第 7 章
關燈
小
中
大
第 7 章
第二天,我發現,釘在墻上的,巴德醫生的小日歷不見了。
釘扣還留在那裏。
我好奇地盯著墻上那個汙漬般的方塊輪廓,“親愛的,今早有人進我的房間嗎?”
“……除了我,先生。”
“你進來的時候,這本日歷還在嗎?”
“……什麽日歷?”
我撫摸著那些汙漬,“巴德醫生的日歷,原本釘在這兒的。”
“抱歉,我沒留意,先生,”他似乎有些驚慌,“是很重要的東西嗎?“
我聞了聞手指尖,笑了,“把早餐送進來吧。”
時間已接近中午。
令我意外的是,海倫娜夫人和送餐的男仆一起進來。
我正在給路易寫信。
剛擺好盤,海倫娜夫人就讓男仆去取一條新桌布,等男仆離去,她像忽然想起什麽似的,“萊茨先生,男爵大人提起林賽醫生有些水土不服,我煮了一壺藥茶,忘記帶來了,能勞駕您跑一趟廚房嗎?”
打發走卡特後,海倫娜夫人意味深長地對我說,“林賽醫生,我們這裏是正經人家。莊園裏人多眼雜,如果出現有損希斯利名譽的風言風語,那是諾曼家族絕對無法接受的。”
我擡頭,回以最天真的微笑,“夫人,請您放心,我們都正經得不能再正經——我,和我的管家——隨便問一下希斯利的寄件時間?”
真可怕,她竟然認為我在脅迫卡特。
“每天下午的四點。”
“謝謝您,美麗的海倫娜夫人。”
我相信巴德醫生的日歷上被人塗抹了某種化學藥劑——更像是他自己幹的——昨天白天,我在翻看這本日歷時,把黏在一起的部分撕開了,藥品接觸到空氣發生了反應,雖然慢,可一旦燒起來非常快。
“巴德在日歷裏反覆提到一些看起來像是在教堂裏的東西,”我愉快地寫完這封信,“我打算去看看這位前任到底在搞什麽名堂,以及,我打算晚上去,這樣才像個陰謀分子,希望‘對方’有所行動——如果他們真的存在的話。”
午後,我在莊園裏晃悠,洛文騎著馬追上我,“萊斯利,去城裏嗎?”
“騎馬去?”
“如果你想。”
“夜不歸宿?”
他笑,又暧昧又危險,“如果你想。”
兩個鐘頭後,我們的馬車軋入城市的混亂與骯臟之中。
“還記得麗塔嗎?”
“當然,我的舞蹈老師。”
“上回她遇見你那晚,有三個男人在那附近被殺了,警方說那是個犯罪團夥——車夫負責把客人載去方便搶劫的地方,由另外兩個人動手——因為分贓不均,引發內訌。但她說看到了兇手,是個體面人,可警方不聽她的,她又覺得自己可能被兇手看到了,央著我把她藏起來。”
“那地方看起來確實治安不太好。”
“一般不是會問兇手是誰嗎?”
我笑了笑,“不管是誰,我都不可能認識。我們是去看麗塔?”
“我下回再帶你去看她。今天有更重要的事。”
好吧。
“我聽人提起希斯利還有一位男管家?”
洛文望著我,笑容若隱若現,“仆人們說賽托克先生要麽死在茵湖裏了,要麽跟一個女人私奔了。”
“在你父親出事前還是之後?”
他裝模做樣地想了想,“大概之前吧,反正我當時還在歐洲,我頂討厭希斯利,那些人不在還可愛點——當然海倫娜夫人是個例外。”
一家書店從窗外掠過。
他喊住車夫,然後對我說,“等我一下,我得給格溫妮斯搞本童話書。”
“我也順便去看看。”
我請店員給我提供一份醫學書籍的目錄,他請我等一會兒。
隨便拿了本童話書的洛文百無聊賴地靠在門扉上,看我的表情就像準備取笑我。
等待的時候,我註意到一個被帷幕擋掉一大半的書架。在一本書的書脊上,有一個沒蓋住的漂亮的拉丁文引起了我的註意——
那是個神聖的字眼,但這個書架遮遮掩掩的風格告訴我那絕對不是宗教書籍。
我抽出來,翻開它——
“不可思議的故事,”我輕聲說,一種冰涼而破碎的幸福心情。
我意識到櫃員正用奇怪的眼神看我。
註意到我的視線,他立刻掉開目光。
我買下它,和另外一本醫學書刊。
櫃員貼心地為我把兩本書都包起來,封皮看起來又嚴肅又高雅。
在把書交給我的時候,他朝我的眼睛看了一下。
“感謝您的惠顧。”
我微笑。
“謝謝你。”我讀出他胸牌上的名字,“紮克。”
令我意外的是,洛文帶我去的是一家需要預定的餐廳。
他在那裏把我介紹給他的朋友。
同一個階級的朋友,拉費侯爵。
他慢悠悠地說,“醫生是受歡迎的職業。我想我需要您。”
他很英俊,與洛文差不多年紀,漆黑的頭發仿佛吸盡了周邊一切的光,一雙頹廢的眼睛,面上毫無血色,是一種常年待在室內的,極不健康的白。
“有什麽我能幫得上忙的地方嗎?”
他的病在骨子裏,如果我沒猜錯,是遺傳。
拉費露出白色的牙齒,笑得意味深長,“如果您像洛文告訴我的那樣,我想您也會喜歡這個建議。”
我笑,但是莫名。
“請務必帶您的人一起來,”拉費看進我的雙眼,“就像聖經上說的那樣,讓眼睛上的鱗片掉下來。”
那之後,我們去看了一場戲,一場以一棟幽暗建築為演出場所的不可思議的戲劇。
所有的賓客都戴著面具,目睹在這座建築的每一個開放的房間中所發生的一個個令人沈醉的片段。
有愛情,有謀殺,有激烈的爭端,有道德敗壞的晚宴。
偶爾,會有演員對某位戴著面具的賓客感興趣,他,或是她,會將選中的客人帶入故事,這樣的事情,通常發生在關閉的房間裏。
他們,獨自在一起。
沒人知道門後面發生了什麽。
“別把面具拿下來,他們會以為您是演員。”拉費輕聲說。
“我不喜歡戴面具。”
洛文把手搭在我肩上,“她要來邀請你了。”
那是個神秘的角色,不斷地重覆著晦澀的預言,長發串著珠子,肩頭披著織了金銀線的華麗披肩,眼睛下面畫著蛇一樣的符文。
我們望著彼此。
她來到我面前,眼中有一種醉後的迷離,然後,輕輕地拉住我的手,如我所願地為我摘掉了面具。
洛文輕笑著,“祝你好運,萊斯利。”
我被帶進一個掛滿了黑紗的房間,僅靠幾根燭火照明。房間中央有一張土耳其式的躺椅。
她拉我坐下,“請抽一張牌。”
“牌在哪裏。”
她將手放在胸口,眼直勾勾地望著我,沈溺一般的期待。
我沒有遂她的心願,將手伸到了她的頭紗後面,從那裏拿出一張牌。
塔羅。
“您不信命。”她接牌時說。
“命運過於眷顧我。”
“只有兩種人才會這樣說。”
“哪兩種。”
“過於幸運的,以及——”她翻開牌面給我看,然後在手邊的燭火上點燃。
一張逆位的塔。
“塔羅牌的正位和逆位通常是相反的含義,唯獨這一張,”她放下面紗,遮住美麗的眼睛,如同哀悼,“無論是正位還是逆位,都是不幸的含義。”
“你說的不幸,是字面上的意思嗎?”
“您有一種巨大的破壞力,對您自己,對您身邊的人。您渴望毀滅,義無反顧,凡是美好的都註定破滅,一旦和您產生了聯系。”
真是胡說八道。
難道我不是熱愛著這世上的一切美好,並為之努力科研嗎。
如果要對影響社會的人進行分類,我相信我屬於推動進步的那一部分。
“您不相信?”她的唇邊露出一個微笑。
“我相信您的美麗。”
她輕柔地說,“請,連續抽六張牌。”
我在她的披肩邊上找到了一張,當我拿起這張牌時,那條綴滿流蘇的披肩優雅地滑落了下去。
我喜歡她低頭微笑的模樣,以及裸露出來的完美雙肩。
“您的職業是?”在將那張牌放入火焰前,她遲疑了一會兒。
“醫生。”
美麗的手指敲了敲那張牌,“所以您的身邊環繞著死亡?”
“你以為我是個殺人犯嗎。”
“也有這種可能。”
房內並未燃著香薰,我卻開始感到眩暈。
我又找到一張藏起來的塔羅牌。錦鍛滑落後,露出精工細作的胸衣。
“您正在做一件危險的事。”
牌在我眼前燃盡。
“有多危險。”
“視您觸碰的深度而言。”
下一張牌讓她的手指在上面停留了一會兒,“您真的只是一個醫生嗎?”
“如假包換。”
她在我耳邊輕聲說,“您獻身於一個黑暗的秘密。這秘密給予了您力量,但同時也約束著您——”
這不難猜,我左手上的契約指環在燭火下閃耀著光芒。
“聽起來我好像是個危險分子。”
“您的危險,在於您很瘋狂。”第四張牌在她指間燃盡,“您愛著一個人。很深,很深。但這份感情也許不太尋常。”
我感到自己快要失去理智,她白膩的肌膚在忽明忽暗的燭光下彌散成一幅讓人放縱的幻夢。
第五張牌。
我情不自禁地墜入她的擁抱。令人回味的,溫暖的體溫。
不可思議的香水味。
“您在意的那件事即將發生改變,朝向不好的方向。”她在我耳邊呢喃。“醫生,您還欠我最後一張牌。”
我輕輕地拉掉她的面紗,遮住她的臉,和她迷人的身體。
她隔著面紗吻我。
“您不喜歡女人?”
“不……你令我目眩神迷……”我吻了她。
只吻了她。
她的手指落在“愚者*”可愛的臉上。
我看著那張牌掉入火焰。
“如果您一意孤行,將為自己,以及您所愛的人,帶來災難。”
*
塔羅·大阿爾克納的第一張牌。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
第二天,我發現,釘在墻上的,巴德醫生的小日歷不見了。
釘扣還留在那裏。
我好奇地盯著墻上那個汙漬般的方塊輪廓,“親愛的,今早有人進我的房間嗎?”
“……除了我,先生。”
“你進來的時候,這本日歷還在嗎?”
“……什麽日歷?”
我撫摸著那些汙漬,“巴德醫生的日歷,原本釘在這兒的。”
“抱歉,我沒留意,先生,”他似乎有些驚慌,“是很重要的東西嗎?“
我聞了聞手指尖,笑了,“把早餐送進來吧。”
時間已接近中午。
令我意外的是,海倫娜夫人和送餐的男仆一起進來。
我正在給路易寫信。
剛擺好盤,海倫娜夫人就讓男仆去取一條新桌布,等男仆離去,她像忽然想起什麽似的,“萊茨先生,男爵大人提起林賽醫生有些水土不服,我煮了一壺藥茶,忘記帶來了,能勞駕您跑一趟廚房嗎?”
打發走卡特後,海倫娜夫人意味深長地對我說,“林賽醫生,我們這裏是正經人家。莊園裏人多眼雜,如果出現有損希斯利名譽的風言風語,那是諾曼家族絕對無法接受的。”
我擡頭,回以最天真的微笑,“夫人,請您放心,我們都正經得不能再正經——我,和我的管家——隨便問一下希斯利的寄件時間?”
真可怕,她竟然認為我在脅迫卡特。
“每天下午的四點。”
“謝謝您,美麗的海倫娜夫人。”
我相信巴德醫生的日歷上被人塗抹了某種化學藥劑——更像是他自己幹的——昨天白天,我在翻看這本日歷時,把黏在一起的部分撕開了,藥品接觸到空氣發生了反應,雖然慢,可一旦燒起來非常快。
“巴德在日歷裏反覆提到一些看起來像是在教堂裏的東西,”我愉快地寫完這封信,“我打算去看看這位前任到底在搞什麽名堂,以及,我打算晚上去,這樣才像個陰謀分子,希望‘對方’有所行動——如果他們真的存在的話。”
午後,我在莊園裏晃悠,洛文騎著馬追上我,“萊斯利,去城裏嗎?”
“騎馬去?”
“如果你想。”
“夜不歸宿?”
他笑,又暧昧又危險,“如果你想。”
兩個鐘頭後,我們的馬車軋入城市的混亂與骯臟之中。
“還記得麗塔嗎?”
“當然,我的舞蹈老師。”
“上回她遇見你那晚,有三個男人在那附近被殺了,警方說那是個犯罪團夥——車夫負責把客人載去方便搶劫的地方,由另外兩個人動手——因為分贓不均,引發內訌。但她說看到了兇手,是個體面人,可警方不聽她的,她又覺得自己可能被兇手看到了,央著我把她藏起來。”
“那地方看起來確實治安不太好。”
“一般不是會問兇手是誰嗎?”
我笑了笑,“不管是誰,我都不可能認識。我們是去看麗塔?”
“我下回再帶你去看她。今天有更重要的事。”
好吧。
“我聽人提起希斯利還有一位男管家?”
洛文望著我,笑容若隱若現,“仆人們說賽托克先生要麽死在茵湖裏了,要麽跟一個女人私奔了。”
“在你父親出事前還是之後?”
他裝模做樣地想了想,“大概之前吧,反正我當時還在歐洲,我頂討厭希斯利,那些人不在還可愛點——當然海倫娜夫人是個例外。”
一家書店從窗外掠過。
他喊住車夫,然後對我說,“等我一下,我得給格溫妮斯搞本童話書。”
“我也順便去看看。”
我請店員給我提供一份醫學書籍的目錄,他請我等一會兒。
隨便拿了本童話書的洛文百無聊賴地靠在門扉上,看我的表情就像準備取笑我。
等待的時候,我註意到一個被帷幕擋掉一大半的書架。在一本書的書脊上,有一個沒蓋住的漂亮的拉丁文引起了我的註意——
那是個神聖的字眼,但這個書架遮遮掩掩的風格告訴我那絕對不是宗教書籍。
我抽出來,翻開它——
“不可思議的故事,”我輕聲說,一種冰涼而破碎的幸福心情。
我意識到櫃員正用奇怪的眼神看我。
註意到我的視線,他立刻掉開目光。
我買下它,和另外一本醫學書刊。
櫃員貼心地為我把兩本書都包起來,封皮看起來又嚴肅又高雅。
在把書交給我的時候,他朝我的眼睛看了一下。
“感謝您的惠顧。”
我微笑。
“謝謝你。”我讀出他胸牌上的名字,“紮克。”
令我意外的是,洛文帶我去的是一家需要預定的餐廳。
他在那裏把我介紹給他的朋友。
同一個階級的朋友,拉費侯爵。
他慢悠悠地說,“醫生是受歡迎的職業。我想我需要您。”
他很英俊,與洛文差不多年紀,漆黑的頭發仿佛吸盡了周邊一切的光,一雙頹廢的眼睛,面上毫無血色,是一種常年待在室內的,極不健康的白。
“有什麽我能幫得上忙的地方嗎?”
他的病在骨子裏,如果我沒猜錯,是遺傳。
拉費露出白色的牙齒,笑得意味深長,“如果您像洛文告訴我的那樣,我想您也會喜歡這個建議。”
我笑,但是莫名。
“請務必帶您的人一起來,”拉費看進我的雙眼,“就像聖經上說的那樣,讓眼睛上的鱗片掉下來。”
那之後,我們去看了一場戲,一場以一棟幽暗建築為演出場所的不可思議的戲劇。
所有的賓客都戴著面具,目睹在這座建築的每一個開放的房間中所發生的一個個令人沈醉的片段。
有愛情,有謀殺,有激烈的爭端,有道德敗壞的晚宴。
偶爾,會有演員對某位戴著面具的賓客感興趣,他,或是她,會將選中的客人帶入故事,這樣的事情,通常發生在關閉的房間裏。
他們,獨自在一起。
沒人知道門後面發生了什麽。
“別把面具拿下來,他們會以為您是演員。”拉費輕聲說。
“我不喜歡戴面具。”
洛文把手搭在我肩上,“她要來邀請你了。”
那是個神秘的角色,不斷地重覆著晦澀的預言,長發串著珠子,肩頭披著織了金銀線的華麗披肩,眼睛下面畫著蛇一樣的符文。
我們望著彼此。
她來到我面前,眼中有一種醉後的迷離,然後,輕輕地拉住我的手,如我所願地為我摘掉了面具。
洛文輕笑著,“祝你好運,萊斯利。”
我被帶進一個掛滿了黑紗的房間,僅靠幾根燭火照明。房間中央有一張土耳其式的躺椅。
她拉我坐下,“請抽一張牌。”
“牌在哪裏。”
她將手放在胸口,眼直勾勾地望著我,沈溺一般的期待。
我沒有遂她的心願,將手伸到了她的頭紗後面,從那裏拿出一張牌。
塔羅。
“您不信命。”她接牌時說。
“命運過於眷顧我。”
“只有兩種人才會這樣說。”
“哪兩種。”
“過於幸運的,以及——”她翻開牌面給我看,然後在手邊的燭火上點燃。
一張逆位的塔。
“塔羅牌的正位和逆位通常是相反的含義,唯獨這一張,”她放下面紗,遮住美麗的眼睛,如同哀悼,“無論是正位還是逆位,都是不幸的含義。”
“你說的不幸,是字面上的意思嗎?”
“您有一種巨大的破壞力,對您自己,對您身邊的人。您渴望毀滅,義無反顧,凡是美好的都註定破滅,一旦和您產生了聯系。”
真是胡說八道。
難道我不是熱愛著這世上的一切美好,並為之努力科研嗎。
如果要對影響社會的人進行分類,我相信我屬於推動進步的那一部分。
“您不相信?”她的唇邊露出一個微笑。
“我相信您的美麗。”
她輕柔地說,“請,連續抽六張牌。”
我在她的披肩邊上找到了一張,當我拿起這張牌時,那條綴滿流蘇的披肩優雅地滑落了下去。
我喜歡她低頭微笑的模樣,以及裸露出來的完美雙肩。
“您的職業是?”在將那張牌放入火焰前,她遲疑了一會兒。
“醫生。”
美麗的手指敲了敲那張牌,“所以您的身邊環繞著死亡?”
“你以為我是個殺人犯嗎。”
“也有這種可能。”
房內並未燃著香薰,我卻開始感到眩暈。
我又找到一張藏起來的塔羅牌。錦鍛滑落後,露出精工細作的胸衣。
“您正在做一件危險的事。”
牌在我眼前燃盡。
“有多危險。”
“視您觸碰的深度而言。”
下一張牌讓她的手指在上面停留了一會兒,“您真的只是一個醫生嗎?”
“如假包換。”
她在我耳邊輕聲說,“您獻身於一個黑暗的秘密。這秘密給予了您力量,但同時也約束著您——”
這不難猜,我左手上的契約指環在燭火下閃耀著光芒。
“聽起來我好像是個危險分子。”
“您的危險,在於您很瘋狂。”第四張牌在她指間燃盡,“您愛著一個人。很深,很深。但這份感情也許不太尋常。”
我感到自己快要失去理智,她白膩的肌膚在忽明忽暗的燭光下彌散成一幅讓人放縱的幻夢。
第五張牌。
我情不自禁地墜入她的擁抱。令人回味的,溫暖的體溫。
不可思議的香水味。
“您在意的那件事即將發生改變,朝向不好的方向。”她在我耳邊呢喃。“醫生,您還欠我最後一張牌。”
我輕輕地拉掉她的面紗,遮住她的臉,和她迷人的身體。
她隔著面紗吻我。
“您不喜歡女人?”
“不……你令我目眩神迷……”我吻了她。
只吻了她。
她的手指落在“愚者*”可愛的臉上。
我看著那張牌掉入火焰。
“如果您一意孤行,將為自己,以及您所愛的人,帶來災難。”
*
塔羅·大阿爾克納的第一張牌。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)