第四十三章:玉瑾(中)
關燈
小
中
大
第四十三章:玉瑾(中)
靜嘉玉瑾的大伯與伯母,都是熙文教派最為虔誠的追隨者,那份近乎偏執的狂熱早已浸透骨髓,他們把熙文教派的教義當作至高無上的權威,當做自己必須終身踐行的人生準則。
在他們看來,世間萬物皆可舍棄,唯有對教義的忠誠不可動搖。
熙文教派的典籍裏,記載著無數向“神”展示自身虔誠信仰的方式,而其中被反覆強調的,便是將親生骨肉奉獻給教會,使其終身侍奉“神”。
在這套教義的邏輯裏,女兒因被認為更具“純凈性”,其宗教價值遠在兒子之上——她們被視作連接世俗與“神”界的更潔凈的橋梁,奉獻女兒的信徒,會被理所當然的認為得到了“神”更深厚的眷顧。
於是,自結為夫妻那日起,靜嘉玉瑾的大伯與伯母便將生養一個女兒,並將她送入教會,當作此生最神聖的使命。
多年來,他們恪守教義中的種種清規,每日祈禱,行善積德,希望自己的虔誠足以打動“神”的內心,為他們賜下一個可作奉獻的孩子。
然而,天不遂人願,他們結婚二十年,卻偏偏沒能生下一個孩子,無可奈何的,他們只能選擇從家族當中過繼或是購買一個孩子來充當自己的孩子。
畢竟教義中尚有一條退路:若信仰者無法生育,過繼或購買的孩子,只要建立起撫養與被撫養的關系,在“神”的眼中便與親生子女無異,將其奉獻給教會,同樣能彰顯信徒的虔誠。
這條退路如同溺水者抓住的浮木,讓這對瀕臨絕望的夫妻重新燃起了希望。
他們開始四處托人尋訪,只求能得到一個女孩,一個能讓他們完成“奉獻”使命的載體。
恰逢此時,那位不著調的父親靜嘉天楚也在拼命的給自己的女兒找著買主,一邊願買,一邊願賣,雙方一拍即合,一切似乎都這麽簡單而愉快的敲定了。
大體來講,靜嘉玉瑾的伯父伯母對她還算不錯,畢竟他們也算是殷實之家,又因為宗教信仰的緣故一向堅持著潔身自好的作風,從不會像她的父親那樣在外吃喝嫖賭,夜不歸宿,把家裏的財產敗幹凈,讓孩子們在家挨餓受凍。
他們是善良的人,他們深切的愛著這個被自己收養的女孩。
然而,根植在這對夫妻思想當中的狂熱信仰,註定為他們對養女的“愛”增添上幾分畸形的底色。
在他們看來,靜嘉玉瑾自被買下的那一刻起,就不是一個需要呵護成長的孩童,而是一件承載著“神聖使命”的器物——她的靈魂需要被經書浸透,她的身體需要被清規馴服。
唯有如此,才能在將來以最“潔凈”的姿態獻給教會。
當鄰居家裏和靜嘉玉瑾年紀相仿的孩子背著新書包,蹦蹦跳跳的走進小學學堂時,靜嘉玉瑾的世界裏只有那間擺滿經書的小閣樓。
在伯父和伯母近乎偏執的要求下,靜嘉玉瑾的日子被經書切割成規整的碎片。
每日天剛蒙蒙亮,她就要跪在擺放在廳堂正中央的神像前方,用稚嫩的嗓音一遍遍念誦那些連她自己都無法全部理解的晦澀禱文。
“偉大的瑞香女神,您是世界的創造者,是我們這些平凡而渺小的人類終身仰望的對象,是世界上最偉大的存在。”
“您灑落的恩澤如春雨潤田,您賜予的福祉似星河貫空。”
“我們崇拜著您,敬仰著您,享受著您贈予我們的一切。”
白日裏,堆積成山的宣紙和筆架上成排懸掛著的毛筆是她最熟悉的夥伴,在伯父和伯母的要求之下,她必須工工整整抄寫完規定頁數的經文,不能有一點錯別字,更不能有半分的塗改。
“寫錯字是對神的不敬,塗改紙面是對信仰的汙染。”
不僅如此,他們還逼著她將各路神明的“事跡”刻進骨子裏——從瑞香女神撒下花瓣創造人類,到百結姬替自己的女徒半神應離報仇,再到那場傳聞中震驚三界的恢弘戰爭,所有的典故都必須倒背如流。
更令人窒息的是飲食上的苛責。教會典籍裏那些被奉為圭臬的糟粕規條,成了套在靜嘉玉瑾身上的枷鎖。
她正處於長身體的年紀,每周卻只能吃上一頓少的可憐的肉食,伯父伯母家的條件自然可以支撐的了他們天天吃大魚大肉,那些可惡的戒律清規卻讓這一點變成了徹底的不可能,大多數情況下,她只能跟著自己的伯父伯母一起吃素。
每逢教會的重要節日,餐桌上更是只有清水煮過的花瓣——有時是曬幹的玫瑰,有時是新鮮的茉莉,對於靜嘉玉瑾來說,這些東西自然是吃不飽的,可是她又能有什麽辦法呢?既然自己寄人籬下,衣食住行之類的東西,就只能順著人家的規矩來。
真正的噩夢,發生在靜嘉玉瑾十歲那年。
在某個看似尋常的夏夜,靜嘉玉瑾好不容易抄寫完一天的經文,從閣樓回到自己的房間,這個時候,伯母提出要帶她去浴室洗澡。
她沒有起任何的疑心,在從前的這幾年裏,伯母總是會和她一起洗澡,說是擔心她在浴室裏面滑倒受傷。
可這一晚,水汽氤氳的浴室裏,空氣卻仿佛凝固成了冰。
伯母替她擦身的動作格外慢,目光在她剛顯輪廓的胸前停留許久,原先的那抹溫和像潮水般退去,露出底下礁石般的冷峻和嚴肅。
“玉瑾也是終於到年齡了啊……”
“什麽?”她仰頭望過去,卻只看見鏡子裏自己懵懂的臉,和伯母眼中一閃而過的、令她感到萬分陌生的決絕。
伯母沒有多做解釋,只是轉身離開了浴室,當她回來的時候,手中拿著一卷素白色的綢帶。
“伯母,您這是要做什麽?”靜嘉玉瑾此時已經感到了幾分不安。
“玉瑾別怕,每個女孩子在長大之前,都是要這樣做的。”伯母露出一抹意味深長的微笑,看上去竟有幾分瘆人。
說著,她便把那卷綢帶展開,緩緩地纏在靜嘉玉瑾略微有幾分隆起的胸/部上,她纏了一圈又一圈,直到那本來就不算突出的隆起最後徹底變回了一馬平川。
“百結姬無分男女,侍奉她的人,怎能被性別拖累?玉瑾啊,你要記住,這是‘神’對你的考驗……”
那綢帶纏的實在是太緊,讓靜嘉玉瑾感到有幾分喘不過氣來,到了這個時候,她才突然想到曾經在經書上看到的那段話。
“任何誠心願意侍奉神明的人,都必須放棄自己的塵俗雜念,放棄自己曾經的親人,朋友,甚至放棄只可用來區分凡人的性別。”
正是因為傳說中的百結姬同時擁有著男相和女相兩種形態,人們才會認為神是沒有固定的性別之分的,神是如此,神的侍從們也應當如此。
在那些更為古老的年代,神職人員們是要從小在教會當中接受培養的,他們到了發育的年齡就需要接受一些特殊的處理。
女孩要纏胸,男孩要開面、打耳洞,更為可怕的是,他們還要喝下一種古怪的藥湯,喝完藥之後,他們就再也不會發育出第二/性/征。
因此,在教會中長大的男性和女性從外觀上看上去並沒有什麽太大的區別,這也正是那群狂熱信仰者們所追求的。
直到後來,藥湯的配方在一場戰爭中化為灰燼,神職人員也可以由外人“掛名”充當,不必從小在教會中接受培養,那些可憐的男孩和女孩們才總算是得到了少許的解放。
然而,像纏胸之類的陋習卻一直被保存了下來,直到二十世紀仍然禍害著不少懵懂無知的孩童,靜嘉玉瑾就是這種陋習的受害者之一。
那天夜裏,她躺在床上,胸口的勒痕火燒火燎地疼,讓她如何也無法入眠。
她終於懂了,所謂的“侍奉”,不過是一場漫長的淩遲——先用經書偷走她的思想,再用繩帶捆住她的身體,最後,要連“我是誰”這個問題,都從靈魂裏徹底剜掉。
從那天起,靜嘉玉瑾的世界仿佛被徹底染成了黑色,天上的白雲變成了烏雲,伯父伯母的家變成了監獄,那張小小的床成為了她仿佛終身也無法掙脫的鐐銬,一切的一切,對她來說都是如此的壓抑。
而那時候的她,僅僅是一個剛滿十歲的孩子。
只是,即便如此,靜嘉玉瑾也依然沒有放棄生活的希望,徹底淪為一個任人擺布的木偶,她的堅毅和頑強,似乎就是在那段時期鍛煉出來的。
並且,正是那段被經書與清規禁錮的童年,成了靜嘉玉瑾文學創作的源頭活水。
閣樓裏泛黃的經書,讓她比那些從小閱讀圖畫書的孩子更早的觸摸到文字的重量,而偷望學堂時的向往,最終化作了筆下對自由精神的執著追尋。
與此同時,飲食苛責中對饑餓的記憶以及纏胸之後的痛苦感受讓她擅長用細膩的筆去觸描摹生存的韌性。
那些被壓抑的好奇與未竟的傾訴,最終都流淌進文字裏,使她的作品既有對禁錮的深刻反思,又始終藏著一絲對光亮的溫柔堅守。
她的共情能力也很強,總能對他人所遭遇的苦難感到感同身受,人們不知道,她之所以能夠如此敏銳的捕捉到一個陌生人的情感波動,正是因為她曾經也成為過苦難的承擔者,畢竟,有些痛苦,只有親身經歷過,才能夠真正的懂得。
並且,似乎正是在那段充斥著苦難的特殊時期,她開始對中世紀的文化產生狂熱的喜愛之情。
除了晦澀難懂的經書之外,伯父伯母唯一允許她閱讀的,只有一些知名歷史人物的傳記--他們要麽是為“真理”而獻身的聖徒,要麽就是歷朝歷代的宗教推行者和改革家,對於靜嘉玉瑾來說,這些各具特色的人物生平可比千篇一律的經書要有意思的多。
在眾多的風雲人物當中,靜嘉玉瑾最崇拜的就是曾經任職過攝政夫人的納蘭月容。
一方面,她認為對方的遭遇和自己有許多相似之處:都是家道中落,被迫寄人籬下,都因為各種各樣的原因被迫成為神的侍從,都曾經被束縛著自己的教義折磨的無比痛苦。
另一方面,她又相當渴望自己能夠成為和對方一樣的人:從神宮走向朝堂,在如同千軍萬馬過獨木橋的殘酷選拔中脫穎而出,成為能夠在政府任職的官員,並且最終擁有了“一人之下,萬人之上”的地位,受萬民景仰。
從那時起,追逐權力和地位的野心便在她心中深深紮了根。
“如果有一天,我也能從這監牢中逃出去,成為像納蘭月容那樣大有作為的人,那該多好啊!”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
靜嘉玉瑾的大伯與伯母,都是熙文教派最為虔誠的追隨者,那份近乎偏執的狂熱早已浸透骨髓,他們把熙文教派的教義當作至高無上的權威,當做自己必須終身踐行的人生準則。
在他們看來,世間萬物皆可舍棄,唯有對教義的忠誠不可動搖。
熙文教派的典籍裏,記載著無數向“神”展示自身虔誠信仰的方式,而其中被反覆強調的,便是將親生骨肉奉獻給教會,使其終身侍奉“神”。
在這套教義的邏輯裏,女兒因被認為更具“純凈性”,其宗教價值遠在兒子之上——她們被視作連接世俗與“神”界的更潔凈的橋梁,奉獻女兒的信徒,會被理所當然的認為得到了“神”更深厚的眷顧。
於是,自結為夫妻那日起,靜嘉玉瑾的大伯與伯母便將生養一個女兒,並將她送入教會,當作此生最神聖的使命。
多年來,他們恪守教義中的種種清規,每日祈禱,行善積德,希望自己的虔誠足以打動“神”的內心,為他們賜下一個可作奉獻的孩子。
然而,天不遂人願,他們結婚二十年,卻偏偏沒能生下一個孩子,無可奈何的,他們只能選擇從家族當中過繼或是購買一個孩子來充當自己的孩子。
畢竟教義中尚有一條退路:若信仰者無法生育,過繼或購買的孩子,只要建立起撫養與被撫養的關系,在“神”的眼中便與親生子女無異,將其奉獻給教會,同樣能彰顯信徒的虔誠。
這條退路如同溺水者抓住的浮木,讓這對瀕臨絕望的夫妻重新燃起了希望。
他們開始四處托人尋訪,只求能得到一個女孩,一個能讓他們完成“奉獻”使命的載體。
恰逢此時,那位不著調的父親靜嘉天楚也在拼命的給自己的女兒找著買主,一邊願買,一邊願賣,雙方一拍即合,一切似乎都這麽簡單而愉快的敲定了。
大體來講,靜嘉玉瑾的伯父伯母對她還算不錯,畢竟他們也算是殷實之家,又因為宗教信仰的緣故一向堅持著潔身自好的作風,從不會像她的父親那樣在外吃喝嫖賭,夜不歸宿,把家裏的財產敗幹凈,讓孩子們在家挨餓受凍。
他們是善良的人,他們深切的愛著這個被自己收養的女孩。
然而,根植在這對夫妻思想當中的狂熱信仰,註定為他們對養女的“愛”增添上幾分畸形的底色。
在他們看來,靜嘉玉瑾自被買下的那一刻起,就不是一個需要呵護成長的孩童,而是一件承載著“神聖使命”的器物——她的靈魂需要被經書浸透,她的身體需要被清規馴服。
唯有如此,才能在將來以最“潔凈”的姿態獻給教會。
當鄰居家裏和靜嘉玉瑾年紀相仿的孩子背著新書包,蹦蹦跳跳的走進小學學堂時,靜嘉玉瑾的世界裏只有那間擺滿經書的小閣樓。
在伯父和伯母近乎偏執的要求下,靜嘉玉瑾的日子被經書切割成規整的碎片。
每日天剛蒙蒙亮,她就要跪在擺放在廳堂正中央的神像前方,用稚嫩的嗓音一遍遍念誦那些連她自己都無法全部理解的晦澀禱文。
“偉大的瑞香女神,您是世界的創造者,是我們這些平凡而渺小的人類終身仰望的對象,是世界上最偉大的存在。”
“您灑落的恩澤如春雨潤田,您賜予的福祉似星河貫空。”
“我們崇拜著您,敬仰著您,享受著您贈予我們的一切。”
白日裏,堆積成山的宣紙和筆架上成排懸掛著的毛筆是她最熟悉的夥伴,在伯父和伯母的要求之下,她必須工工整整抄寫完規定頁數的經文,不能有一點錯別字,更不能有半分的塗改。
“寫錯字是對神的不敬,塗改紙面是對信仰的汙染。”
不僅如此,他們還逼著她將各路神明的“事跡”刻進骨子裏——從瑞香女神撒下花瓣創造人類,到百結姬替自己的女徒半神應離報仇,再到那場傳聞中震驚三界的恢弘戰爭,所有的典故都必須倒背如流。
更令人窒息的是飲食上的苛責。教會典籍裏那些被奉為圭臬的糟粕規條,成了套在靜嘉玉瑾身上的枷鎖。
她正處於長身體的年紀,每周卻只能吃上一頓少的可憐的肉食,伯父伯母家的條件自然可以支撐的了他們天天吃大魚大肉,那些可惡的戒律清規卻讓這一點變成了徹底的不可能,大多數情況下,她只能跟著自己的伯父伯母一起吃素。
每逢教會的重要節日,餐桌上更是只有清水煮過的花瓣——有時是曬幹的玫瑰,有時是新鮮的茉莉,對於靜嘉玉瑾來說,這些東西自然是吃不飽的,可是她又能有什麽辦法呢?既然自己寄人籬下,衣食住行之類的東西,就只能順著人家的規矩來。
真正的噩夢,發生在靜嘉玉瑾十歲那年。
在某個看似尋常的夏夜,靜嘉玉瑾好不容易抄寫完一天的經文,從閣樓回到自己的房間,這個時候,伯母提出要帶她去浴室洗澡。
她沒有起任何的疑心,在從前的這幾年裏,伯母總是會和她一起洗澡,說是擔心她在浴室裏面滑倒受傷。
可這一晚,水汽氤氳的浴室裏,空氣卻仿佛凝固成了冰。
伯母替她擦身的動作格外慢,目光在她剛顯輪廓的胸前停留許久,原先的那抹溫和像潮水般退去,露出底下礁石般的冷峻和嚴肅。
“玉瑾也是終於到年齡了啊……”
“什麽?”她仰頭望過去,卻只看見鏡子裏自己懵懂的臉,和伯母眼中一閃而過的、令她感到萬分陌生的決絕。
伯母沒有多做解釋,只是轉身離開了浴室,當她回來的時候,手中拿著一卷素白色的綢帶。
“伯母,您這是要做什麽?”靜嘉玉瑾此時已經感到了幾分不安。
“玉瑾別怕,每個女孩子在長大之前,都是要這樣做的。”伯母露出一抹意味深長的微笑,看上去竟有幾分瘆人。
說著,她便把那卷綢帶展開,緩緩地纏在靜嘉玉瑾略微有幾分隆起的胸/部上,她纏了一圈又一圈,直到那本來就不算突出的隆起最後徹底變回了一馬平川。
“百結姬無分男女,侍奉她的人,怎能被性別拖累?玉瑾啊,你要記住,這是‘神’對你的考驗……”
那綢帶纏的實在是太緊,讓靜嘉玉瑾感到有幾分喘不過氣來,到了這個時候,她才突然想到曾經在經書上看到的那段話。
“任何誠心願意侍奉神明的人,都必須放棄自己的塵俗雜念,放棄自己曾經的親人,朋友,甚至放棄只可用來區分凡人的性別。”
正是因為傳說中的百結姬同時擁有著男相和女相兩種形態,人們才會認為神是沒有固定的性別之分的,神是如此,神的侍從們也應當如此。
在那些更為古老的年代,神職人員們是要從小在教會當中接受培養的,他們到了發育的年齡就需要接受一些特殊的處理。
女孩要纏胸,男孩要開面、打耳洞,更為可怕的是,他們還要喝下一種古怪的藥湯,喝完藥之後,他們就再也不會發育出第二/性/征。
因此,在教會中長大的男性和女性從外觀上看上去並沒有什麽太大的區別,這也正是那群狂熱信仰者們所追求的。
直到後來,藥湯的配方在一場戰爭中化為灰燼,神職人員也可以由外人“掛名”充當,不必從小在教會中接受培養,那些可憐的男孩和女孩們才總算是得到了少許的解放。
然而,像纏胸之類的陋習卻一直被保存了下來,直到二十世紀仍然禍害著不少懵懂無知的孩童,靜嘉玉瑾就是這種陋習的受害者之一。
那天夜裏,她躺在床上,胸口的勒痕火燒火燎地疼,讓她如何也無法入眠。
她終於懂了,所謂的“侍奉”,不過是一場漫長的淩遲——先用經書偷走她的思想,再用繩帶捆住她的身體,最後,要連“我是誰”這個問題,都從靈魂裏徹底剜掉。
從那天起,靜嘉玉瑾的世界仿佛被徹底染成了黑色,天上的白雲變成了烏雲,伯父伯母的家變成了監獄,那張小小的床成為了她仿佛終身也無法掙脫的鐐銬,一切的一切,對她來說都是如此的壓抑。
而那時候的她,僅僅是一個剛滿十歲的孩子。
只是,即便如此,靜嘉玉瑾也依然沒有放棄生活的希望,徹底淪為一個任人擺布的木偶,她的堅毅和頑強,似乎就是在那段時期鍛煉出來的。
並且,正是那段被經書與清規禁錮的童年,成了靜嘉玉瑾文學創作的源頭活水。
閣樓裏泛黃的經書,讓她比那些從小閱讀圖畫書的孩子更早的觸摸到文字的重量,而偷望學堂時的向往,最終化作了筆下對自由精神的執著追尋。
與此同時,飲食苛責中對饑餓的記憶以及纏胸之後的痛苦感受讓她擅長用細膩的筆去觸描摹生存的韌性。
那些被壓抑的好奇與未竟的傾訴,最終都流淌進文字裏,使她的作品既有對禁錮的深刻反思,又始終藏著一絲對光亮的溫柔堅守。
她的共情能力也很強,總能對他人所遭遇的苦難感到感同身受,人們不知道,她之所以能夠如此敏銳的捕捉到一個陌生人的情感波動,正是因為她曾經也成為過苦難的承擔者,畢竟,有些痛苦,只有親身經歷過,才能夠真正的懂得。
並且,似乎正是在那段充斥著苦難的特殊時期,她開始對中世紀的文化產生狂熱的喜愛之情。
除了晦澀難懂的經書之外,伯父伯母唯一允許她閱讀的,只有一些知名歷史人物的傳記--他們要麽是為“真理”而獻身的聖徒,要麽就是歷朝歷代的宗教推行者和改革家,對於靜嘉玉瑾來說,這些各具特色的人物生平可比千篇一律的經書要有意思的多。
在眾多的風雲人物當中,靜嘉玉瑾最崇拜的就是曾經任職過攝政夫人的納蘭月容。
一方面,她認為對方的遭遇和自己有許多相似之處:都是家道中落,被迫寄人籬下,都因為各種各樣的原因被迫成為神的侍從,都曾經被束縛著自己的教義折磨的無比痛苦。
另一方面,她又相當渴望自己能夠成為和對方一樣的人:從神宮走向朝堂,在如同千軍萬馬過獨木橋的殘酷選拔中脫穎而出,成為能夠在政府任職的官員,並且最終擁有了“一人之下,萬人之上”的地位,受萬民景仰。
從那時起,追逐權力和地位的野心便在她心中深深紮了根。
“如果有一天,我也能從這監牢中逃出去,成為像納蘭月容那樣大有作為的人,那該多好啊!”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)