第112章 未譯之物
關燈
小
中
大
第112章 未譯之物
窗外的風暴依舊沒有停歇,閃電透過窗戶照了進來,讓冰冷狹窄的房間明明滅滅。
遙遠的陸地上,麻瓜們和巫師們都在歡歡喜喜地和家人一起沈浸在節日的氣氛裏,似乎多年前的那場席卷歐洲的災難並沒有在他們身上留下任何的陰影。
格林德沃看著桌上用星星包裝紙包裹地規規矩矩的小盒子,少見的有些楞神。
“聖誕快樂,格林德沃先生。”
他還記得這位尚且年幼的女孩努力控制著表情,試圖朝自己擠出一個輕松微笑的樣子,那模樣真是又別扭又好笑。
他很少對年輕幼稚的小巫師有足夠的耐心,畢竟他可不是投身教育的某位本世紀最偉大的白巫師。
在他一直以來的觀念裏,能讓他付出足夠耐心的,必然都是對他足夠有利的。比如克萊登斯,比如阿奇博爾德,比如那些追隨自己的巫粹黨。
噢,比如“瑞雯”。
想到“瑞雯”,他眼中閃過覆雜的神情。
作為先知,他當然知道這位向自己提出交易的年輕女巫,身上存在的那種與這個時代格格不入的異常感,來源於哪裏。
他也清楚,要想完成這個交易,他必須要有足夠的耐心,去等待。
他原以為在高塔獨自度過了這些年,自己已經適應了孤獨,已經接受自己必須面對的敵人,只有毫無波瀾的漫長又無趣的時間。
但“瑞雯”的出現告訴他,無趣的並不是時間。
不,時間這種東西,真是太有意思了!
他承認,那一瞬間,自己是真實地感到了久違的欣喜和愉悅。
“格林德沃先生,我能幫你,去到你想回到的任何時間。或許你對某些事情還留有遺憾?”
那個年輕女性的談判方式非常稚嫩,簡直毫無技巧,他在心裏暗暗諷刺,但又無奈地發現自己竟然動搖了。
遺憾?格林德沃也會有遺憾?他不屑地想著。
然而,在潮濕簡陋的塔頂監獄,他清楚地聽到了自己的聲音。
“女孩,你想要什麽?”
好吧,就當是一時沖動好了,反正他只是個一無所有的老人罷了。
只是等待而已,他的時間還很長,等待對於他來說,只不過是打發時間的調劑品罷了。
“聖誕節嗎。”
老人狀似愜意地感嘆道。
他再次把目光放在了包裝紙上的星星上,若有所思。
時間過得是不是有些太慢了。
*
這個聖誕節,哈格爾伯格夫婦兩人從挪威坐著馬車飛到了裏斯卡莊園,和孩子們一起度過節日。
作為霍格沃茨第一個假期,艾伯納在這個聖誕節顯得格外高興。
當外祖父和外祖母到達莊園時,他還在高興地拆著朋友們寄來的聖誕禮物,在爐火的映照下,一張臉蛋紅撲撲的。
哈格爾伯格先生用力抱了抱自己的小外孫。
“噢!我們的艾比!霍格沃茨的學校生活怎麽樣?”母校是德姆斯特朗的哈格爾伯格先生對霍格沃茨其實沒什麽看法。
但老人們對孩子們的學校生活似乎永遠充滿好奇,而回到家的艾伯納相比在學校時要放松和健談得多。
卡魯提亞則是抱著那本醜得要命的筆記本,窩在克萊倫斯身邊,和他一起解讀著從樹洞裏拓下來的魔文。
完全擠不進這兩撥人談話的阿諾德,只能拿著妹妹還給自己的萬花筒,打開工具箱,在一旁默默鼓弄。
“以後少做這種醜東西,體諒一下正常人的審美。”
本來專心解譯著魔文的克萊倫斯,突然想到什麽,回過頭對著一旁拆卸萬花筒的弟弟這麽說道。
阿諾德擡頭白了哥哥一眼,口中小聲嘟噥了幾句,似乎是抱怨他的古板,缺少藝術感。
卡魯提亞低下頭,悄悄翹起嘴角,在心裏給自家大哥比了個大拇指。她可不想讓這些奇形怪狀的東西在朋友們面前出現。
不知哪一句話引起了壁爐邊哈格爾伯格先生的註意,他在聽完艾伯納的校園經歷後,對克萊倫斯和卡魯提亞正在討論的魔文產生了興趣。
“這些字符的排列我在阿奇博爾德那邊見到過,會不會和瑞雯的那個設計圖有關?”
“既然都是她的手筆,應該差不離。不過這段我似乎還在別的地方見到過,有點不太記得了。”克萊倫斯有了點頭緒,“好像是家裏的某件藏品。”
兩人完全沈浸在討論中,沒有註意到哈格爾伯格先生在看到筆記上被畫上線的那行魔文,若有所思。
“家裏的藏品?”卡魯提亞一直沒有把調查的方向往這方面想過,確實這也是一個突破口。
“我想你說的是,安妮脖子上那條項鏈。”
哈格爾伯格先生突然開口,把兩人嚇了一跳。
項鏈?智慧石項鏈?
卡魯提亞立馬反應過來。
“對對,沒錯。”克萊倫斯也突然回想起來,“之前聽你提起有關那條項鏈的夢境,我就問媽媽要過來研究了一下。”
卡魯提亞看向站在一旁的哈格爾伯格先生,這條項鏈的制作者,求知的眼神閃著明亮到刺目的光。
“噢,是的,沒錯,小緹亞。項鏈是我做的,文字確實也是我刻上去的。”哈格爾伯格先生笑呵呵地伸出大手摸摸她的腦袋,“那只是祈禱轉運和自然賜福的普通魔文,如果硬要說的話,就像是“梅林保佑”這樣的意思。如果你們足夠仔細的話,會發現哈格爾伯格家族很多古老魔法物品上都會刻有這行文字。”
只是這樣?
克萊倫斯和卡魯提亞面面相覷。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
窗外的風暴依舊沒有停歇,閃電透過窗戶照了進來,讓冰冷狹窄的房間明明滅滅。
遙遠的陸地上,麻瓜們和巫師們都在歡歡喜喜地和家人一起沈浸在節日的氣氛裏,似乎多年前的那場席卷歐洲的災難並沒有在他們身上留下任何的陰影。
格林德沃看著桌上用星星包裝紙包裹地規規矩矩的小盒子,少見的有些楞神。
“聖誕快樂,格林德沃先生。”
他還記得這位尚且年幼的女孩努力控制著表情,試圖朝自己擠出一個輕松微笑的樣子,那模樣真是又別扭又好笑。
他很少對年輕幼稚的小巫師有足夠的耐心,畢竟他可不是投身教育的某位本世紀最偉大的白巫師。
在他一直以來的觀念裏,能讓他付出足夠耐心的,必然都是對他足夠有利的。比如克萊登斯,比如阿奇博爾德,比如那些追隨自己的巫粹黨。
噢,比如“瑞雯”。
想到“瑞雯”,他眼中閃過覆雜的神情。
作為先知,他當然知道這位向自己提出交易的年輕女巫,身上存在的那種與這個時代格格不入的異常感,來源於哪裏。
他也清楚,要想完成這個交易,他必須要有足夠的耐心,去等待。
他原以為在高塔獨自度過了這些年,自己已經適應了孤獨,已經接受自己必須面對的敵人,只有毫無波瀾的漫長又無趣的時間。
但“瑞雯”的出現告訴他,無趣的並不是時間。
不,時間這種東西,真是太有意思了!
他承認,那一瞬間,自己是真實地感到了久違的欣喜和愉悅。
“格林德沃先生,我能幫你,去到你想回到的任何時間。或許你對某些事情還留有遺憾?”
那個年輕女性的談判方式非常稚嫩,簡直毫無技巧,他在心裏暗暗諷刺,但又無奈地發現自己竟然動搖了。
遺憾?格林德沃也會有遺憾?他不屑地想著。
然而,在潮濕簡陋的塔頂監獄,他清楚地聽到了自己的聲音。
“女孩,你想要什麽?”
好吧,就當是一時沖動好了,反正他只是個一無所有的老人罷了。
只是等待而已,他的時間還很長,等待對於他來說,只不過是打發時間的調劑品罷了。
“聖誕節嗎。”
老人狀似愜意地感嘆道。
他再次把目光放在了包裝紙上的星星上,若有所思。
時間過得是不是有些太慢了。
*
這個聖誕節,哈格爾伯格夫婦兩人從挪威坐著馬車飛到了裏斯卡莊園,和孩子們一起度過節日。
作為霍格沃茨第一個假期,艾伯納在這個聖誕節顯得格外高興。
當外祖父和外祖母到達莊園時,他還在高興地拆著朋友們寄來的聖誕禮物,在爐火的映照下,一張臉蛋紅撲撲的。
哈格爾伯格先生用力抱了抱自己的小外孫。
“噢!我們的艾比!霍格沃茨的學校生活怎麽樣?”母校是德姆斯特朗的哈格爾伯格先生對霍格沃茨其實沒什麽看法。
但老人們對孩子們的學校生活似乎永遠充滿好奇,而回到家的艾伯納相比在學校時要放松和健談得多。
卡魯提亞則是抱著那本醜得要命的筆記本,窩在克萊倫斯身邊,和他一起解讀著從樹洞裏拓下來的魔文。
完全擠不進這兩撥人談話的阿諾德,只能拿著妹妹還給自己的萬花筒,打開工具箱,在一旁默默鼓弄。
“以後少做這種醜東西,體諒一下正常人的審美。”
本來專心解譯著魔文的克萊倫斯,突然想到什麽,回過頭對著一旁拆卸萬花筒的弟弟這麽說道。
阿諾德擡頭白了哥哥一眼,口中小聲嘟噥了幾句,似乎是抱怨他的古板,缺少藝術感。
卡魯提亞低下頭,悄悄翹起嘴角,在心裏給自家大哥比了個大拇指。她可不想讓這些奇形怪狀的東西在朋友們面前出現。
不知哪一句話引起了壁爐邊哈格爾伯格先生的註意,他在聽完艾伯納的校園經歷後,對克萊倫斯和卡魯提亞正在討論的魔文產生了興趣。
“這些字符的排列我在阿奇博爾德那邊見到過,會不會和瑞雯的那個設計圖有關?”
“既然都是她的手筆,應該差不離。不過這段我似乎還在別的地方見到過,有點不太記得了。”克萊倫斯有了點頭緒,“好像是家裏的某件藏品。”
兩人完全沈浸在討論中,沒有註意到哈格爾伯格先生在看到筆記上被畫上線的那行魔文,若有所思。
“家裏的藏品?”卡魯提亞一直沒有把調查的方向往這方面想過,確實這也是一個突破口。
“我想你說的是,安妮脖子上那條項鏈。”
哈格爾伯格先生突然開口,把兩人嚇了一跳。
項鏈?智慧石項鏈?
卡魯提亞立馬反應過來。
“對對,沒錯。”克萊倫斯也突然回想起來,“之前聽你提起有關那條項鏈的夢境,我就問媽媽要過來研究了一下。”
卡魯提亞看向站在一旁的哈格爾伯格先生,這條項鏈的制作者,求知的眼神閃著明亮到刺目的光。
“噢,是的,沒錯,小緹亞。項鏈是我做的,文字確實也是我刻上去的。”哈格爾伯格先生笑呵呵地伸出大手摸摸她的腦袋,“那只是祈禱轉運和自然賜福的普通魔文,如果硬要說的話,就像是“梅林保佑”這樣的意思。如果你們足夠仔細的話,會發現哈格爾伯格家族很多古老魔法物品上都會刻有這行文字。”
只是這樣?
克萊倫斯和卡魯提亞面面相覷。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)