第46章
關燈
小
中
大
第46章
當安尼的作品傳到維也納時,就已經引起國王的註意。
在國王的眼中,法國大革命之所以能爆發,就因為這些亂七八糟的作品在民間流傳開來,而他們寫下的作品,又在一定程度上推動了啟蒙運動的發展。
因此國王必須要保證他的國度流傳的作品是合法且合理的,至少他得知道這些作家的真實身份,將作家的信息牢牢把握在國王的手中。
雖然安尼的作品如今瞧不出什麽危險性,但安尼的名聲還是引起了國王的忌憚,最重要的是,國王不知道安尼的真實身份。
如果未來的某一天,安尼利用自己的名聲寫出那些什麽三權分立等大逆不道之事,他這個國王卻因不知道安尼的真實身份而促手無策,那麽搞不好他的維也納也出現第二個法國大革命。
因此為保險起見,國王盡快要把安尼的作品封殺,將這位作家的名聲早早消滅在萌芽狀態之中。
並且國王還積極向周邊國家通信,誇大安尼未知身份的危害性,努力讓整個歐洲都封殺這個不知道身份的安尼作家。
而黛玉要面對的就是這樣的封殺局面。
這次她路過維也納,沒有到美泉宮去拜見自己的舅舅,而是與她的表姐安娜在一家旅館暫時住下來。
維也納處於柏林的更南邊,這時候的大雪一時不會飄到這裏來,再加上黛玉帶來的軍隊日夜兼程,早已疲憊不堪,為了保證他們以最好的狀態返回巴黎,黛玉就暫時在維也納休息幾天,也好養好他們的精神和身子。
在這幾個月來,安娜憑著自己在巴黎學習到的經驗順利經營著自己的一家報社。
雖然安娜的報社沒有像在巴黎的報社有名氣,但在維也納也足夠讓人們知道這個報社,以至於會日日購買報紙了。
只是由於國王下令,安娜的報社無法發表安尼的作品,為此安娜還發了好大的脾氣。
但她也沒敢讓報社的人知道她自己的身份,報社的人沒有人知道他們背後老板的身份就是奧地利的公主。
安娜明白,如果她的父親知道自己偷偷經營著報社,國王一定會出手把她帶回皇宮,禁止她做這些不符合身份的事情。
在國王的眼中,奧地利王室的女孩們就應該像法蘭西的王後,到了一定的年齡,就作為政治的聯姻品嫁入他國,為奧地利增添政治上的籌碼。
國王內心是非常希望自己的女兒們能在別國呼風喚雨,借此來擴張自己奧地利的版圖,就像德國人葉卡捷琳娜,如今正操控著整個俄國。
但安娜在巴黎時就已經學會高超的撒謊技巧,能輕松向父親隱瞞自己的行程以及行為。
她隨口說謊可以臉不紅心不跳。
當黛玉知道安娜已經很好的經營著一家報社,她就想到她可以通過安娜來擴張自己作品的知名度。
安娜聽到黛玉想參觀自己的報社時,立馬邀請黛玉去參觀她的報社,如今安娜身邊周圍的人只有黛玉知曉此事,她早就想向熟人炫耀自己能把報社管理得井井有條,但礙於自己的身份,她只得壓下自己的表達欲。
如今見唯一知道自己的人來了,安娜哪會放棄炫耀自己的機會,於是便馬上帶領著黛玉到自己的報社去。
安娜的報社在一棟舊房子的房間門裏,這房間門並不算大,但裏面堆滿著報紙以及幾臺單滾筒印刷機和幾個簡陋的打字機。
和她們同行的法拉第上前好奇地觀察這些機器,對於一個科學家來說,這些機器比報紙上的內容更加吸引他的註意。
法拉第知道,這時候真正的打字機還沒有發明出來,他現在看到的打字機還是未經過改良的。
“你們就真的不能發表安尼的作品了嗎”黛玉詢問。
安娜苦笑說“現在的出版商已經不敢接收和公開安尼的詩集作品,即使我想發表安尼的作品,我也找不到原來的詩集版本。”
原來國王已經下令銷毀安尼的詩集作品,雖然有些人在銷毀前偷偷抄了去,但也不敢光明正大地公開,也只是悄悄私下傳閱。
雖然安娜是安尼的粉絲,但她也沒有完全背下安尼的作品,因此安娜也不敢在報紙上發表安尼的詩集,害怕自己無意間門有損安尼的名聲。
“這有什麽難的,我在柏林時碰巧抄全了安尼所有的詩集,你直接拿去印刷就好。”黛玉淺笑著從小皮箱拿出自己的廢稿。
安娜有些意外地接過黛玉的稿子,迅速瀏覽一遍,發現這就是安尼的詩集風格,千真萬確錯不了。
“這些詩歌是可以發表到報紙上,只是不能署名安尼,否則國王也會封殺我這個報社。”安娜有些發愁。
但旋即安娜又笑道“安尼的詩歌清雅別致,即使我另換個名字,讀者也能猜到這是安尼,更何況大部分人也已經看過安尼的作品。”
“但可惜的是,安尼這個筆名以後可能再也不能出現在奧地利,甚至可能是整個歐洲。”安娜嘆息。
黛玉安慰她,說“原不應該在這筆名上下太多功夫,只須再內容下好功夫即可,誰又在乎這筆名的真真假假,如果內容獨一無二,即使披著一百個筆名,讀者也知道出於誰的手中。”
聽了黛玉的解釋,安娜情緒好了一些,又問道“那麽該給安尼起什麽筆名。”
黛玉低頭思索一會,隨後擡頭回答“安妮,讀起來仍是同一個發音,只是字體有些不一樣。”
她已經來到歐洲快一年的時間門,黛玉對各種語言的學習和發音已經很好,因此黛玉很輕松就想到安妮代替安尼這個筆名。
“安妮”安娜有些遲疑,“這是女子的名字,讀者們會接受嗎”
林黛玉緩緩說“安尼和安妮,這時候在讀者們的眼中已經沒有什麽差別,你只管發表出來便是。”
安娜雖然心中仍有一絲懷疑,林黛玉笑說“如果我們來個以假亂真,再找個其他人借安妮的名頭發表別的東西,如此真假難辨,國王也不好拿你們的報社怎麽樣。”
安娜慢慢理解黛玉的想法,說“你的意思是,在發表安妮的詩歌同時發表別的風格的作品,這樣國王沒有證據百分百確定安妮是就安尼,但讀者們卻對這些作品心知肚明,知道這些都出於同一個人之手。”
林黛玉微笑點頭,她很高興地看到安娜如此迅速地理解她的對策。
黛玉知道,自古以來作品的流傳不是一成不變的,諸如她在東方閱讀的小說和詩集,就有非常多的版本,各種版本在讀者們的世代相傳中熠熠生輝。
但安娜又犯愁,說“可是我們從哪裏拿到別的作品來渾水摸魚。”
林黛玉指了指自己,說“這幾個月來我一直在路途上寫小說打發時間門,那就用安妮這個筆名發表我的小說。”
“但國王仍然可以封殺安妮這個筆名。”安娜指出問題根源。
“這是自然,但這一次讀者們不會向上回那樣如此高調宣傳作品,肯定會在私下裏傳閱,國王發現的速度會慢許多。”林黛玉對此不以為然,她可以再換一個筆名,國王封殺一個,她就換掉一個。
於是安娜依著黛玉的話去做了。黛玉把她在路途上寫下的短篇小說交給安娜,讓她去印刷發表,就夾帶在安妮的詩集裏頭。
至於奧斯汀的小說,黛玉並沒有直接拿出來,她承認奧斯汀寫下的小說比她自己精彩許多,但她知道她不能未經奧斯汀的允許就擅自發表她的小說,所以黛玉打算下次給奧斯汀回信後征求她的意見。
報紙的發表比出版商出版詩集要快許多,更何況這一次安娜的報社繞過出版商供稿,直接利用打字機和印刷機發表安妮的作品。
正如黛玉所料,在銷售報紙的第一天,讀者們都十分默契地把報紙收藏起來,或者把安妮的作品裁剪下來,粘貼到國王看不到的地方。
維也納城裏以一種古怪的氛圍傳閱著黛玉的詩集,本來這些詩集在國王下令封禁前,對人們來說不過只是個清新雅致的作品,但因為國王的封殺,這些人對黛玉的作品產生不少好奇心。
甚至原本那些沒有看過黛玉的詩集聽說此事後,就忍不住去報社買來瞧瞧,人們就是這樣,國王越是反對,他們就越好奇,越要看。
報紙本就比書本容易傳閱,折疊放進口袋,隨時隨地可以拿出來看。因此安娜在發表黛玉作品的第一天後,報紙的銷量到達開辦報社有史以來最高的一次。
面對如此迅速上漲的銷量,安娜和她的報社成員連夜趕制印刷,在黛玉離開維也納的那一天,她可以肯定全城的人,除了那些不識字的人,都全部人均有一份安娜報社的報紙。
黛玉能肯定,全城的人幾乎都已經瀏覽或聽說過她的詩集。她心中感到有些好笑,沒想到國王的封殺,反而卻推動她的作品的傳閱。
但比起詩集,安妮的小說也引起部分讀者們的註意。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
當安尼的作品傳到維也納時,就已經引起國王的註意。
在國王的眼中,法國大革命之所以能爆發,就因為這些亂七八糟的作品在民間流傳開來,而他們寫下的作品,又在一定程度上推動了啟蒙運動的發展。
因此國王必須要保證他的國度流傳的作品是合法且合理的,至少他得知道這些作家的真實身份,將作家的信息牢牢把握在國王的手中。
雖然安尼的作品如今瞧不出什麽危險性,但安尼的名聲還是引起了國王的忌憚,最重要的是,國王不知道安尼的真實身份。
如果未來的某一天,安尼利用自己的名聲寫出那些什麽三權分立等大逆不道之事,他這個國王卻因不知道安尼的真實身份而促手無策,那麽搞不好他的維也納也出現第二個法國大革命。
因此為保險起見,國王盡快要把安尼的作品封殺,將這位作家的名聲早早消滅在萌芽狀態之中。
並且國王還積極向周邊國家通信,誇大安尼未知身份的危害性,努力讓整個歐洲都封殺這個不知道身份的安尼作家。
而黛玉要面對的就是這樣的封殺局面。
這次她路過維也納,沒有到美泉宮去拜見自己的舅舅,而是與她的表姐安娜在一家旅館暫時住下來。
維也納處於柏林的更南邊,這時候的大雪一時不會飄到這裏來,再加上黛玉帶來的軍隊日夜兼程,早已疲憊不堪,為了保證他們以最好的狀態返回巴黎,黛玉就暫時在維也納休息幾天,也好養好他們的精神和身子。
在這幾個月來,安娜憑著自己在巴黎學習到的經驗順利經營著自己的一家報社。
雖然安娜的報社沒有像在巴黎的報社有名氣,但在維也納也足夠讓人們知道這個報社,以至於會日日購買報紙了。
只是由於國王下令,安娜的報社無法發表安尼的作品,為此安娜還發了好大的脾氣。
但她也沒敢讓報社的人知道她自己的身份,報社的人沒有人知道他們背後老板的身份就是奧地利的公主。
安娜明白,如果她的父親知道自己偷偷經營著報社,國王一定會出手把她帶回皇宮,禁止她做這些不符合身份的事情。
在國王的眼中,奧地利王室的女孩們就應該像法蘭西的王後,到了一定的年齡,就作為政治的聯姻品嫁入他國,為奧地利增添政治上的籌碼。
國王內心是非常希望自己的女兒們能在別國呼風喚雨,借此來擴張自己奧地利的版圖,就像德國人葉卡捷琳娜,如今正操控著整個俄國。
但安娜在巴黎時就已經學會高超的撒謊技巧,能輕松向父親隱瞞自己的行程以及行為。
她隨口說謊可以臉不紅心不跳。
當黛玉知道安娜已經很好的經營著一家報社,她就想到她可以通過安娜來擴張自己作品的知名度。
安娜聽到黛玉想參觀自己的報社時,立馬邀請黛玉去參觀她的報社,如今安娜身邊周圍的人只有黛玉知曉此事,她早就想向熟人炫耀自己能把報社管理得井井有條,但礙於自己的身份,她只得壓下自己的表達欲。
如今見唯一知道自己的人來了,安娜哪會放棄炫耀自己的機會,於是便馬上帶領著黛玉到自己的報社去。
安娜的報社在一棟舊房子的房間門裏,這房間門並不算大,但裏面堆滿著報紙以及幾臺單滾筒印刷機和幾個簡陋的打字機。
和她們同行的法拉第上前好奇地觀察這些機器,對於一個科學家來說,這些機器比報紙上的內容更加吸引他的註意。
法拉第知道,這時候真正的打字機還沒有發明出來,他現在看到的打字機還是未經過改良的。
“你們就真的不能發表安尼的作品了嗎”黛玉詢問。
安娜苦笑說“現在的出版商已經不敢接收和公開安尼的詩集作品,即使我想發表安尼的作品,我也找不到原來的詩集版本。”
原來國王已經下令銷毀安尼的詩集作品,雖然有些人在銷毀前偷偷抄了去,但也不敢光明正大地公開,也只是悄悄私下傳閱。
雖然安娜是安尼的粉絲,但她也沒有完全背下安尼的作品,因此安娜也不敢在報紙上發表安尼的詩集,害怕自己無意間門有損安尼的名聲。
“這有什麽難的,我在柏林時碰巧抄全了安尼所有的詩集,你直接拿去印刷就好。”黛玉淺笑著從小皮箱拿出自己的廢稿。
安娜有些意外地接過黛玉的稿子,迅速瀏覽一遍,發現這就是安尼的詩集風格,千真萬確錯不了。
“這些詩歌是可以發表到報紙上,只是不能署名安尼,否則國王也會封殺我這個報社。”安娜有些發愁。
但旋即安娜又笑道“安尼的詩歌清雅別致,即使我另換個名字,讀者也能猜到這是安尼,更何況大部分人也已經看過安尼的作品。”
“但可惜的是,安尼這個筆名以後可能再也不能出現在奧地利,甚至可能是整個歐洲。”安娜嘆息。
黛玉安慰她,說“原不應該在這筆名上下太多功夫,只須再內容下好功夫即可,誰又在乎這筆名的真真假假,如果內容獨一無二,即使披著一百個筆名,讀者也知道出於誰的手中。”
聽了黛玉的解釋,安娜情緒好了一些,又問道“那麽該給安尼起什麽筆名。”
黛玉低頭思索一會,隨後擡頭回答“安妮,讀起來仍是同一個發音,只是字體有些不一樣。”
她已經來到歐洲快一年的時間門,黛玉對各種語言的學習和發音已經很好,因此黛玉很輕松就想到安妮代替安尼這個筆名。
“安妮”安娜有些遲疑,“這是女子的名字,讀者們會接受嗎”
林黛玉緩緩說“安尼和安妮,這時候在讀者們的眼中已經沒有什麽差別,你只管發表出來便是。”
安娜雖然心中仍有一絲懷疑,林黛玉笑說“如果我們來個以假亂真,再找個其他人借安妮的名頭發表別的東西,如此真假難辨,國王也不好拿你們的報社怎麽樣。”
安娜慢慢理解黛玉的想法,說“你的意思是,在發表安妮的詩歌同時發表別的風格的作品,這樣國王沒有證據百分百確定安妮是就安尼,但讀者們卻對這些作品心知肚明,知道這些都出於同一個人之手。”
林黛玉微笑點頭,她很高興地看到安娜如此迅速地理解她的對策。
黛玉知道,自古以來作品的流傳不是一成不變的,諸如她在東方閱讀的小說和詩集,就有非常多的版本,各種版本在讀者們的世代相傳中熠熠生輝。
但安娜又犯愁,說“可是我們從哪裏拿到別的作品來渾水摸魚。”
林黛玉指了指自己,說“這幾個月來我一直在路途上寫小說打發時間門,那就用安妮這個筆名發表我的小說。”
“但國王仍然可以封殺安妮這個筆名。”安娜指出問題根源。
“這是自然,但這一次讀者們不會向上回那樣如此高調宣傳作品,肯定會在私下裏傳閱,國王發現的速度會慢許多。”林黛玉對此不以為然,她可以再換一個筆名,國王封殺一個,她就換掉一個。
於是安娜依著黛玉的話去做了。黛玉把她在路途上寫下的短篇小說交給安娜,讓她去印刷發表,就夾帶在安妮的詩集裏頭。
至於奧斯汀的小說,黛玉並沒有直接拿出來,她承認奧斯汀寫下的小說比她自己精彩許多,但她知道她不能未經奧斯汀的允許就擅自發表她的小說,所以黛玉打算下次給奧斯汀回信後征求她的意見。
報紙的發表比出版商出版詩集要快許多,更何況這一次安娜的報社繞過出版商供稿,直接利用打字機和印刷機發表安妮的作品。
正如黛玉所料,在銷售報紙的第一天,讀者們都十分默契地把報紙收藏起來,或者把安妮的作品裁剪下來,粘貼到國王看不到的地方。
維也納城裏以一種古怪的氛圍傳閱著黛玉的詩集,本來這些詩集在國王下令封禁前,對人們來說不過只是個清新雅致的作品,但因為國王的封殺,這些人對黛玉的作品產生不少好奇心。
甚至原本那些沒有看過黛玉的詩集聽說此事後,就忍不住去報社買來瞧瞧,人們就是這樣,國王越是反對,他們就越好奇,越要看。
報紙本就比書本容易傳閱,折疊放進口袋,隨時隨地可以拿出來看。因此安娜在發表黛玉作品的第一天後,報紙的銷量到達開辦報社有史以來最高的一次。
面對如此迅速上漲的銷量,安娜和她的報社成員連夜趕制印刷,在黛玉離開維也納的那一天,她可以肯定全城的人,除了那些不識字的人,都全部人均有一份安娜報社的報紙。
黛玉能肯定,全城的人幾乎都已經瀏覽或聽說過她的詩集。她心中感到有些好笑,沒想到國王的封殺,反而卻推動她的作品的傳閱。
但比起詩集,安妮的小說也引起部分讀者們的註意。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)