第75章 抽泣
關燈
小
中
大
第75章 抽泣
=====================
“看樣子我們的波特先生對同學的不幸相當感興趣。”斯內普立馬將矛頭指向一旁的波特,“或者說,我們偉大的救世主對他人的苦難無動於衷?”
波特的臉立馬漲紅了。
又過了不久,我們就都聽說他被預言即將死亡。
波特可真是每年都過不太平。今年據說有一個窮兇極惡的囚犯從阿茲卡班越獄了,預言家日報上刊登這位名叫西裏斯·布萊克的罪人的生平,他的種種過去都在炸毀一條街道之後戛然而止。
實際上,被關進阿茲卡班之後,他的人生也差不多應該被結束了。
我無趣地翻閱著報紙,而後又將視線轉向正在餐桌上大聲抱怨的馬爾福身上。他直說占蔔課是他今年遇到的最糟糕的一門課。
我看著他的種種動作,又看向一直不太對勁的紮比尼。這個深色皮膚的男孩不甘示弱地瞪向我,看上去像是懷抱某種莫名的勇氣一樣。
我對他的印象不太深,大概和只在某些犄角旮旯出現的諾特有的一拼。他平日也不引人註目,既沒有什麽朋友也沒有什麽敵人。沈思會裏的成員抱怨過或者希望拉攏的純血名單上也沒有出現過他的名字。
但是這樣一個沈默到堪稱奇怪的人確實德拉科·馬爾福的朋友。
我又轉頭看向仍在抱怨的馬爾福,試圖從他身上找出什麽值得令人喜愛的東西。
然而結果卻令人又一次產生失落感——他所擁有的遠別於我的。
“實際上,”我盯著紮比尼說,“我還挺喜歡特裏勞妮教授的,她對我照顧良多,是個溫柔的好女人。”
“哈?”馬爾福立馬加入這場談話,他天生聽不得任何不同的意見,“你確定嗎?”
實際上,我遇到的都是好女人,因為我是最糟糕的那個。但是這樣的話是不能說出來的,因此我將餐叉放進盤子裏,“下午見。”
那些陪我一同用餐的小家夥都匆匆收拾餐具,幾個學院的長桌上都有人陸續離席。
中午又下起雨來,我站在一樓的長廊上聽了好長時間雨水在地面撲騰的聲音。而後,我想我大概是睡著了,因為當我醒來的時候已經快要到下午了,只能聽見樹枝上的雨點落在地面上的聲音了。
窗玻璃上白蒙蒙一片,玻璃外的雨滴像是淚珠一樣串成串往下滴。我凝視著那些不斷下落的水珠,每一次呼吸都像是嘆息。
莫爾索坐在我身邊,聚精會神地背著《撥開迷霧看未來》。
細雨變成微風。我聽到四面體裏傳來極為輕微的聲音,“罪孽得到寬恕,肉|體正在覆蘇,阿|門。”
恍惚之中,我將它認成教堂門後傳來的禱告聲。接著,仿佛又看見幾個婦女撥弄念珠,快做完禱告了。她們站起來,把鳥關進籠子裏,頂上門,又熄了燈。
只剩下昏暗的午後與蟲子的鳴叫聲。
“你為什麽不去念《玫瑰經》?那年的今天是你媽媽的【頭九】呢。”
一個長有羊或者牛的角的女人舉著一支蠟燭站在門檻邊。她長長的影子在天花板上晃動,拱形的屋梁將曲折的影子分成好幾段。
“我心裏很難受。”她說。
於是,她背過身吹熄蠟燭,關上房門,抽抽搭搭地哭泣起來。那綿延不絕的哭聲又和雨聲混成一片。
教堂的鐘聲一次又一次響起來,一聲接著一聲,仿佛整個世界都在折疊。
“什麽?”我問道。
門外的聲音消失了,莫爾索像是驚醒一樣轉頭看向我。而後他沈默起來,靜悄悄地將掌心放在我的手背上。
我也清醒了,方才大概是一場夢。
等到神奇動物保護課上,當我拿出被惡咒擊穿的妖怪書時,那個大個子露出不可置信的表情。他從未見過將黑魔法使用得如此光明正大的學生。
“你們看,只要輕輕撫摸它的書脊就好了。”他抓起格蘭傑的課本示範。底下窸窣的交談聲卻始終遏制不住。
“哦!我們大家多傻啊,只要輕輕撫摸一下課本。”馬爾福拖長語調嘲諷道,“看見了嗎,派麗可,你把書捅穿了都不如撫摸它一下。”
“我認為,我以為這挺有趣的。”海格小心翼翼地說,他又求救似的看向我,希望我能說些什麽。
“真抱歉,教授。在我的經歷中,從來沒有人這樣教導過我:‘撫摸勝過決鬥’。”我輕聲說著,“您是第一個告訴我這樣的道理的人。十分感謝。當然,如果教具不是一開始撲上來準備咬掉我的手的話,就更好了了。”
我走上前,拿起那本已經被馴服的書,輕輕撫摸書脊。
這樣的舉動並沒有帶來什麽別開生面的後果,格蘭傑的妖怪書喘息著開合,與我那本“屍體”截然不同。於是我又好奇地觸碰一下。
海格站在邊上看上去有些欣慰。
“好的……謝謝你……博克,”他瞄一眼學生名冊,終於喊出我的名字,不過這樣課前插曲還是使他緊張起來,說話也語無倫次,“接下來,你們翻開書……對了,我得去把它們叫出來。”
他的身影消失在禁林中。
“天啊,”馬爾福大聲說著,“居然讓那個仆人來當教授,我爸爸要是知道——”
“閉嘴,馬爾福。”波特著急地看向海格消失的地方,一邊制止馬爾福。
過了一會,一群鷹頭馬身有翼獸被海格帶出來,這些像是多種動物縫合而成的東西令我想起了萊麗莎。一種生理上的厭惡使我開始不住地皺起眉,甚至開始克制不住的泛起惡心。
因此當教授提議得有一人上前示範時,我跟隨所有人往後退了一步。莫爾索像是發現我的不適,稍稍側過身子擋在我面前。
最後是波特去做那個第一人的。
他勇敢地騎著那只怪物飛了一圈,待在地面上的學生都羨慕地望著他。
而後,教授將一只只鷹馬解開,很多人都圍著它們嘗試著鞠躬。我站在遠處的樹下,沈著臉盯著那些奇形怪狀的東西。莫爾索告訴海格我今天不太舒服。
“噢!”那個高個子一拍腦袋,到底還是爽快地說,“我應該發現的,博克,你先休息吧。”
“教授,這樣的動物還有多少?”我問,“這些,長著不屬於它們本身的肢體的東西還有多少呢?它們讓我想起了我已經去世的姨媽。”
海格最終也沒能弄明白鷹馬怎麽會讓自己的學生想起一個身亡的親戚,因為前方的馬爾福正經歷這一年“最糟糕”的一節課。
沒想到短短一個中午,他最討厭的課就已經更新出一個全新版本。
那只鷹馬的爪子在撓傷馬爾福的胳膊之後還在不依不饒地試圖伸長脖子去咬他。海格立馬沖過去拽住這只發瘋的野獸,掙紮著企圖給他套上項圈。
“給他止血!給他止血!”斯萊特林有人大喊,紮比尼也站在邊上著急地念著咒語,很顯然無濟於事。
我深吸一口氣走到馬爾福面前,對著他胳膊上的創口施加治愈咒。此時他的創口終於開始愈合,但是傷口太大了,即使緩慢閉合,血也流得到處都是。
我懷疑如果角度再偏移一點,今天馬爾福家的獨子就要以開膛破肚的情態命喪於此。
我最後還是沒能看見自己半路出家的愈合咒有沒有治好他。海格制服鷹馬後立刻扛起馬爾福就沖向醫療翼。周圍的同學都嚇懵了,他們看著我試圖得到什麽訊號。
“去看看他吧,”我盯著草葉上的血跡說,“或者,回自己的休息室。”
“我帶著他們回休息室。”莫爾索立馬回應。於是他帶著一部分人走了。
另外一部分也回到自己的休息室。最後願意到醫療翼探望他的人寥寥無幾。
紮比尼倒像是有些愧疚地站在馬爾福的病床前,“我代替德拉科替你道謝。”他別開眼睛,別扭地不願意看我。而後又開始抱怨教授不應該將那麽危險的東西帶到課堂上來。
“至少應該給它們栓上鏈子。”他對趕來的斯內普教授說。
“我覺得相比起鷹馬,你們更應該被栓住。”他瞪了我們一眼,好像我們才是害馬爾福受傷的那個人。
“這可不是我的錯,教授,我只是幫馬爾福止血的。實際上,我跟過來只是為了看我的魔咒是不是足夠有效。”我試圖撇清關系。
“我好痛,我是不是要死了——派麗可、布雷斯,我要死了——”發現我們的馬爾福立刻中氣十足地大喊。
“別擔心,”我安慰道,“就算你已經被埋在墳墓裏,我也能把你挖出來。”
這似乎提醒了斯內普院長我當初逃學的豐功偉績,他又瞪了我一眼。
--------------------
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
=====================
“看樣子我們的波特先生對同學的不幸相當感興趣。”斯內普立馬將矛頭指向一旁的波特,“或者說,我們偉大的救世主對他人的苦難無動於衷?”
波特的臉立馬漲紅了。
又過了不久,我們就都聽說他被預言即將死亡。
波特可真是每年都過不太平。今年據說有一個窮兇極惡的囚犯從阿茲卡班越獄了,預言家日報上刊登這位名叫西裏斯·布萊克的罪人的生平,他的種種過去都在炸毀一條街道之後戛然而止。
實際上,被關進阿茲卡班之後,他的人生也差不多應該被結束了。
我無趣地翻閱著報紙,而後又將視線轉向正在餐桌上大聲抱怨的馬爾福身上。他直說占蔔課是他今年遇到的最糟糕的一門課。
我看著他的種種動作,又看向一直不太對勁的紮比尼。這個深色皮膚的男孩不甘示弱地瞪向我,看上去像是懷抱某種莫名的勇氣一樣。
我對他的印象不太深,大概和只在某些犄角旮旯出現的諾特有的一拼。他平日也不引人註目,既沒有什麽朋友也沒有什麽敵人。沈思會裏的成員抱怨過或者希望拉攏的純血名單上也沒有出現過他的名字。
但是這樣一個沈默到堪稱奇怪的人確實德拉科·馬爾福的朋友。
我又轉頭看向仍在抱怨的馬爾福,試圖從他身上找出什麽值得令人喜愛的東西。
然而結果卻令人又一次產生失落感——他所擁有的遠別於我的。
“實際上,”我盯著紮比尼說,“我還挺喜歡特裏勞妮教授的,她對我照顧良多,是個溫柔的好女人。”
“哈?”馬爾福立馬加入這場談話,他天生聽不得任何不同的意見,“你確定嗎?”
實際上,我遇到的都是好女人,因為我是最糟糕的那個。但是這樣的話是不能說出來的,因此我將餐叉放進盤子裏,“下午見。”
那些陪我一同用餐的小家夥都匆匆收拾餐具,幾個學院的長桌上都有人陸續離席。
中午又下起雨來,我站在一樓的長廊上聽了好長時間雨水在地面撲騰的聲音。而後,我想我大概是睡著了,因為當我醒來的時候已經快要到下午了,只能聽見樹枝上的雨點落在地面上的聲音了。
窗玻璃上白蒙蒙一片,玻璃外的雨滴像是淚珠一樣串成串往下滴。我凝視著那些不斷下落的水珠,每一次呼吸都像是嘆息。
莫爾索坐在我身邊,聚精會神地背著《撥開迷霧看未來》。
細雨變成微風。我聽到四面體裏傳來極為輕微的聲音,“罪孽得到寬恕,肉|體正在覆蘇,阿|門。”
恍惚之中,我將它認成教堂門後傳來的禱告聲。接著,仿佛又看見幾個婦女撥弄念珠,快做完禱告了。她們站起來,把鳥關進籠子裏,頂上門,又熄了燈。
只剩下昏暗的午後與蟲子的鳴叫聲。
“你為什麽不去念《玫瑰經》?那年的今天是你媽媽的【頭九】呢。”
一個長有羊或者牛的角的女人舉著一支蠟燭站在門檻邊。她長長的影子在天花板上晃動,拱形的屋梁將曲折的影子分成好幾段。
“我心裏很難受。”她說。
於是,她背過身吹熄蠟燭,關上房門,抽抽搭搭地哭泣起來。那綿延不絕的哭聲又和雨聲混成一片。
教堂的鐘聲一次又一次響起來,一聲接著一聲,仿佛整個世界都在折疊。
“什麽?”我問道。
門外的聲音消失了,莫爾索像是驚醒一樣轉頭看向我。而後他沈默起來,靜悄悄地將掌心放在我的手背上。
我也清醒了,方才大概是一場夢。
等到神奇動物保護課上,當我拿出被惡咒擊穿的妖怪書時,那個大個子露出不可置信的表情。他從未見過將黑魔法使用得如此光明正大的學生。
“你們看,只要輕輕撫摸它的書脊就好了。”他抓起格蘭傑的課本示範。底下窸窣的交談聲卻始終遏制不住。
“哦!我們大家多傻啊,只要輕輕撫摸一下課本。”馬爾福拖長語調嘲諷道,“看見了嗎,派麗可,你把書捅穿了都不如撫摸它一下。”
“我認為,我以為這挺有趣的。”海格小心翼翼地說,他又求救似的看向我,希望我能說些什麽。
“真抱歉,教授。在我的經歷中,從來沒有人這樣教導過我:‘撫摸勝過決鬥’。”我輕聲說著,“您是第一個告訴我這樣的道理的人。十分感謝。當然,如果教具不是一開始撲上來準備咬掉我的手的話,就更好了了。”
我走上前,拿起那本已經被馴服的書,輕輕撫摸書脊。
這樣的舉動並沒有帶來什麽別開生面的後果,格蘭傑的妖怪書喘息著開合,與我那本“屍體”截然不同。於是我又好奇地觸碰一下。
海格站在邊上看上去有些欣慰。
“好的……謝謝你……博克,”他瞄一眼學生名冊,終於喊出我的名字,不過這樣課前插曲還是使他緊張起來,說話也語無倫次,“接下來,你們翻開書……對了,我得去把它們叫出來。”
他的身影消失在禁林中。
“天啊,”馬爾福大聲說著,“居然讓那個仆人來當教授,我爸爸要是知道——”
“閉嘴,馬爾福。”波特著急地看向海格消失的地方,一邊制止馬爾福。
過了一會,一群鷹頭馬身有翼獸被海格帶出來,這些像是多種動物縫合而成的東西令我想起了萊麗莎。一種生理上的厭惡使我開始不住地皺起眉,甚至開始克制不住的泛起惡心。
因此當教授提議得有一人上前示範時,我跟隨所有人往後退了一步。莫爾索像是發現我的不適,稍稍側過身子擋在我面前。
最後是波特去做那個第一人的。
他勇敢地騎著那只怪物飛了一圈,待在地面上的學生都羨慕地望著他。
而後,教授將一只只鷹馬解開,很多人都圍著它們嘗試著鞠躬。我站在遠處的樹下,沈著臉盯著那些奇形怪狀的東西。莫爾索告訴海格我今天不太舒服。
“噢!”那個高個子一拍腦袋,到底還是爽快地說,“我應該發現的,博克,你先休息吧。”
“教授,這樣的動物還有多少?”我問,“這些,長著不屬於它們本身的肢體的東西還有多少呢?它們讓我想起了我已經去世的姨媽。”
海格最終也沒能弄明白鷹馬怎麽會讓自己的學生想起一個身亡的親戚,因為前方的馬爾福正經歷這一年“最糟糕”的一節課。
沒想到短短一個中午,他最討厭的課就已經更新出一個全新版本。
那只鷹馬的爪子在撓傷馬爾福的胳膊之後還在不依不饒地試圖伸長脖子去咬他。海格立馬沖過去拽住這只發瘋的野獸,掙紮著企圖給他套上項圈。
“給他止血!給他止血!”斯萊特林有人大喊,紮比尼也站在邊上著急地念著咒語,很顯然無濟於事。
我深吸一口氣走到馬爾福面前,對著他胳膊上的創口施加治愈咒。此時他的創口終於開始愈合,但是傷口太大了,即使緩慢閉合,血也流得到處都是。
我懷疑如果角度再偏移一點,今天馬爾福家的獨子就要以開膛破肚的情態命喪於此。
我最後還是沒能看見自己半路出家的愈合咒有沒有治好他。海格制服鷹馬後立刻扛起馬爾福就沖向醫療翼。周圍的同學都嚇懵了,他們看著我試圖得到什麽訊號。
“去看看他吧,”我盯著草葉上的血跡說,“或者,回自己的休息室。”
“我帶著他們回休息室。”莫爾索立馬回應。於是他帶著一部分人走了。
另外一部分也回到自己的休息室。最後願意到醫療翼探望他的人寥寥無幾。
紮比尼倒像是有些愧疚地站在馬爾福的病床前,“我代替德拉科替你道謝。”他別開眼睛,別扭地不願意看我。而後又開始抱怨教授不應該將那麽危險的東西帶到課堂上來。
“至少應該給它們栓上鏈子。”他對趕來的斯內普教授說。
“我覺得相比起鷹馬,你們更應該被栓住。”他瞪了我們一眼,好像我們才是害馬爾福受傷的那個人。
“這可不是我的錯,教授,我只是幫馬爾福止血的。實際上,我跟過來只是為了看我的魔咒是不是足夠有效。”我試圖撇清關系。
“我好痛,我是不是要死了——派麗可、布雷斯,我要死了——”發現我們的馬爾福立刻中氣十足地大喊。
“別擔心,”我安慰道,“就算你已經被埋在墳墓裏,我也能把你挖出來。”
這似乎提醒了斯內普院長我當初逃學的豐功偉績,他又瞪了我一眼。
--------------------
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)