第一百章 同游許可(END0-7)
關燈
小
中
大
第一百章 同游許可(END0-7)
我想起斯卡曼德先生一共給我準備了兩套完整的換洗衣服——它們就放在樓上的抽屜裏。
但我沒有急著上樓。
我先是找來毛巾把自己身上還在滴答的水珠大致擦幹,然後我又拿起拖把處理了地上的水漬。
然而,就在我從櫃子裏取出換洗衣物的時候,我又清晰地聽見樓下傳來了咣當一聲。
我連忙心中暗道不好,恐慌地猜測著是不是斯卡曼德先生養的哪只小東西趁他不在、抓準時機越獄了。
要我說,這些小東西有時候聰明得可怕。
我抓起剩下半截沒有套進手臂的襯衫袖子,一邊急匆匆地下樓,一邊在套進胳膊後快速整理起自己亂糟糟的領子,這期間我甚至來不及找到機會給自己系上襯衫扣子。
結果我卻發現,噪聲仍然是那個害我渾身濕透的水盆制造出來的。
它失去了剛剛那樣果凍一樣可以吸附在天花板上的能力,回歸了大地懷抱。
我看著它重重跌在地面上,然後咕嚕咕嚕地在地上轉了幾個圈。
哦,現在它倒是像個人畜無害的水盆啦?
然而更驚喜的還在後面——
斯卡曼德先生居然就在這個節骨眼上回來了。
“夏洛特——我忘了提醒你有關陷阱水盆……”他一進門就看見了站在通往地下室的小門旁邊的我,接著,他就像喝醉了酒一樣,突然幅度極大地轉了一下身,然後重重撞上了旁邊的裝飾櫃。
“哦!”斯卡曼德先生痛呼了一聲。
櫃子內部也不堪重負地發出了一聲委屈的“轟隆”。
乖乖,那一下我聽著都痛。
“那個果然是個陷阱,”我不慌不忙地系著扣子(反正對方已經背過去了),“我正打算換身衣服就聽見樓下傳來了噪音……”
“是的,那個水盆會自己再續滿一次,循環往覆,直到我取消咒語為止,”斯卡曼德先生背對著我,語速飛快地為我解釋,“我忘了告訴你我在周末出門前總是習慣性地設置這樣一個陷阱……”
“為什麽呢?”我不解地問,“順便一提,我穿好衣服了,斯卡曼德先生。”
斯卡曼德先生聞言緩慢地轉了過來,並沒有如同我想象中那般將他的臉紅蔓延到脖子根——老實說,我對此可能稍微有那麽一丟丟失望。
難道是因為我沒有任何女性魅力嗎?這個奇怪的念頭在我心中一閃而過。
下一秒我就想給自己臉上來一拳。
失憶真是讓我太清閑了是不是?居然會開始想一些這樣齷齪的事情……
“呃,以往,休息日我都會拿來出門旅行,你可能還不知道,我正在準備寫一本書……”
“哦,有關什麽的一本書?神奇生物嗎?”
“是的,”他點了點頭,“我每周末都會去某個地方尋找神奇生物……今天是我第一次在近幾年當中選擇了留在家裏。”
我一下子焦躁不安起來。
我不喜歡別人為了我做出了什麽重要犧牲,一旦事情發生,我就總想著得立刻彌補回來。
“我一個人留在家裏沒問題的,”這天晚上做飯的時候,紐特把我推到廚房門外,堅持要獨自一人完成晚餐來犒勞工作日當中準備一日三餐的我(我有時會給斯卡曼德先生準備一些可以帶到辦公室去的點心),“你有什麽安排就去完成,我不想拖你的後腿。”
“不行,”斯卡曼德先生頭也不回地說,“你一個人長時間跟我的神奇動物待在一起不安全。”
“這也不行,那也不行,你果然就是把我當成了小孩子吧?”我生氣地說,“我是一個有自理能力的成年人了!”
“我可沒忘記你目前的年齡只是你通過現有物品推測出來的,”他分神給了我一個不讚同的眼神,“更何況你還失憶了,我不願意反覆提醒你,但我得說你現在連一個霍格沃茨的在校生都應付不來,更別提一個人處理那麽多亂子了。”
“我不想因為這個就欠你什麽!”我跑到了客廳裏,大聲對斯卡曼德先生說道,“既然我的存在對你來說是這樣一個麻煩,與其我哪天不小心自作主張惹惱了你的神奇動物,不如你現在立刻就把我丟出去吧。”
“夏洛特——”
我覺得我簡直就是個災難。
斯卡曼德先生心地善良得像個天使才會像現在這樣接納我,而我本質上不過就是個從天而降的麻煩。
我討厭他為了我改變安排,甚至連說都沒有跟我說過一聲——這算什麽?他這是打算把我當成女兒來照顧了嗎?
盡管我堅持聲稱自己已經成年,但我剛剛的那些行為跟每個正處於青春期的青少年又有什麽區別呢?
我竟然會控制不住脾氣沖斯卡曼德先生大喊大叫——
好吧,我最近是有點壓抑,雖然不知道我失憶前對烹飪和打掃房間是什麽態度,但值得肯定的是,失憶後的我其實很不喜歡這些。
它可以讓我打發時間,在斯卡曼德先生不在家的白天裏有些事可以做而不至於閑的發慌。
但我還是想做點比家務更有趣的事——眼下最吸引我的就是和那些神奇生物相處,並且在相處的過程中學習些新東西,但這又是被斯卡曼德先生明確禁止的。
發洩完情緒後,意識到自己的無理取鬧的羞恥感讓我從客廳落荒而逃。
我本來是打算跳過這次晚飯作為對我自己的懲罰,但,就跟我之前說的一樣,天使般的斯卡曼德先生不會允許這種事情發生。
他在做好晚餐後,特意跑上樓來敲了我的門。
“夏洛特,”他的聲音輕柔地在門後響起,“我們得談談。”
我愧疚地打開了房門。
“梅林在上,太好了,你沒有忽視我選擇在房間裏躲起來哭,”他細細地打量著我的臉,好像在找我哭過的證據一樣,“我真的很擔心我剛剛不小心傷害了你的感情。”
“說真的,紐特,”本來沒有任何淚意的我卻在斯卡曼德先生的話語中被淚水盈滿了眼眶,“就算是帶孩子,你這樣也是會慣壞他們的。”
他為什麽總是這樣包容一切、原諒我的幼稚和愚蠢?
我一開始只是掉眼淚,卻在斯卡曼德先生的安慰當中眼淚越掉越兇,最後我竟然不能自己地蹲了下來,把頭埋進臂彎裏,發出了近乎歇斯底裏的哭聲。
——人在得到安慰的時候,總是更容易控制不住想哭泣的本能。
我就是這樣一個鮮明的例子。
斯卡曼德先生的溫柔一直讓我感到很安心。
失憶對我來說是一片漆黑的陰影,而他的存在就是一盞燈:只要守著他,或者知道他會回到我身邊,我就會忍不住放松下來。
斯卡曼德先生對我的情緒突變手足無措。
他慌亂地把端在手裏的食物托盤放在了一旁的地上,然後朝我虛虛伸著手,不知道是要摸我的頭,還是要安慰性地擁抱我。
在他猶豫不決的時候,我聞到了斯卡曼德先生身上的那種很多東西混雜在一起的特殊味道——有一些是食物的香氣,有一些是餵給神奇動物的草料的味道,還有在他熬制藥水的時候染上的氣味。
……
現在這種狀態很奇怪。
我抱著斯卡曼德先生,他也緊緊抱著我,而且我們兩個又同時艱難地蹲在我的房間門口。
這個擁抱的含義讓我感到困惑——
他究竟是把我在當成一個朋友安慰,還是在把我當成潛在的養女安慰?哦,再糟糕一點,他只是在對一個無家可歸的女流浪漢伸出援手……
“現在好些了嗎?夏洛特?”斯卡曼德先生的聲音在我頭頂上問道。
“……腿有點麻了。”
我說的是實話,並且下一秒就控制不住失去了知覺的雙腿,膝蓋失去力量般地跪在了地上。
斯卡曼德先生沒有想到我會突然往前撲——他被我突如其來的沖力撞倒在地,松開了擁抱著我的雙臂。
他的雙腿也先是本能地分開,然後又本能般地夾住了我的身體兩側來保持平衡。
我拽著他的一只胳膊,一心只想把他拉回到剛剛的高度上。
他順著我的力氣被我拉了起來——他的目光直直地撞進了我的。
然後他就不動了,只是呆呆地看著我。
我不知道他究竟看什麽看呆了,但我決心抓緊機會對他表明我想幫上忙的決心。
“我……”我剛準備開口說話。
“好。”斯卡曼德先生不等我說完就打斷了我,同時開始掙紮著四肢,一副十分想要脫離現在這種讓人尷尬的境況的模樣。
“什麽?”我配合地移動身體好讓他快速站起來,“你答應了什麽?”
“我會去請一個助手,幫我照看那些神奇生物,”斯卡曼德先生躲避著我探尋的目光,從地上撿起了那個食物托盤,“這樣你在休息日就可以跟我一起旅行了。”
這是什麽意外之喜?!
“哦天啊!”我高興地原地轉了一個圈,“謝謝你!紐特!我真的——我沒有想到——”
我三步並作兩步走到他面前,激動地在他臉上親了一口,然後又緊緊抱住了他。
“夏、夏洛特!你的晚餐都要被你自己給撞飛了——”他高舉著食物托盤,一只手懸在我一側的肩膀上方,不知道是想要推開我,還是作勢打算摟住我。
我沒給他機會得出結論,因為我很快就松開了這個擁抱。
“我不會讓你失望的。”我認真地說。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
我想起斯卡曼德先生一共給我準備了兩套完整的換洗衣服——它們就放在樓上的抽屜裏。
但我沒有急著上樓。
我先是找來毛巾把自己身上還在滴答的水珠大致擦幹,然後我又拿起拖把處理了地上的水漬。
然而,就在我從櫃子裏取出換洗衣物的時候,我又清晰地聽見樓下傳來了咣當一聲。
我連忙心中暗道不好,恐慌地猜測著是不是斯卡曼德先生養的哪只小東西趁他不在、抓準時機越獄了。
要我說,這些小東西有時候聰明得可怕。
我抓起剩下半截沒有套進手臂的襯衫袖子,一邊急匆匆地下樓,一邊在套進胳膊後快速整理起自己亂糟糟的領子,這期間我甚至來不及找到機會給自己系上襯衫扣子。
結果我卻發現,噪聲仍然是那個害我渾身濕透的水盆制造出來的。
它失去了剛剛那樣果凍一樣可以吸附在天花板上的能力,回歸了大地懷抱。
我看著它重重跌在地面上,然後咕嚕咕嚕地在地上轉了幾個圈。
哦,現在它倒是像個人畜無害的水盆啦?
然而更驚喜的還在後面——
斯卡曼德先生居然就在這個節骨眼上回來了。
“夏洛特——我忘了提醒你有關陷阱水盆……”他一進門就看見了站在通往地下室的小門旁邊的我,接著,他就像喝醉了酒一樣,突然幅度極大地轉了一下身,然後重重撞上了旁邊的裝飾櫃。
“哦!”斯卡曼德先生痛呼了一聲。
櫃子內部也不堪重負地發出了一聲委屈的“轟隆”。
乖乖,那一下我聽著都痛。
“那個果然是個陷阱,”我不慌不忙地系著扣子(反正對方已經背過去了),“我正打算換身衣服就聽見樓下傳來了噪音……”
“是的,那個水盆會自己再續滿一次,循環往覆,直到我取消咒語為止,”斯卡曼德先生背對著我,語速飛快地為我解釋,“我忘了告訴你我在周末出門前總是習慣性地設置這樣一個陷阱……”
“為什麽呢?”我不解地問,“順便一提,我穿好衣服了,斯卡曼德先生。”
斯卡曼德先生聞言緩慢地轉了過來,並沒有如同我想象中那般將他的臉紅蔓延到脖子根——老實說,我對此可能稍微有那麽一丟丟失望。
難道是因為我沒有任何女性魅力嗎?這個奇怪的念頭在我心中一閃而過。
下一秒我就想給自己臉上來一拳。
失憶真是讓我太清閑了是不是?居然會開始想一些這樣齷齪的事情……
“呃,以往,休息日我都會拿來出門旅行,你可能還不知道,我正在準備寫一本書……”
“哦,有關什麽的一本書?神奇生物嗎?”
“是的,”他點了點頭,“我每周末都會去某個地方尋找神奇生物……今天是我第一次在近幾年當中選擇了留在家裏。”
我一下子焦躁不安起來。
我不喜歡別人為了我做出了什麽重要犧牲,一旦事情發生,我就總想著得立刻彌補回來。
“我一個人留在家裏沒問題的,”這天晚上做飯的時候,紐特把我推到廚房門外,堅持要獨自一人完成晚餐來犒勞工作日當中準備一日三餐的我(我有時會給斯卡曼德先生準備一些可以帶到辦公室去的點心),“你有什麽安排就去完成,我不想拖你的後腿。”
“不行,”斯卡曼德先生頭也不回地說,“你一個人長時間跟我的神奇動物待在一起不安全。”
“這也不行,那也不行,你果然就是把我當成了小孩子吧?”我生氣地說,“我是一個有自理能力的成年人了!”
“我可沒忘記你目前的年齡只是你通過現有物品推測出來的,”他分神給了我一個不讚同的眼神,“更何況你還失憶了,我不願意反覆提醒你,但我得說你現在連一個霍格沃茨的在校生都應付不來,更別提一個人處理那麽多亂子了。”
“我不想因為這個就欠你什麽!”我跑到了客廳裏,大聲對斯卡曼德先生說道,“既然我的存在對你來說是這樣一個麻煩,與其我哪天不小心自作主張惹惱了你的神奇動物,不如你現在立刻就把我丟出去吧。”
“夏洛特——”
我覺得我簡直就是個災難。
斯卡曼德先生心地善良得像個天使才會像現在這樣接納我,而我本質上不過就是個從天而降的麻煩。
我討厭他為了我改變安排,甚至連說都沒有跟我說過一聲——這算什麽?他這是打算把我當成女兒來照顧了嗎?
盡管我堅持聲稱自己已經成年,但我剛剛的那些行為跟每個正處於青春期的青少年又有什麽區別呢?
我竟然會控制不住脾氣沖斯卡曼德先生大喊大叫——
好吧,我最近是有點壓抑,雖然不知道我失憶前對烹飪和打掃房間是什麽態度,但值得肯定的是,失憶後的我其實很不喜歡這些。
它可以讓我打發時間,在斯卡曼德先生不在家的白天裏有些事可以做而不至於閑的發慌。
但我還是想做點比家務更有趣的事——眼下最吸引我的就是和那些神奇生物相處,並且在相處的過程中學習些新東西,但這又是被斯卡曼德先生明確禁止的。
發洩完情緒後,意識到自己的無理取鬧的羞恥感讓我從客廳落荒而逃。
我本來是打算跳過這次晚飯作為對我自己的懲罰,但,就跟我之前說的一樣,天使般的斯卡曼德先生不會允許這種事情發生。
他在做好晚餐後,特意跑上樓來敲了我的門。
“夏洛特,”他的聲音輕柔地在門後響起,“我們得談談。”
我愧疚地打開了房門。
“梅林在上,太好了,你沒有忽視我選擇在房間裏躲起來哭,”他細細地打量著我的臉,好像在找我哭過的證據一樣,“我真的很擔心我剛剛不小心傷害了你的感情。”
“說真的,紐特,”本來沒有任何淚意的我卻在斯卡曼德先生的話語中被淚水盈滿了眼眶,“就算是帶孩子,你這樣也是會慣壞他們的。”
他為什麽總是這樣包容一切、原諒我的幼稚和愚蠢?
我一開始只是掉眼淚,卻在斯卡曼德先生的安慰當中眼淚越掉越兇,最後我竟然不能自己地蹲了下來,把頭埋進臂彎裏,發出了近乎歇斯底裏的哭聲。
——人在得到安慰的時候,總是更容易控制不住想哭泣的本能。
我就是這樣一個鮮明的例子。
斯卡曼德先生的溫柔一直讓我感到很安心。
失憶對我來說是一片漆黑的陰影,而他的存在就是一盞燈:只要守著他,或者知道他會回到我身邊,我就會忍不住放松下來。
斯卡曼德先生對我的情緒突變手足無措。
他慌亂地把端在手裏的食物托盤放在了一旁的地上,然後朝我虛虛伸著手,不知道是要摸我的頭,還是要安慰性地擁抱我。
在他猶豫不決的時候,我聞到了斯卡曼德先生身上的那種很多東西混雜在一起的特殊味道——有一些是食物的香氣,有一些是餵給神奇動物的草料的味道,還有在他熬制藥水的時候染上的氣味。
……
現在這種狀態很奇怪。
我抱著斯卡曼德先生,他也緊緊抱著我,而且我們兩個又同時艱難地蹲在我的房間門口。
這個擁抱的含義讓我感到困惑——
他究竟是把我在當成一個朋友安慰,還是在把我當成潛在的養女安慰?哦,再糟糕一點,他只是在對一個無家可歸的女流浪漢伸出援手……
“現在好些了嗎?夏洛特?”斯卡曼德先生的聲音在我頭頂上問道。
“……腿有點麻了。”
我說的是實話,並且下一秒就控制不住失去了知覺的雙腿,膝蓋失去力量般地跪在了地上。
斯卡曼德先生沒有想到我會突然往前撲——他被我突如其來的沖力撞倒在地,松開了擁抱著我的雙臂。
他的雙腿也先是本能地分開,然後又本能般地夾住了我的身體兩側來保持平衡。
我拽著他的一只胳膊,一心只想把他拉回到剛剛的高度上。
他順著我的力氣被我拉了起來——他的目光直直地撞進了我的。
然後他就不動了,只是呆呆地看著我。
我不知道他究竟看什麽看呆了,但我決心抓緊機會對他表明我想幫上忙的決心。
“我……”我剛準備開口說話。
“好。”斯卡曼德先生不等我說完就打斷了我,同時開始掙紮著四肢,一副十分想要脫離現在這種讓人尷尬的境況的模樣。
“什麽?”我配合地移動身體好讓他快速站起來,“你答應了什麽?”
“我會去請一個助手,幫我照看那些神奇生物,”斯卡曼德先生躲避著我探尋的目光,從地上撿起了那個食物托盤,“這樣你在休息日就可以跟我一起旅行了。”
這是什麽意外之喜?!
“哦天啊!”我高興地原地轉了一個圈,“謝謝你!紐特!我真的——我沒有想到——”
我三步並作兩步走到他面前,激動地在他臉上親了一口,然後又緊緊抱住了他。
“夏、夏洛特!你的晚餐都要被你自己給撞飛了——”他高舉著食物托盤,一只手懸在我一側的肩膀上方,不知道是想要推開我,還是作勢打算摟住我。
我沒給他機會得出結論,因為我很快就松開了這個擁抱。
“我不會讓你失望的。”我認真地說。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)