凡煙小說

第61章 [VIP] 《傲慢與偏見》圍觀日常8

關燈
第61章 [VIP] 《傲慢與偏見》圍觀日常8

1796年11月18日, 清晨,朗博恩。

班納特先生對太太說:“我的好太太,我希望你今天的午飯準備得好些, 因為我預料到今天一定有一位客人來。”

大家都很疑惑,紛紛讓班納特先生說明是哪位客人,班納特太太隨即猜測是夏綠蒂·盧卡斯或者彬格萊先生, 但是這些顯然都不對。

班納特先生慢吞吞的說起來:“說起這位先生, 我一生都沒有見過他。不過一個月前,我就收到了他的來信,兩個星期以前我寫了回信。因為我覺得這是一件傷腦筋的事,得趁早留意。信是我的表侄柯林斯先生寄來的。我死了以後,這位表侄可以高興什麽時候把你們攆出這所屋子, 就什麽時候把你們攆出這所屋子。”

班納特太太叫起來了:“噢,天啊, 聽你提起這件事,我就受不了了,請你別談起那個討厭的家夥。你自己的產業不能讓自己的孩子繼承,卻要讓別人來繼承,這是世界上最難堪的事。如果我是你, 一定早就相處辦法來補救這個問題了。”

簡和麗萃試圖將繼承權的問題和她解釋一番,但是班納特太太並不想聽明白, 她一直破口大罵。

瑪麗心裏也不太舒服:“如果朗博恩的土地,必須要給這位先生繼承, 那我們是否可以出錢將這棟房子從他手裏買下來?”

這不僅僅是財產的問題。

她們一家人從出生起就生活在這裏,這棟老房子承載了太多的記憶。

一想到素昧平生的遠房表哥繼承後, 她們只能無奈的搬家,離開這裏, 這實在太可怕了。

她一萬個理解班納特太太的心情。

就是不知道這時候,有沒有房產獨立於土地的概念?

艾伯特:“房子也屬於土地的一部分,無法單獨購買。這裏將來是一定要轉到那位先生手中的,我們無法更改相關法律。但是如果那位先生同意永久性的出租,那麽你們也可以繼續住在這裏。”

班納特太太疑惑:“永久性的出租?自己的房子倒要自己出錢來租下,真是荒唐。”

艾伯特繼續說到:“是的,這不等於轉移了房子的所有權,但是你們擁有絕對的使用權。事實上,現在不少南方紳士去北方投資,他們由於限定繼承的問題,無法出售祖產來籌集資金,所以他們想到了這種方法。一般會簽訂這樣的出租合同,租戶一次性支付不低於房產價值的租金,獲得永久的使用權。”

班納特先生:“這倒是一種新奇的說法。”

瑪麗:“如果是這樣,並且要求那位表哥絕對不能反悔,我倒也能接受。”

太太:“可是,我們哪有多餘的錢來租房子,老爺,你休想減少姑娘們的嫁妝。”

瑪麗:“媽媽,資金的問題您不用擔心,現在唯一的問題就是那位表哥,他是否願意?”

班納特先生:“雖然這位表侄要繼承朗博恩的產業,他的這樁罪過怎麽洗也洗不清。

不過至少他在信裏提及,願意彌補我和他父親造成的兩家之間的裂痕,他為侵犯了各位小姐的利益而深感不安,他極願給她們一切可能的補償。

並且他還在信中提及,他目前正在一位凱瑟琳·德·包爾公爵夫人的教區擔任教士,住在肯特郡的漢斯福村。”

瑪麗:“如若他在肯特郡的教區任職,那麽他勢必無法經常住在朗博恩。就算他繼承了這棟房子,十有八九也是空置或者出租,所以我們還是極有可能說服他的。”

班納特先生先生:“沒錯,是的,所以班納特太太,您可千萬別一開始就得罪了那位先生,否則我們的租房合同恐怕很難簽訂。”

聽到這裏,太太的怒氣減少了些:“他講到女兒們的那幾句話,倒還說得不錯,要是他真打算設法補償,我倒不反對。”

簡:“不知道他口中的補償,是否和我們所想的是一個意思。雖然這是他的一片好意,這很難得。”

瑪麗:確實不是一個意思,不過這一點,還是等那位表哥自己來說明吧。

麗萃:“我看他是個古怪人,他的文筆似乎有些浮誇,而且他對那位凱瑟琳夫人有些出奇的尊敬。克雷爾先生,她就是您提及的達西先生的公爵遺孀姨母對嗎?我想,一個郡裏,同樣姓名的公爵夫人並不多。”

艾伯特:“我想是的。”

班納特先生:“這倒有趣,人們之間總有些彎彎繞繞的連結。我們先認識了達西先生,又要認識了他姨母教區的教士,這位教士還是我們的親戚,艾伯特也認識達西先生。我不得不說,我們和這一家子有些微妙的緣分。”

班納特太太嚷嚷:“和那位達西先生扯上關系的人,果然都十分討人厭。”

艾伯特:躺槍了,幸好他們只是說過幾次話,並不算特別熟悉。

瑪麗偷偷在桌子下面捏捏他的手以示安慰,艾伯特反手抓住她的手握住不放。

兩人在下面你來我往,瞬間將班納特太太的話拋之腦後了。

柯林斯先生在下午四點準時到達,全家都非常客氣的接待了他。

他確實是位高高胖胖的青年,白凈的面龐上帶著兩團紅色的血氣,整個人氣派端莊而堂皇,又很拘泥於禮節。

剛坐下就開始恭維這屋子裏的一切以及班納特太太。

“太太,您真是好福氣,養了這麽多美貌的女兒。我早就聽人說過,但是今日一見,才知道她們的美貌遠遠超過她們的名聲。相信小姐們一定會結下美滿良緣。”

他說這些奉承話,大家真不愛聽,只是班納特太太,沒有哪句恭維的話聽不下去。

“噢,先生,這一點再正確不過了。事實上,瑪麗已經獲得了一樁再好不過的親事,相信她的姐妹們,也會嫁入不錯的人家。”

然後柯林斯先生就順理成章的得知了克雷爾先生的身份,他親切的稱呼克雷爾先生為表妹婿,但是對待他又誠惶誠恐,讓人看的極為別扭。

瑪麗不想讓艾伯特再被他糾纏,出聲解救:“柯林斯先生,您在教區當教士,奉行英國教會的一切儀節,還好心好意的給居民行洗禮,主持婚禮和喪禮,想必是一位極富有責任心與仁慈的人。”

柯林斯先生十分得意於此,但是他盡力露出謙和的笑,然後對著瑪麗說到:“我不敢擡高自己,但是作為教士來說,我確實有責任盡我力之所及,使每家每戶得以敦穆親誼,促進友好。凱瑟琳夫人也正是看中了我這一點,才對我寵禮有加,恩惠並施。”

然後就開始滔滔不絕地誇耀他的恩主夫人,以及羅辛斯莊園的一切。

諸如那位夫人的德行如何親切謙和,他多麽的蒙受其垂愛,曾經兩次被邀請去莊園裏吃飯、打誇錘,她的女兒可愛透頂,將會繼承一筆相當可觀的財產。

他說話的語言藝術與肢體藝術可以並駕齊驅,傾情投入,唾沫四濺。

眾人完全插不上嘴,這倒是一樁好處。

因為他們已經發現他是一個極其自大又謙卑的人,並不十分想同他說太多話。

班納特太太卻並不想聽他不相幹的講述,打斷到:“我相信您是一位好心腸的先生,我也希望能如你的金口,否則這些事,對我的女兒們來說,實在太不公平。”

柯林斯先生:“您大概說的是繼承權的問題吧。”

“先生,我的確說的是這方面。我並不是想指責你,因為我也知道,這世界上這一類的事情全靠命運。但是你也得承認,這樁事情擺布的實在奇怪。”

“太太,我深知這件事苦了表妹們,我在這個問題上有諸多意見,一時卻不敢莽撞冒失。我可以向您和小姐們保證,我上這兒來,是為了向她們表示我的敬慕。目前我並不大打算多說,或許等將來我們處的更熟悉一些…”

他是有些打算,可是那些打算根本不如班納特家的意,他也最好永遠不要說出來。

聽到這裏,瑪麗向班納特先生使了個眼色。

雖然第一次見面就提議,實在有些急切了,但是她怕等柯林斯先生實施了他自己的想法後,他們根本沒有機會再開口了。

班納特先生立即會意:“我親愛的表侄,關於這件事我也有些思量,原本想等到更熟悉一些的時候,再向你提及。不過,既然現在提到了這個,我也想說說我的看法,請你諒解。”

柯林斯先生聽完了班納特先生的敘述,圓胖癡肥的臉上的表情,一時有些古怪。

“表叔,您與先父之間存在一些芥蒂,這一直使我不安。

我們幾十年從未見過面,而我過來是想要與您重修舊好,您也接受了我的橄欖枝。

我以為您不會懷疑我的用心了,但是您的“永久性租賃”的提議,抱歉,我之前從未聽說過這種說法,實在讓我難受。

假使將來,我是說萬一,百年後您蒙受聖主恩詔不在了,我當然會照顧班納特太太和表妹們,讓他們有屋子可以遮寒避雨、吃飽穿暖。”

大家聽到他這麽說話,心裏好受了不少。

盡管這位表哥的性格一言難盡,想法也與常人不盡相同,但是他應該也不是什麽良心很壞的人。

瑪麗相信,現在他說的是真心實意的話。

但是自古以來,親戚之間財產糾紛都令人聞風喪膽,誰知道將來會發生什麽呢?

況且這位表兄的本性,只能說不壞,但是和很好還是不沾邊。

她只是想用金錢交易來解決這些事情,白紙黑字的合同,簡簡單單,明明白白。

柯林斯先生這一番剖白,讓班納特太太暫時放下了心。

她大聲說到:“噢,柯林斯先生,我真的是誤會你了,你確實是個再好不過的青年。”

班納特先生卻表現的十分冷靜:“先生,我並非懷疑您的人品。只是將來您繼承朗博恩的一切是法律規定,這些都是屬於你的財產。太太和孩子們怎麽能繼續厚著臉皮白白占用這棟房子,讓您蒙受損失呢?”

柯林斯先生又提及了他一開始的想法:“先生,相信我,我所想到的辦法比這好一萬倍。請給我一些時間,幾天後我會將我的想法如實告知大家,屆時我們會永遠親如一家。”

瑪麗:還好一萬倍?一點也不好,至少麗萃對此一點都不開心。

提前知道太多劇情,有時候也並不快樂。

於是她繼續勸說:“柯林斯先生,我們的表兄,我實在想不出有比爸爸的提議更好的方法了。既可以不讓您的財產受到損失,又可以讓我們繼續住在這棟屋子裏。您不妨考慮考慮?”

柯林斯先生更加義正嚴辭的反駁了瑪麗,並且聲稱那辦法到底有多好,到時候她就知道了。

瑪麗,卒。

知道這位先生有些牛心左性和愚蠢在身上,但是直面他的時候,還是感覺到心力交瘁。

他是想補償她們,但是卻只能以他自己的方式。

別人的想法建議,對於他來說,就像耳旁風一樣刮過。

他受過一些教育,但是更多的是在他守財奴文盲父親的教導下度過,他本有些謙卑,但年紀輕輕,就要發一筆橫財,這讓他開始自大起來。

又兼紅運亨通,被地位頗高的女施主提拔為教士,擁有了一些權利,一棟好房子和一筆不錯的收入,他愈發的自視甚高。

這個是一個一心只活在自己世界裏的男人。

看來,要發生的事情,註定還是會發生。

班納特先生和瑪麗對視一眼,無奈的放棄了勸說。

話題又轉到了菜色上,他請求班納特太太告訴他是哪位表妹燒得一手好菜。

太太氣急的問他:“難道在您的眼中,班納特府上雇不起一個廚子。”

柯林斯先生又連聲討饒。

一頓晚餐,就在眾人各懷心思中結束了。

然後班納特一家又陪著柯林斯表兄吃茶、玩貝茄夢,表兄還非要給她們讀幾頁《布道集》,直到9點多才散場。

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)