凡煙小說

1.12

關燈
1.12

拉丁語:Flūmen est Arar, quod per fīnīs Aeduōrum et Sēquānōrum in Rhōdanum īnfluit incrēdibiliī lēnitāte, ita ut iūdicārī nōn possit in utram partem fluat. Id Helevetiī ratibus et lintribus iūnctīs trānsībant. Ubi per explōrātōrēs Caesar certior factus est Helvetiōs iam trīs partīs cōpiārum id flūmen trādūxisse, et quārtem ferē partem citrā flūmen Ararim reliquam esse, dē tertiā vigiliā cum legiōnibus tribus ē castrīs profectus, ad eam partem pervēnit quae nōndum flūmen trānsierat. Eōs impedītōs et inopīnantīs aggressus magnum partem eōrum concīdit; reliquī sē fugae mandārunt atque in proximās silvās abididērunt. Is pāgus appellābatur Tigurīnus; nam omnis cīvitās Helvētia in quattuor pāgōs dīvīsa est. Hic pāgus ūnus, cum domō exīsset, patrum nostrōrum memoriā L. Cassium cōnsulem interfēcera eius exercitum sub iugum mīserat. Ita sīve cāsū sīve cōnsiliō deōrum immortālium, ea pars cīvitātis Helvētiae, quae īnsignem calamitātem populō Rōmānō intulerat, prīnceps poenam persolvit. Quā in rē Caesar nōn sōlum pūblicās sed etiam prīvātās iniūriās ultrus est; quod Tigurīnī L. Pisōnem lēgātum, avum Caesaris socerī, eōdem proeliō quō Cassium interfēcerant.

英語:Arar river, which flows into the Rhone through the Aeduan and Sequani territory with incredible gentleness, so that it cannot be judged in which direction it flows. The Helvetians were going across it by rafts and boats having been joined. When Caesar was informed through scout that the Helvetians have led across three parts of their troops across the river, and almost a fourth part was remaining on this side of the Arar river, having set out from camp from the third night watch with three legions, he arrived at that part where he had not yet gone across the river. Having attacked them, hindered and unaware, he killed a large part of them; the rest entrusted themselves to flee and hid themselves in the nearest forest. This district was called Tigurinus; all Helvetian states were divided into four districts. This one district, when he left home. He holds in memory of our father, Lucius Cassius, who had been killed and his army had been sent under the yolk. So either by chance or by the plan of immortal gods, in that part of the Helvetians states, which had brought remarkable disaster upon the Roman people, first paid a penalty. Where in this affair, Caesar avenged not only the public but also the private injustices because Tigurini had killed general Lucius Pisonus, grandfather of Caesar’s father-in-law, in the same battle in which they had killed Cassius.

中文:阿拉爾河(現在的索恩河),流經埃杜安和塞誇尼領地流入羅訥河,水流平緩得令人難以置信,以至於無法判斷它流向哪個方向。赫爾維蒂人正乘木筏和小船渡過它。當凱撒通過偵察得知,赫爾維蒂人已經率領三支部隊渡河,而幾乎四分之一的部隊在第三次守夜後帶著三個軍團從營地出發,還留在阿拉爾河這一邊,他到達了尚未過河的地方。他在不知情的情況下攻擊了他們,殺死了他們中的大部分人。其餘的人則自行逃跑,藏在最近的森林裏。這個地區被稱為提古裏努斯(Tigurinus)。所有赫爾維蒂州都分為四個區。這一區,是他離家時,紀念著我們的父親盧修斯·卡西烏斯。在這裏他被殺了,他的軍隊被送到了枷鎖之下。因此,無論是偶然還是不朽諸神的計劃,給羅馬人民帶來巨大災難的一個赫爾維蒂地區,首先付出了懲罰。在這起事件中,凱撒不僅為公眾報了仇,也為私人報了仇,因為提古裏尼在殺死卡西烏斯的同一場戰鬥中殺死了凱撒岳父的祖父盧修斯·皮索努斯將軍。

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)