卡曼德龍飛鳳舞的字跡幾乎要躍出紙面:
親愛的G.C.
聽說你和紐特在紐約和雅各布他們喝得爛醉,還往麻瓜噴泉裏放會唱歌的橡皮鴨?(別否認,奎妮用雙面鏡向我直播了全程。)
而我——你們親愛的、可憐的、被魔法部文件淹沒的老朋友——只能靠《預言家日報》了解你們的冒險。
下次如果再不叫我,我就向迪佩特校長舉報你們私藏未經登記的炸尾螺。
你忠誠的
忒修斯
我笑得差點打翻墨水瓶。灰林鸮從糖罐裏探出頭,對我翻了個白眼(不知道它是跟誰學的)。
“告訴你主人。”我邊寫回信邊念叨,“聖誕節我們去維也納,聽說那邊有會跳華爾茲的燕尾狗——”
灰林鸮突然噴了我一臉糖渣,叼起信就飛走了,尾巴毛炸得像被雷劈過。
看來忒修斯最近脾氣見長。
深夜從禁林回來時(為了找那只逃跑的會發光護樹羅鍋),我撞見湯姆在走廊暗處徘徊。月光把他的影子拉得很長,像一條蓄勢待發的蟒蛇。
“現在是宵禁。”我晃了晃魔杖,熒光閃爍照亮他蒼白的臉,“我不知道你還會夢游。”
“我在找圖書館落下的書。”他輕聲說,指尖撫過墻壁上一道古老的劃痕,“《至毒魔法》,您讀過嗎?”
二年級就在看這種書?
“那本書的索引會咬人。”我試圖讓語氣輕松些,“去年咬掉了紐特的半根手指。”
湯姆的眼睛在黑暗中閃爍:“值得冒險。”
沈默蔓延開來。遠處傳來皮皮鬼的怪笑聲。
“暑假過得愉快嗎?”他突然問。
終於。
“紐約很棒!”我假裝沒註意到他話裏的試探,“雖然有點遺憾...我留了地址給你,還以為會收到信呢。”
他的表情有一瞬間的松動,像冰面下的暗流:“我很忙。”
“理解理解!”我拍拍他肩膀(他微不可察地僵了一下),“OWLs考試準備肯定很辛苦!對了,維也納聖誕節有燕尾狗表演,如果你——”
“晚安,教授。”
他轉身離去,黑袍翻湧如夜霧。
午夜,辦公室的爐火劈啪作響。
我咬著羽毛筆,盯著眼前空白的羊皮紙——《如何安全應對欣克龐克:二年級教案》。
“好,開頭要簡潔有力……”我蘸了蘸墨水,剛寫下第一個單詞——
啪!
一滴墨汁突然從筆尖彈起來,精準地濺在我的鼻尖上。
“梅林的胡子啊!”我往後一仰,椅子發出危險的吱呀聲。
桌角,那只被施了變形咒的橡皮鴨正得意地浮在墨水瓶裏,用塑料眼睛無辜地看著我。
“變回去。”我戳了戳它。
橡皮鴨“嘎”了一聲,扭過頭,假裝自己只是一只普通的、絕不會變回書本的橡皮鴨。
兩小時前,紐特的貓頭鷹送來一封信:
G.C.
聽說你在寫教案?我找到了一些關於欣克龐克的資料,附在信裏。
PS:那只橡皮鴨可能有點‘個性’,它上次在紐約把我的懷表變成了會游泳的魚。
紐特
我展開附件——一張被嗅啃得只剩邊角的羊皮紙,上面依稀能辨認出“欣克龐克……討厭……薄荷……”。
“真是幫大忙了。”我嘆了口氣,橡皮鴨趁機游到茶杯旁,把方糖一顆顆推下水,像在玩麻瓜的“糖果跳水”游戲。
“聽著,小家夥們,”我對抽屜裏窸窸窣窣的護樹羅鍋們說,“如果你們幫我找回第37頁教案,這些方糖就是你們的。”
三雙亮晶晶的眼睛從羊皮紙堆裏探出來。
五分鐘後:
一只護樹羅鍋叼來了我的襪子(上次觀看魁地奇訓練時丟的)。
另一只拖來了半塊發黴的餅幹(來源不明)。
第三只幹脆坐在橡皮鴨頭上,像駕駛一艘黃色戰艦。
“算了,我重寫吧……”我揉著太陽穴,橡皮鴨突然“嘎嘎”大叫著跳起來,一頭紮進墨水瓶,濺起的墨水在空中劃出一道完美的弧線——
啪嗒!
墨水落在空白羊皮紙上,自動拼成了“欣克龐克”這個詞。
我瞪大眼睛。橡皮鴨浮出水面,驕傲地昂著頭。
“你……會幫我重新寫教案?”
它“嘎”了一聲,像在說“不然呢?”
接下來的場面堪稱霍格沃茨奇觀:
橡皮鴨在墨水瓶和羊皮紙之間來回游動,每蘸一次墨水,就在紙上“蓋”一個單詞。
護樹羅鍋們負責搬運方糖作為“稿酬”。
我負責……目瞪口呆。
成果如下:
《欣克龐克應對指南(鴨子修訂版)》
1. 如果它引誘你去沼澤,請唱歌(跑調也行)。
2. 隨身攜帶薄荷糖(紐特說的)。
3. 別用快樂咒,除非你想看欣克龐克跳踢踏舞(經驗之談)。
4. 如果以上都失敗——逃跑吧,不丟人。
非常的完美,但不知道為什麽,我又想起了被湯姆拒絕的維也納邀請,或許他只是不好意思了?
於是,我趴在辦公桌前寫一張畫著燕尾狗的明信片:
親愛的Tom:
維也納的燕尾狗比傳聞中還可愛!如果你改變主意,隨時可以——
筆尖突然洇開一大片墨跡。皮克特不知何時溜進來,正用我的茶杯洗爪子。
“小家夥。”我戳戳它的腦袋,“你說他為什麽不要我的糖呢?”
皮克特甩了我一臉茶水,跳進抽屜裏睡了。窗外,一只雪鸮掠過月光——
它爪子上空空如也,沒有來信。
天亮時,我趴在桌上醒來,臉頰下壓著完成的教案。橡皮鴨癱在空墨水瓶裏,肚皮朝上,像耗盡能量的作家。
皮克特(那只最調皮的護樹羅鍋)正試圖把第37頁塞回原處——原來它一直藏在糖罐底下。
“你們啊……”我戳了戳橡皮鴨的肚子,“要不要幹脆當我的助教?”
它“嘎”地噴了我一臉水。
後記:
這份“鴨子版教案”後來成為三年級最受歡迎的教材(尤其“逃跑不丟人”那條被畫了重點)。
橡皮鴨至今不肯變回書本,但學會了幫鄧布利多改作業(用墨水滴出“O”或“T”)。
湯姆·裏德爾曾試圖研究這只鴨子,結果被它噴出的墨水染黑了手指(全校皆知的秘密)。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)