第263章 鐘姨備戰大賽練英語
關燈
小
中
大
第263章 鐘姨備戰大賽練英語
鐘姨要去參加“世界老年大賽”。
只是不是代表英語班去的,她要作為叔叔阿姨中頂尖廚藝的代表去參加交流會。
參賽的時間確定在一周後,馬上就要出發去首都了。
要參加世界交流會,練英語的事情迫在眉睫。
“走出校門,不能給咱學校丟人。”鐘姨給自己打氣,順便放出bgm哄自己學習。
“夢想的旅途,我背井離鄉,肩上扛著行囊,裝著對未來的夢想……”
這是鐘姨跟她女兒蔡雲雲學的。
據蔡雲雲所說,每次工作沒動力的時候,就放個歌哄自己上班。
順便買點吃喝哄著自己上班,給自己打完雞血,偷偷在公司電腦下植物大戰僵屍雜交版,繼續掙窩囊費。
這是蔡雲雲的生存之道。
她不理解為什麽20多歲不能上老年大學。
鐘姨作為被羨慕的對象,在上老年大學的年紀捧起了單詞書,從“apple”開始背。
為了能夠好的張嘴說英語,鐘姨給自己立了一個規矩,從現在到比賽這中間的每一天都要用英語跟其他人交流。
從早上進校門的一句“hello”,開啟了她自信的一天。
她現在迫切的需要人跟她對話,抓到了第一個幸運群眾杜姨。
杜姨作為“學霸”當然是會英語的,早些年當醫生的時候還是“卷王”,為了能看懂文獻,自學英語。
面對鐘姨問出的:“How are you?”
她自然而然地答:“Not bad,may your smile be brighter than yesterday.”
鐘姨楞了一秒,臉上寫滿了不理解:“不對啊,跟我學的不一樣呀。”
“你再說點兒,我記一下。”鐘姨拿出了她的單詞本,並且驕傲地宣布:“從現在開始我要用英語跟大家交流。”
“English, you know?”
杜姨點點頭,“I believe you can do it.”
很顯然,這句話對鐘姨來說稍微有一點點難度。
鐘姨的英語屬於以前學了一點兒,馬馬虎虎。
現在學了一段時間,也收獲了三瓜兩棗。
她能說出口的單詞很有限。
“what?where?”
“你說什麽?”杜姨聽著她連著兩個疑問詞頓了一下。
“我問你在說什麽,你要去哪?”
“我去教室。”杜姨聽到她開始說中文,也跟著說。
“教室我知道,是class room。”鐘姨終於碰見一個認識的,興奮道:“走,我們一起去class room。”
“今天先不say English了, tomorrow再say。”
鐘姨學習英語的同時還要備戰廚藝交流大賽,為此她沒少研究《廚王爭霸》裏的中外爭鋒。
中午還要去找吳師傅切磋交流一下。
……
同樣在準備“世界老年大賽”還有許阿姨在的非遺班。
外出交流可是絕佳的文化宣傳窗口。
而且非遺課還是常青樹最早建設的品牌特色課程。
心靈手巧的阿姨們開班大半年學的都是真本事。
刺繡、漆扇、絨花、剪紙、編繩這些都是阿姨們的拿手絕活。
既能出作品辦展覽,也能逢年過節送親友,是一個非常實用的技能。
非遺班裏刺繡技能學的最好的是潘阿姨,她自己年輕的時候在紡織廠幹活,後來開過裁縫店,平時還會自己做衣服。
最大的愛好是給孫女的芭比娃娃縫漂亮的小衣服,也會給孫女做衣服。
一些平平無奇的布料到她手裏就能搖身一變成為精美時尚的服裝。
她在非遺班學刺繡也是想給自己做衣服的手藝“錦上添花”。
潘姨現在正在完成這幅繡品是一只熊貓。
是作為“世界老年大賽”的禮物送給國外代表隊的。
這只熊貓不是她一個人的作品,而是整個非遺班的阿姨們每人負責一個部分,共同完成的。
潘姨作為公認的能手,由她負責收尾工作。
非遺老師景欣冉給阿姨們提供指導。
她是這次“世界老年大賽”常青樹代表隊的青年教師代表之一。
非遺班要負責的事情中最主要的一件就是展品的整理。
大賽設有展覽攤位,可以帶阿姨的作品去展示或售賣,主要還是用於交換,進行文化交流。
一收拾,景欣冉發現了不少好東西。
阿姨們的作品都保存完好,標了時期,放在一塊不難看出阿姨們的進步速度很快。
原來只會簡單剪雪花狀的剪紙,現在已經能獨立完成人物小像和整幅的作品了。
搭配上書法班的春聯,直接承包家裏的過年兩件套。
“景老師,你幫我看看這裏繡什麽好呢?”潘姨呼喚景欣冉來幫助。
景欣冉以為潘姨問的是“熊貓圖”,直到她看著潘姨從包裏拿出一條疊的整整齊齊的破洞褲。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
鐘姨要去參加“世界老年大賽”。
只是不是代表英語班去的,她要作為叔叔阿姨中頂尖廚藝的代表去參加交流會。
參賽的時間確定在一周後,馬上就要出發去首都了。
要參加世界交流會,練英語的事情迫在眉睫。
“走出校門,不能給咱學校丟人。”鐘姨給自己打氣,順便放出bgm哄自己學習。
“夢想的旅途,我背井離鄉,肩上扛著行囊,裝著對未來的夢想……”
這是鐘姨跟她女兒蔡雲雲學的。
據蔡雲雲所說,每次工作沒動力的時候,就放個歌哄自己上班。
順便買點吃喝哄著自己上班,給自己打完雞血,偷偷在公司電腦下植物大戰僵屍雜交版,繼續掙窩囊費。
這是蔡雲雲的生存之道。
她不理解為什麽20多歲不能上老年大學。
鐘姨作為被羨慕的對象,在上老年大學的年紀捧起了單詞書,從“apple”開始背。
為了能夠好的張嘴說英語,鐘姨給自己立了一個規矩,從現在到比賽這中間的每一天都要用英語跟其他人交流。
從早上進校門的一句“hello”,開啟了她自信的一天。
她現在迫切的需要人跟她對話,抓到了第一個幸運群眾杜姨。
杜姨作為“學霸”當然是會英語的,早些年當醫生的時候還是“卷王”,為了能看懂文獻,自學英語。
面對鐘姨問出的:“How are you?”
她自然而然地答:“Not bad,may your smile be brighter than yesterday.”
鐘姨楞了一秒,臉上寫滿了不理解:“不對啊,跟我學的不一樣呀。”
“你再說點兒,我記一下。”鐘姨拿出了她的單詞本,並且驕傲地宣布:“從現在開始我要用英語跟大家交流。”
“English, you know?”
杜姨點點頭,“I believe you can do it.”
很顯然,這句話對鐘姨來說稍微有一點點難度。
鐘姨的英語屬於以前學了一點兒,馬馬虎虎。
現在學了一段時間,也收獲了三瓜兩棗。
她能說出口的單詞很有限。
“what?where?”
“你說什麽?”杜姨聽著她連著兩個疑問詞頓了一下。
“我問你在說什麽,你要去哪?”
“我去教室。”杜姨聽到她開始說中文,也跟著說。
“教室我知道,是class room。”鐘姨終於碰見一個認識的,興奮道:“走,我們一起去class room。”
“今天先不say English了, tomorrow再say。”
鐘姨學習英語的同時還要備戰廚藝交流大賽,為此她沒少研究《廚王爭霸》裏的中外爭鋒。
中午還要去找吳師傅切磋交流一下。
……
同樣在準備“世界老年大賽”還有許阿姨在的非遺班。
外出交流可是絕佳的文化宣傳窗口。
而且非遺課還是常青樹最早建設的品牌特色課程。
心靈手巧的阿姨們開班大半年學的都是真本事。
刺繡、漆扇、絨花、剪紙、編繩這些都是阿姨們的拿手絕活。
既能出作品辦展覽,也能逢年過節送親友,是一個非常實用的技能。
非遺班裏刺繡技能學的最好的是潘阿姨,她自己年輕的時候在紡織廠幹活,後來開過裁縫店,平時還會自己做衣服。
最大的愛好是給孫女的芭比娃娃縫漂亮的小衣服,也會給孫女做衣服。
一些平平無奇的布料到她手裏就能搖身一變成為精美時尚的服裝。
她在非遺班學刺繡也是想給自己做衣服的手藝“錦上添花”。
潘姨現在正在完成這幅繡品是一只熊貓。
是作為“世界老年大賽”的禮物送給國外代表隊的。
這只熊貓不是她一個人的作品,而是整個非遺班的阿姨們每人負責一個部分,共同完成的。
潘姨作為公認的能手,由她負責收尾工作。
非遺老師景欣冉給阿姨們提供指導。
她是這次“世界老年大賽”常青樹代表隊的青年教師代表之一。
非遺班要負責的事情中最主要的一件就是展品的整理。
大賽設有展覽攤位,可以帶阿姨的作品去展示或售賣,主要還是用於交換,進行文化交流。
一收拾,景欣冉發現了不少好東西。
阿姨們的作品都保存完好,標了時期,放在一塊不難看出阿姨們的進步速度很快。
原來只會簡單剪雪花狀的剪紙,現在已經能獨立完成人物小像和整幅的作品了。
搭配上書法班的春聯,直接承包家裏的過年兩件套。
“景老師,你幫我看看這裏繡什麽好呢?”潘姨呼喚景欣冉來幫助。
景欣冉以為潘姨問的是“熊貓圖”,直到她看著潘姨從包裏拿出一條疊的整整齊齊的破洞褲。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)