第89章 伊卡洛斯的邀請
關燈
小
中
大
第89章 伊卡洛斯的邀請
“來自一位克勞奇的邀請?這是很少見的情況。”盧修斯詫異地挑眉,“這位小克勞奇是?”
“巴蒂·克勞奇的侄子,”萊拉回答,“他的父親去世後,母親帶著他去了德國,一待就是六年,聽說繼父待他不算很好,所以去年巴蒂·克勞奇將他從德國接回。”
這算是很委婉的說法了,實際上,拉文克勞流傳著一些關於他被繼父虐待的傳言,據說他的母親對此漠不關心。
盧修斯點點頭,萊拉的消息總是很靈通,幾乎對大部分同學們的家譜如數家珍,這讓他十分滿意,但他仍然對克勞奇發來的邀請感到疑惑。
巴蒂·克勞奇曾經是最有希望的魔法部部長,他因為公然對抗伏地魔得到了很高的,然而他的兒子小巴蒂·克勞奇在伏地魔倒臺後被查出是食死徒,盡管他在第一時間就親手把兒子送進了阿茲卡班監獄,但還是因此聲勢慘跌,原本官運亨通的他仕途受阻,不僅未能成功成為魔法部部長,還被轉調至國際魔法交流合作部。
盡管有一個成為食死徒的兒子,但老巴蒂對抗伏地魔的強硬態度和親手把兒子送進阿茲卡班的行為還是讓大部分認為他是一個公正嚴明、不講私情的人,在他漫長的職業生涯中,有許多證據表明他對神秘人和黑魔法的厭惡與仇恨,因此對克勞奇家族來講,向馬爾福家示好是一件匪夷所思的事情。
“你們打算去嗎?”盧修斯問,“如果不願意的話,我可以替你們回絕掉。”
“我們不在同一個學院,平時也沒什麽交際,不算很熟。”萊拉的意思是可去可不去。
納西莎彎腰把幾盤點心放在桌上,隨口道:“他們並沒有邀請任何一個成年人,不是嗎?如果只是同齡人之間的交際,我倒是認為孩子們可以試著和這位小克勞奇交往。”她看了盧修斯一眼,“日後的事情,誰又說的準呢?”
不止盧修斯,連萊拉他們也明白了納西莎的意思,自從上次斯黛拉被抓進密室,好不容易從神秘人手中保住性命之後,馬爾福家不得不開始考慮更多後路。
老巴蒂畢竟還在魔法部有著舉足輕重的位置,他的兒子死在阿茲卡班後,妻子也很快去世,他一直沒有再娶,這個時候又把侄子接回了家中,可以說,伊卡洛斯·克勞奇已經算是他名正言順的繼承人了。多一個朋友沒什麽壞處,不是嗎?
於是這件事情就這麽敲定了。
斯黛拉換上禮服坐在鏡子前,淺綠色的裙擺像流水一樣垂落下來,萊拉為她挽好了頭發,再戴上一枚雨點紋的綠松石發卡,左右打量了一番,總覺得不盡人意:“好像確實沒有布雷斯編的好看。”
“斯黛拉怎麽樣都很好看,”德拉科聞言立刻反駁,“和造型無關。”
“這樣就很好。”斯黛拉提著裙子起身,本打算跟他們一起離開,突然想起什麽,“你們先出去等我一下,我還有事。”
等到房門掩上,斯黛拉打開抽屜拿出日記本,剛一翻開,湯姆就迫不及待地出現在她眼前。
“請問有什麽可以為您效勞的,美麗的小姐?”
“我要出去一趟,”斯黛拉說,“在我翻開日記本之前,不許擅自出現,以免有人突然進入我的房間發現你的存在。”
“好吧,好吧,我還以為你終於想起我了,”湯姆垂下眼睛,故作失落,“放心吧,斯黛拉,我不會給你添麻煩的。”
於是斯黛拉把它塞進了底層抽屜不起眼的角落裏。
另一邊,伊卡洛斯·克勞奇一邊哼著小調,一邊親手布置著禮堂——他正糾結於選擇哪一款高腳杯呢。
老巴蒂·克勞奇,一個腰板挺直,表情嚴肅的中年男人走下樓梯,他環視富麗堂皇的大廳,語調平平地說:“你的心情好像很好。”
經過一年多的相處,老巴蒂深感伊卡洛斯乖巧懂事,聰明又知禮,加上知道他童年不幸,對這個侄子既愧疚又喜愛,給了他連自已兒子都不曾享有過的縱容和溫情。
伊卡洛斯沒有辜負他的期待,不僅學習成績優異,對他也十分體貼孝順,在霍格沃茨就讀的時候,每周都會派貓頭鷹送來問候的信件同他聯絡感情。不過密室事件之後,這孩子大約是受到了驚嚇——因為一位布萊克小姐受到了神秘人的攻擊,這件事令純血家族惴惴不安,所以老巴蒂十分理解伊卡洛斯很長一段時間的消沈。
於是在伊卡洛斯的情緒突然有了好轉,提出希望邀請幾位同學來為他慶生時,老巴蒂自然沒有理由拒絕,盡管名單上有他不歡迎的存在——德拉科·馬爾福和布萊克姐妹,但考慮到斯黛拉·布萊克在密室中驅逐了神秘人,這件事勢必對馬爾福家族的立場造成影響,他也就默許了伊卡洛斯和他們交往。
不管怎麽說,伊卡洛斯比他的兒子讓他省心多了。
是的,沒有人知道死在阿茲卡班的並非他的兒子小巴蒂·克勞奇,而是他的妻子。
多年前,老巴蒂在妻子的懇求下進入阿茲卡班,並利用覆方湯劑讓重病的妻子代替兒子,將兒子帶回家關在閣樓上,然後用盡手段掩蓋兒子活著的事實,比如利用奪魂咒控制他的舉止,還用隱形鬥蓬長年掩蓋他的形跡,命令家養小精靈閃閃寸步不離地監視看管。
“叔父,”伊卡洛斯放下手中的高腳杯,親昵而不失恭敬地喊道,他神情愉快, “我親愛的朋友們即將到來,我為他們準備了一個驚喜。”
老巴蒂對一個孩子準備的驚喜不感興趣:“我今天還有工作,大部分時間都待在書房,不會打擾到你和你的朋友們。”他著重提醒道:“但是你們的活動空間僅限一樓,伊卡洛斯,請務必謹記這一點。”
“我會的,”伊卡洛斯彎起眼睛,露出一個甜蜜的笑容,“請放心,叔父,我一直很遵守家裏的規矩。”
老巴蒂滿意的點點頭,難得溫和地說道:“祝你度過令人難忘的、愉快的一天。”
“當然,謝謝您的祝福。”
在他走後,伊卡洛斯又高興地哼起了小曲,這的確會是令人難忘的一天,因為他即將為他的主人覆仇——他可是為斯黛拉·布萊克準備了一個很大的驚喜呢。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“來自一位克勞奇的邀請?這是很少見的情況。”盧修斯詫異地挑眉,“這位小克勞奇是?”
“巴蒂·克勞奇的侄子,”萊拉回答,“他的父親去世後,母親帶著他去了德國,一待就是六年,聽說繼父待他不算很好,所以去年巴蒂·克勞奇將他從德國接回。”
這算是很委婉的說法了,實際上,拉文克勞流傳著一些關於他被繼父虐待的傳言,據說他的母親對此漠不關心。
盧修斯點點頭,萊拉的消息總是很靈通,幾乎對大部分同學們的家譜如數家珍,這讓他十分滿意,但他仍然對克勞奇發來的邀請感到疑惑。
巴蒂·克勞奇曾經是最有希望的魔法部部長,他因為公然對抗伏地魔得到了很高的,然而他的兒子小巴蒂·克勞奇在伏地魔倒臺後被查出是食死徒,盡管他在第一時間就親手把兒子送進了阿茲卡班監獄,但還是因此聲勢慘跌,原本官運亨通的他仕途受阻,不僅未能成功成為魔法部部長,還被轉調至國際魔法交流合作部。
盡管有一個成為食死徒的兒子,但老巴蒂對抗伏地魔的強硬態度和親手把兒子送進阿茲卡班的行為還是讓大部分認為他是一個公正嚴明、不講私情的人,在他漫長的職業生涯中,有許多證據表明他對神秘人和黑魔法的厭惡與仇恨,因此對克勞奇家族來講,向馬爾福家示好是一件匪夷所思的事情。
“你們打算去嗎?”盧修斯問,“如果不願意的話,我可以替你們回絕掉。”
“我們不在同一個學院,平時也沒什麽交際,不算很熟。”萊拉的意思是可去可不去。
納西莎彎腰把幾盤點心放在桌上,隨口道:“他們並沒有邀請任何一個成年人,不是嗎?如果只是同齡人之間的交際,我倒是認為孩子們可以試著和這位小克勞奇交往。”她看了盧修斯一眼,“日後的事情,誰又說的準呢?”
不止盧修斯,連萊拉他們也明白了納西莎的意思,自從上次斯黛拉被抓進密室,好不容易從神秘人手中保住性命之後,馬爾福家不得不開始考慮更多後路。
老巴蒂畢竟還在魔法部有著舉足輕重的位置,他的兒子死在阿茲卡班後,妻子也很快去世,他一直沒有再娶,這個時候又把侄子接回了家中,可以說,伊卡洛斯·克勞奇已經算是他名正言順的繼承人了。多一個朋友沒什麽壞處,不是嗎?
於是這件事情就這麽敲定了。
斯黛拉換上禮服坐在鏡子前,淺綠色的裙擺像流水一樣垂落下來,萊拉為她挽好了頭發,再戴上一枚雨點紋的綠松石發卡,左右打量了一番,總覺得不盡人意:“好像確實沒有布雷斯編的好看。”
“斯黛拉怎麽樣都很好看,”德拉科聞言立刻反駁,“和造型無關。”
“這樣就很好。”斯黛拉提著裙子起身,本打算跟他們一起離開,突然想起什麽,“你們先出去等我一下,我還有事。”
等到房門掩上,斯黛拉打開抽屜拿出日記本,剛一翻開,湯姆就迫不及待地出現在她眼前。
“請問有什麽可以為您效勞的,美麗的小姐?”
“我要出去一趟,”斯黛拉說,“在我翻開日記本之前,不許擅自出現,以免有人突然進入我的房間發現你的存在。”
“好吧,好吧,我還以為你終於想起我了,”湯姆垂下眼睛,故作失落,“放心吧,斯黛拉,我不會給你添麻煩的。”
於是斯黛拉把它塞進了底層抽屜不起眼的角落裏。
另一邊,伊卡洛斯·克勞奇一邊哼著小調,一邊親手布置著禮堂——他正糾結於選擇哪一款高腳杯呢。
老巴蒂·克勞奇,一個腰板挺直,表情嚴肅的中年男人走下樓梯,他環視富麗堂皇的大廳,語調平平地說:“你的心情好像很好。”
經過一年多的相處,老巴蒂深感伊卡洛斯乖巧懂事,聰明又知禮,加上知道他童年不幸,對這個侄子既愧疚又喜愛,給了他連自已兒子都不曾享有過的縱容和溫情。
伊卡洛斯沒有辜負他的期待,不僅學習成績優異,對他也十分體貼孝順,在霍格沃茨就讀的時候,每周都會派貓頭鷹送來問候的信件同他聯絡感情。不過密室事件之後,這孩子大約是受到了驚嚇——因為一位布萊克小姐受到了神秘人的攻擊,這件事令純血家族惴惴不安,所以老巴蒂十分理解伊卡洛斯很長一段時間的消沈。
於是在伊卡洛斯的情緒突然有了好轉,提出希望邀請幾位同學來為他慶生時,老巴蒂自然沒有理由拒絕,盡管名單上有他不歡迎的存在——德拉科·馬爾福和布萊克姐妹,但考慮到斯黛拉·布萊克在密室中驅逐了神秘人,這件事勢必對馬爾福家族的立場造成影響,他也就默許了伊卡洛斯和他們交往。
不管怎麽說,伊卡洛斯比他的兒子讓他省心多了。
是的,沒有人知道死在阿茲卡班的並非他的兒子小巴蒂·克勞奇,而是他的妻子。
多年前,老巴蒂在妻子的懇求下進入阿茲卡班,並利用覆方湯劑讓重病的妻子代替兒子,將兒子帶回家關在閣樓上,然後用盡手段掩蓋兒子活著的事實,比如利用奪魂咒控制他的舉止,還用隱形鬥蓬長年掩蓋他的形跡,命令家養小精靈閃閃寸步不離地監視看管。
“叔父,”伊卡洛斯放下手中的高腳杯,親昵而不失恭敬地喊道,他神情愉快, “我親愛的朋友們即將到來,我為他們準備了一個驚喜。”
老巴蒂對一個孩子準備的驚喜不感興趣:“我今天還有工作,大部分時間都待在書房,不會打擾到你和你的朋友們。”他著重提醒道:“但是你們的活動空間僅限一樓,伊卡洛斯,請務必謹記這一點。”
“我會的,”伊卡洛斯彎起眼睛,露出一個甜蜜的笑容,“請放心,叔父,我一直很遵守家裏的規矩。”
老巴蒂滿意的點點頭,難得溫和地說道:“祝你度過令人難忘的、愉快的一天。”
“當然,謝謝您的祝福。”
在他走後,伊卡洛斯又高興地哼起了小曲,這的確會是令人難忘的一天,因為他即將為他的主人覆仇——他可是為斯黛拉·布萊克準備了一個很大的驚喜呢。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)