第64章 低谷
關燈
小
中
大
第64章 低谷
=====================
今天的早晨都因為這篇報道而變得動蕩不堪。
老博克先是將果醬抹到餐巾上,然後又將蜂蜜水倒進領口裏。每當他瞥一眼標題,像極了有一個無辜的記者將被暗殺。雖然這個標題驚世駭俗了些,不過內容大抵還是令人滿意的。
至少我看見了那段想要被我刊登上去的話。
“驚魂未定的博克小姐告訴記者:‘我的爺爺善待那些麻瓜出身的巫師,從未想到有一天他會因為麻瓜受到這樣的傷害。’現場的博克老宅一片狼藉,樹枝折斷倒地,泥土上滿是魔咒落空的痕跡。”
我對博克說,“真可怕,爺爺,這裏把我們家寫得像是被轟炸過一樣。”
老博克除開對記者誇張的表現手法有些不滿之外,倒像是松了口氣,“這下任何一邊都沒有理由找我們麻煩了。對了,你的那些麻種小朋友呢?”
他早已知曉我有一些出身麻瓜的“朋友”,並且將此當做是一種平衡的籌碼。對於博克這樣的老人而言,過於偏向某一方永遠都是愚蠢的,聰慧體現在他們不會實質性地將未來賭在任何一方身上。
他們只是偶爾偏向更加暴戾的一方,畢竟善人不會放任某人走向毀滅,而惡人卻可以將一個家族斬草除根。
聽起來是不是有些不公平?不過這就是【生存的智慧】。人若是有得選,誰會願意吃苦呢?或許真的有願意奉獻己身的,不過他們大多還得照顧自己的家族。
社會將一層層的人際關系織成細密的網,再將所有人綁縛在上面。想要掙脫人要麽歸於叢林,做個茹毛飲血的野人去,要麽就在越纏越緊的網線中被裹成一個厚實的繭子,慢慢窒息。
人都是要走向死亡的,這樣的死法也沒有什麽別致的奇觀產生,因而不會引人矚目,頂多就是撕扯網線是不小心拽到族親,令周圍人痛苦一番罷了。
“為什麽要在意他們?”我將果醬慢慢在面包片上抹勻,看著深色的糖漿緩慢滲透進松軟的白面包,呼吸中都帶有甜蜜的味道,“我在為他們鬥爭,爺爺,與他們相似的人傷害了我,但是我仍然願意選擇寬恕,這不是一項極受上帝誇耀的美德嗎?”
“我寬恕每一個罪人,只拿走自己應得的東西,更多的奉獻出精力、汗水,為信者,為不信者,還有人能夠苛責我嗎?”
自認聰敏地說著冠冕堂皇的話,明明在微笑,卻又在扯動嘴角的一瞬間陷入難言的憂郁。一種極為深切的自責與躁動來自身體內部不斷鼓動的心臟,以至於握住面包的手都在微微顫抖,渴望如同落水者一樣僵硬地伸出手臂掙紮。
我又想起聖歌尼亞的葬禮,在那個小教堂裏陳列的蒼白色遺體。
一方面漠視著死亡,高高在上的自認為參透其中的奧秘,另一方面又在恐懼它,萬分排斥它的靠近。我開始懷疑,我真的是聰慧的嗎?為什麽我無法接受萊麗莎死亡的事實,將它當成自然界中最尋常不過的一件事呢?
這樣的疑惑像影子一樣跟著我,當老博克問我想要什麽新年禮物的時候,我還沈浸其中無法自拔。
“我想要一條蛇。”最後,我砸碎腦中萊麗莎貓一樣的臉,對老博克詳細描述自己的願望,“一條不是很大,不要很老的蛇。如果它能夠長得像貓一樣,就更好了了。”
坐在長桌對面的老人疑惑地望著我,最後我們找遍了對角巷以及翻倒巷,都沒有找到一條合適的蛇。它們大多都在睡覺,一些不在休息的,看見我之後都遠遠地躲開。
之前賣給我貓頭鷹的店主告訴我,“現在蛇大多都冬眠了,店裏也不會進毒蛇。”
最後,他斷定,“世界上沒有長得像貓的毒蛇。”
不,還是有的。
我在老宅的雪堆裏挖出來一條。
那時候已經是傍晚了,凍了一天的博克已經回到屋子裏烤火,火光將這個房子點著,又和外面玫瑰色的天空混在一起。枯死的藤蔓是黑色的,落在地面上的積雪是紅色的,陽光也是紅色的。
整個世界都像是被一顆巨大的火球點燃,但是它仍然寒冷。這樣鮮紅的顏色使人想到的並非是旺盛的活力,而是奄奄一息的生命。或許再過些日子,我們的太陽會重生。重生的太陽不會變得更大,只不過是更加明亮些,只有白色的光才能將地面烤得炙熱。
那條蛇就像是棍子一樣被凍在雪地裏,鼻子上覆蓋著薄薄的一層冰。我把它拿進房子,壁爐邊的老博克對此沈默不語。他默認了我帶回來的這位新客人。
它漸漸被火焰舔舐,緩慢地像布條一樣變得柔軟。接著,又在灰燼裏懶洋洋地吐出信子,擡起眼睛看著我。
老博克這時候走開了,他大聲叫著瓦裏西準備晚餐。
蛇從壁爐裏爬出來,身上燃燒的火焰在靠近我時灼熱得近乎針刺.
“你有大麻煩了。”
它說。
我不知道什麽是大麻煩,只是滿意地看著自己帶回來的所有物——它像是天生符合我的心意一樣,有著一張貓一樣的臉,鱗片與皮在兩頰耷拉著,只不過它好像變得有些大了,黑色的身體將整個壁爐塞得慢慢的。
方才它真的有這麽大嗎?
它會不會變老了?
我將它關在籠子裏,提回房間鎖好。瓦裏西敲著門喊我吃飯,老博克喝光酒瓶裏剩下來的最後一口酒——他還給我倒了一小點。
前些日子打開的紅酒在幾日的蒸發下,酒精的味道已經散去得差不多了,只剩下滿滿的酸苦味。
啤酒是苦的,紅酒也是苦的,只不過酒精給它的苦味多添加了一層誘人的含義罷了。現在虛偽的外飾已經剝脫,內裏的不堪徹底展露出來。
我吐著舌頭,暈乎乎地倒在房間裏幹嘔。籠子裏的蛇一直在鎖眼後面默默看著我。
“你決定好了嗎,派麗可?”它問道,“這就是你想要的嗎?”
我沒有回答它,或者說,現在它已經不是我迫切想要的東西了。
壁爐裏能夠給予我安全感的火焰重新燃起,它們吞噬著所有丟進去的東西——日記本的紙張、魔法百合、曾經裝有魔藥的瓶子。我拆開林吉家送過來的禮物,也一並丟進去了。
又一次細小的尖叫,火焰變成珍珠母色的光澤,螺旋而上的蒸汽裏素馨花的味道終於使我忍不住吐出來。像是翻開的墓穴,教堂裏過度焚燒的乳香,還有孤兒院裏的灰塵。
骯臟卑劣的氣味像是鄙人極為粗陋的過去。
當我醒來的時候,瓦裏西正在照顧我。它將早晨的粥端到床邊,小心翼翼地說道,“昨天派麗可小姐喝醉了,厲火差點燎著地毯。”
我看向書桌上的籠子,裏面已經空了。
“蛇呢?”我問它。
瓦裏西茫然地看著我,隨後又順著我的視線露出驚恐的表情。在它自責之前,我先於它做出回答,“大概是逃走了。”
假期就這樣在大大小小的不如意之中過去了。
老博克嘟囔著將我送上火車,他還在為周圍來來往往的麻瓜而不滿。
“戒掉你該死的信仰,派麗可,”他終於找到時間警告我,“我可不想聽說博克家出了個信麻瓜神的後代。”
我垂著頭沒有搭理他。
林吉遠遠地喊著我的名字,林吉先生快步跑過來似乎是想拉著我們說什麽。老博克立馬歇下心思趕緊催促我上火車。在車廂裏,我又看見帕塞裏夫人——她的肩頭停著一只哀鴿。
不過,她看起來卻與宴會上那次相見又有所不同了。
這時,我看見她親吻身邊一位中年女士的額頭——那大概是她的女兒,而後,她又大叫著林吉的名字,我的眼睛像是被針刺過一樣感到難受。
這個車廂陸續走進一些沈思會的小家夥,莫爾索坐在我身邊,小聲打聽起聖誕節的那場宴會。一些人則是憂心於博克家遭遇的那場襲擊。
“這並不是一件大事,”我對那些人說,“人群之中總是會出現一兩個蠢貨,愚蠢與愚蠢之間是惺惺相惜的。我們細分著巫師之間的不同,也同樣應該認清麻瓜之間的不同。能力、性格、頭腦……”
““若是今日我因為一二蠢貨便遷怒於所有麻瓜,以至於趕走我身邊的一部分朋友;明日或許我也會因為一二蠢貨再趕走另外一些朋友,最後,我將因為自己的愚蠢而放逐自己。”
我反過來溫和地安慰他們道,“你們來到我身邊,便是為自己、為所有珍視的人,你們同樣完全不必為那些毫不相幹的人感到自責。我們僅對自己,對一個微小的圈子負責就夠了。”
羊群般的人們好像更安靜了些。我知道他們其實並不關註麻瓜如何,他們只關心周圍的寥寥幾人,自己的地位,自己的權力,自己的未來。
這裏的所有人都在運用各種冠冕堂皇的理由來欺騙自己。然而,他們只是為了權力。
那可真是一個好東西,所有人都想要它。我想要嗎?我也想。
光是想可是不夠的,還要去做。既然頭腦充滿疑惑,為什麽不去解決它呢?
解答可以被提問打敗,提問亦可以被說明瓦解。擊潰一種思想的不是另一種思想,而是它本身。我已經在一個泥潭裏陷落已久了,現在,輪到我掙紮的時刻。
我站起身,走出車廂。走道裏的冷風立刻喚醒理智,莫名的勇氣充斥我的全身。
我要做一件大膽的事。
--------------------
假期結束,寒冷潮濕的冬天也就結束了。太陽將會重生,鳥哥在新年的夜裏重構人格。
就像長評的那位友人說的那樣,裏德爾一出手就是一張王牌,先把鳥哥打蒙了。如果鳥哥真的跟著他的思路走進自我懷疑的誤區,早晚得廢。
但是鳥哥有沈思會,有她的野心。權力這個東西吧,就像酒精,多了容易上頭,少了又覺得不足。沈思會給了鳥哥野心,野心又刺激她的欲望,欲望使這個倒黴鬼終於開始動腦。這裏沈思會給她的反饋是正面的。
走出低谷是不容易的,對於一個偏執的人來說,如果生活中沒有一點值得他們奮鬥的東西,一點點小問題就能把他們逼瘋。然而,一旦有能使他們為之努力的,也能將人扯出泥潭。
我思考過什麽能夠把她扯出來,甚至想過現在就寫感情線。不過,派麗可的性格決定了她很難信任別人,同齡的小家夥也沒有幾個有這個能力堪當大任。最後還是得她本身的欲望來幫助自己。
只有自己拯救自己,弄清疑惑,得出面對生命與死亡的答案之後,她才是有一個完整的生死觀的人——無論這是否正確,但是都是她感悟出來的。人生種種大抵如此,很多道理只有自己去看去聽去想才能明白。之後,她的世界才是充實的。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
=====================
今天的早晨都因為這篇報道而變得動蕩不堪。
老博克先是將果醬抹到餐巾上,然後又將蜂蜜水倒進領口裏。每當他瞥一眼標題,像極了有一個無辜的記者將被暗殺。雖然這個標題驚世駭俗了些,不過內容大抵還是令人滿意的。
至少我看見了那段想要被我刊登上去的話。
“驚魂未定的博克小姐告訴記者:‘我的爺爺善待那些麻瓜出身的巫師,從未想到有一天他會因為麻瓜受到這樣的傷害。’現場的博克老宅一片狼藉,樹枝折斷倒地,泥土上滿是魔咒落空的痕跡。”
我對博克說,“真可怕,爺爺,這裏把我們家寫得像是被轟炸過一樣。”
老博克除開對記者誇張的表現手法有些不滿之外,倒像是松了口氣,“這下任何一邊都沒有理由找我們麻煩了。對了,你的那些麻種小朋友呢?”
他早已知曉我有一些出身麻瓜的“朋友”,並且將此當做是一種平衡的籌碼。對於博克這樣的老人而言,過於偏向某一方永遠都是愚蠢的,聰慧體現在他們不會實質性地將未來賭在任何一方身上。
他們只是偶爾偏向更加暴戾的一方,畢竟善人不會放任某人走向毀滅,而惡人卻可以將一個家族斬草除根。
聽起來是不是有些不公平?不過這就是【生存的智慧】。人若是有得選,誰會願意吃苦呢?或許真的有願意奉獻己身的,不過他們大多還得照顧自己的家族。
社會將一層層的人際關系織成細密的網,再將所有人綁縛在上面。想要掙脫人要麽歸於叢林,做個茹毛飲血的野人去,要麽就在越纏越緊的網線中被裹成一個厚實的繭子,慢慢窒息。
人都是要走向死亡的,這樣的死法也沒有什麽別致的奇觀產生,因而不會引人矚目,頂多就是撕扯網線是不小心拽到族親,令周圍人痛苦一番罷了。
“為什麽要在意他們?”我將果醬慢慢在面包片上抹勻,看著深色的糖漿緩慢滲透進松軟的白面包,呼吸中都帶有甜蜜的味道,“我在為他們鬥爭,爺爺,與他們相似的人傷害了我,但是我仍然願意選擇寬恕,這不是一項極受上帝誇耀的美德嗎?”
“我寬恕每一個罪人,只拿走自己應得的東西,更多的奉獻出精力、汗水,為信者,為不信者,還有人能夠苛責我嗎?”
自認聰敏地說著冠冕堂皇的話,明明在微笑,卻又在扯動嘴角的一瞬間陷入難言的憂郁。一種極為深切的自責與躁動來自身體內部不斷鼓動的心臟,以至於握住面包的手都在微微顫抖,渴望如同落水者一樣僵硬地伸出手臂掙紮。
我又想起聖歌尼亞的葬禮,在那個小教堂裏陳列的蒼白色遺體。
一方面漠視著死亡,高高在上的自認為參透其中的奧秘,另一方面又在恐懼它,萬分排斥它的靠近。我開始懷疑,我真的是聰慧的嗎?為什麽我無法接受萊麗莎死亡的事實,將它當成自然界中最尋常不過的一件事呢?
這樣的疑惑像影子一樣跟著我,當老博克問我想要什麽新年禮物的時候,我還沈浸其中無法自拔。
“我想要一條蛇。”最後,我砸碎腦中萊麗莎貓一樣的臉,對老博克詳細描述自己的願望,“一條不是很大,不要很老的蛇。如果它能夠長得像貓一樣,就更好了了。”
坐在長桌對面的老人疑惑地望著我,最後我們找遍了對角巷以及翻倒巷,都沒有找到一條合適的蛇。它們大多都在睡覺,一些不在休息的,看見我之後都遠遠地躲開。
之前賣給我貓頭鷹的店主告訴我,“現在蛇大多都冬眠了,店裏也不會進毒蛇。”
最後,他斷定,“世界上沒有長得像貓的毒蛇。”
不,還是有的。
我在老宅的雪堆裏挖出來一條。
那時候已經是傍晚了,凍了一天的博克已經回到屋子裏烤火,火光將這個房子點著,又和外面玫瑰色的天空混在一起。枯死的藤蔓是黑色的,落在地面上的積雪是紅色的,陽光也是紅色的。
整個世界都像是被一顆巨大的火球點燃,但是它仍然寒冷。這樣鮮紅的顏色使人想到的並非是旺盛的活力,而是奄奄一息的生命。或許再過些日子,我們的太陽會重生。重生的太陽不會變得更大,只不過是更加明亮些,只有白色的光才能將地面烤得炙熱。
那條蛇就像是棍子一樣被凍在雪地裏,鼻子上覆蓋著薄薄的一層冰。我把它拿進房子,壁爐邊的老博克對此沈默不語。他默認了我帶回來的這位新客人。
它漸漸被火焰舔舐,緩慢地像布條一樣變得柔軟。接著,又在灰燼裏懶洋洋地吐出信子,擡起眼睛看著我。
老博克這時候走開了,他大聲叫著瓦裏西準備晚餐。
蛇從壁爐裏爬出來,身上燃燒的火焰在靠近我時灼熱得近乎針刺.
“你有大麻煩了。”
它說。
我不知道什麽是大麻煩,只是滿意地看著自己帶回來的所有物——它像是天生符合我的心意一樣,有著一張貓一樣的臉,鱗片與皮在兩頰耷拉著,只不過它好像變得有些大了,黑色的身體將整個壁爐塞得慢慢的。
方才它真的有這麽大嗎?
它會不會變老了?
我將它關在籠子裏,提回房間鎖好。瓦裏西敲著門喊我吃飯,老博克喝光酒瓶裏剩下來的最後一口酒——他還給我倒了一小點。
前些日子打開的紅酒在幾日的蒸發下,酒精的味道已經散去得差不多了,只剩下滿滿的酸苦味。
啤酒是苦的,紅酒也是苦的,只不過酒精給它的苦味多添加了一層誘人的含義罷了。現在虛偽的外飾已經剝脫,內裏的不堪徹底展露出來。
我吐著舌頭,暈乎乎地倒在房間裏幹嘔。籠子裏的蛇一直在鎖眼後面默默看著我。
“你決定好了嗎,派麗可?”它問道,“這就是你想要的嗎?”
我沒有回答它,或者說,現在它已經不是我迫切想要的東西了。
壁爐裏能夠給予我安全感的火焰重新燃起,它們吞噬著所有丟進去的東西——日記本的紙張、魔法百合、曾經裝有魔藥的瓶子。我拆開林吉家送過來的禮物,也一並丟進去了。
又一次細小的尖叫,火焰變成珍珠母色的光澤,螺旋而上的蒸汽裏素馨花的味道終於使我忍不住吐出來。像是翻開的墓穴,教堂裏過度焚燒的乳香,還有孤兒院裏的灰塵。
骯臟卑劣的氣味像是鄙人極為粗陋的過去。
當我醒來的時候,瓦裏西正在照顧我。它將早晨的粥端到床邊,小心翼翼地說道,“昨天派麗可小姐喝醉了,厲火差點燎著地毯。”
我看向書桌上的籠子,裏面已經空了。
“蛇呢?”我問它。
瓦裏西茫然地看著我,隨後又順著我的視線露出驚恐的表情。在它自責之前,我先於它做出回答,“大概是逃走了。”
假期就這樣在大大小小的不如意之中過去了。
老博克嘟囔著將我送上火車,他還在為周圍來來往往的麻瓜而不滿。
“戒掉你該死的信仰,派麗可,”他終於找到時間警告我,“我可不想聽說博克家出了個信麻瓜神的後代。”
我垂著頭沒有搭理他。
林吉遠遠地喊著我的名字,林吉先生快步跑過來似乎是想拉著我們說什麽。老博克立馬歇下心思趕緊催促我上火車。在車廂裏,我又看見帕塞裏夫人——她的肩頭停著一只哀鴿。
不過,她看起來卻與宴會上那次相見又有所不同了。
這時,我看見她親吻身邊一位中年女士的額頭——那大概是她的女兒,而後,她又大叫著林吉的名字,我的眼睛像是被針刺過一樣感到難受。
這個車廂陸續走進一些沈思會的小家夥,莫爾索坐在我身邊,小聲打聽起聖誕節的那場宴會。一些人則是憂心於博克家遭遇的那場襲擊。
“這並不是一件大事,”我對那些人說,“人群之中總是會出現一兩個蠢貨,愚蠢與愚蠢之間是惺惺相惜的。我們細分著巫師之間的不同,也同樣應該認清麻瓜之間的不同。能力、性格、頭腦……”
““若是今日我因為一二蠢貨便遷怒於所有麻瓜,以至於趕走我身邊的一部分朋友;明日或許我也會因為一二蠢貨再趕走另外一些朋友,最後,我將因為自己的愚蠢而放逐自己。”
我反過來溫和地安慰他們道,“你們來到我身邊,便是為自己、為所有珍視的人,你們同樣完全不必為那些毫不相幹的人感到自責。我們僅對自己,對一個微小的圈子負責就夠了。”
羊群般的人們好像更安靜了些。我知道他們其實並不關註麻瓜如何,他們只關心周圍的寥寥幾人,自己的地位,自己的權力,自己的未來。
這裏的所有人都在運用各種冠冕堂皇的理由來欺騙自己。然而,他們只是為了權力。
那可真是一個好東西,所有人都想要它。我想要嗎?我也想。
光是想可是不夠的,還要去做。既然頭腦充滿疑惑,為什麽不去解決它呢?
解答可以被提問打敗,提問亦可以被說明瓦解。擊潰一種思想的不是另一種思想,而是它本身。我已經在一個泥潭裏陷落已久了,現在,輪到我掙紮的時刻。
我站起身,走出車廂。走道裏的冷風立刻喚醒理智,莫名的勇氣充斥我的全身。
我要做一件大膽的事。
--------------------
假期結束,寒冷潮濕的冬天也就結束了。太陽將會重生,鳥哥在新年的夜裏重構人格。
就像長評的那位友人說的那樣,裏德爾一出手就是一張王牌,先把鳥哥打蒙了。如果鳥哥真的跟著他的思路走進自我懷疑的誤區,早晚得廢。
但是鳥哥有沈思會,有她的野心。權力這個東西吧,就像酒精,多了容易上頭,少了又覺得不足。沈思會給了鳥哥野心,野心又刺激她的欲望,欲望使這個倒黴鬼終於開始動腦。這裏沈思會給她的反饋是正面的。
走出低谷是不容易的,對於一個偏執的人來說,如果生活中沒有一點值得他們奮鬥的東西,一點點小問題就能把他們逼瘋。然而,一旦有能使他們為之努力的,也能將人扯出泥潭。
我思考過什麽能夠把她扯出來,甚至想過現在就寫感情線。不過,派麗可的性格決定了她很難信任別人,同齡的小家夥也沒有幾個有這個能力堪當大任。最後還是得她本身的欲望來幫助自己。
只有自己拯救自己,弄清疑惑,得出面對生命與死亡的答案之後,她才是有一個完整的生死觀的人——無論這是否正確,但是都是她感悟出來的。人生種種大抵如此,很多道理只有自己去看去聽去想才能明白。之後,她的世界才是充實的。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)