凡煙小說

第66章

關燈
第66章

倒也不用發大財,只要稍微積攢一些就夠了。

適合文字研究者的,謄抄、翻譯、寫作。當然,艾爾海森並沒有旺盛的寫作欲望,也不想一天抄一堆東西,於是就只剩下了個翻譯。

他帶著低廉的報價四處走走,又帶回了一大片的寫著各種外語的未翻譯文本走回來,其間不超過四個小時。

其中的交流過程我們不得而知。

當他回去的時候,撞見了波利娜小姐與其他人的一場爭吵。

“您不該摻和這些事情的,這可都是我們的工作。還是說您對這位作者的感情,已經深厚到如此了嗎?”

坐在波利娜小姐對面的男人用一種看著格外不舒服的視線,上下打量著波利娜小姐。

“哎呀,您可真是看多了戲劇,我幫我的朋友,難不成非得涉及到那種情愛嗎?”

波利娜小姐笑得有些猖狂,她似乎聽見了什麽可笑的事情一樣。

“我只是知道,他們寫的都是毫無道理的垃圾,我也知道,我的朋友是個死腦筋的人,只要他認真做一件事,那定然是絞盡腦汁、輾轉反側地想做好。”

“您看看您手上的稿子,四版,他重新寫了四次!都寄過來交給我來選擇。我怎麽會辜負他的信任呢?”

她笑著笑著又停下來了,嘴角仍舊是勾著的,表情裏帶著點慈悲與肅穆,看著對面的男人時,就像看見了需要凈化的惡徒。

“再說,您看過這書嗎?倘若連一眼就沒看,覺得我這個貴族小姐只會拿些你們瞧不上的東西過去,那我向旁人總得說說你們的偏心。”

“只要帶著思想的作品,總是比那些、現在那些書好的,您看著吧,只要他敢寫出來,就這麽一本,那就會有看過的人跟上來,開始批評那些言而無物的東西,跟著我們的腳步,去想想其他。”

“更何況,不會只有一本的......他可是找著了樂趣呢。”

她對面的男人被這一番話說得啞口無言,只能一揮袖子,怒氣沖沖地走掉了。

“哎呀,他們這些家夥,總覺得我這個人拿過去的不是好東西呢......連看都不看一眼就想著拒絕,現在面對我,倒是一句話都不敢說出來了。”

波利娜小姐對這種事情已經習以為常了。

“也得謝謝您了,他大概是瞧見了外人,才維持著自己岌岌可危的面子不繼續說下去呢......不過看著光鮮亮麗的,腦袋裏卻想不了什麽好東西。”

波利娜小姐被那個記仇的男人恨上了,當然,她也知道,只是不怎麽在乎。

只是她看著頻頻發回來的拒絕的信有些頭疼,有些人看過,卻覺得不符合當下時髦的貴族愛情,退了回來,更過分的是看都沒看的。

波利娜小姐雖然料想到會有這樣的局面,但也不免頭疼。

“唉......我總得先把它印出來。”

她把那摞名為《多餘人日記》的稿子遞給艾爾海森,邀請他來看看。

“我喜歡這它,但或許旁人不會那麽喜歡它。就算這次失敗了,我也至少得多收集些其他人的看法。”

客觀而言,艾爾海森覺得書的內容還不錯。但他覺得沒有名氣的加持,其他人不會選擇看一個新作家寫的東西,畢竟一開始上來的就有些難懂了,和那些通俗小說比起來更難傳播。

“恕我直言,您應該先找一個噱頭,讓它吸引註意力。”

在波利娜小姐的追問下,艾爾海森繼續往下說。

“給它放上幾個醒目的稱號,把它送給咖啡廳、書店、報刊的老板們,麻煩他們放在顯眼的位置。”

那些稱號最好還得讓人不自覺地想反駁,比如“俄國本世紀最偉大的書”、“沒讀過它的人根本不算讀書人”,反正激起了那點批判心裏,總會有混跡在這些場合的人去看,末尾再留下自己的地址,坐等著旁人寫信來罵就好了。

當然,只要它足夠好,說不定也有許多人來誇呢。

波利娜小姐呆了一會兒,又覺得這辦法不錯。

被人罵,自從她獨立工作開始就遇見不少了,她承受得住。要老板們的宣傳位,也沒什麽問題,畢竟她還是經常去那些地方,有些人脈的。

“我可以雇傭您嗎?我自己開一家出版社吧!”

她猛然一拍桌子,有些興奮地說。

布爾加科夫看不上那些服務生的工作,他出自書香門第,要不是怕身邊的惡魔給自己家裏人帶來災難,他也不會坐火車大老遠跑到莫斯科找工作。他其實也有些期待,比如當個劇作家、評論員,可惜旁人不想要他這個沒點名望的毛頭小子。

他只好在錢花完的最後一天,吸著鼻子,忍受著身邊惡魔的冷嘲熱諷,放下身段,去找個不那麽好的工作。但是這裏是莫斯科,想找工作的人多如牛毛。

就算再放低一點點,他還是找不到。

他吸著鼻子,坐在椅子上,覺得自己大概會被凍死或者餓死———因為他大手大腳地把錢花光了,現在大概只能買個土豆,還是最小個的那種。

“哎,多麽可憐的家夥啊。”

“你怎麽不擡頭看看呢,”

W先生,也就是在他耳邊喋喋不休的惡魔,見他一副快死掉的喪氣樣子,揪著他的帽子,讓他趕緊擡頭。

“看吧,你果然是個傻小子,那麽大的工作招牌放在那裏,你也眼花了看不清。”

大大的一個招聘的新招牌放在前面,跟他沒隔多遠。

W先生每天都在嘲笑布爾加科夫是個又呆又傻的人,但這是布爾加科夫第一次沮喪地讚同。他抖著腿往前走,身上“撲嗖嗖”地抖下來一大片雪,整個人跟脫毛的動物一樣。

“叮咚———”

“叮咚——”

布爾加科夫等了一會兒,身上繼續抖。等到門開了,他才開始與人大眼瞪小眼。

“啊......您好,我是來應聘的。”

倒也不怪他又呆起來了,因為他看見了前兩天讓他和W先生印象深刻的人給他開門。雖然很驚訝,但布爾加科夫身上的緊張感莫名少了些,也許是因為在這陌生的地方逛了這麽久,終於遇見了個認識的人。

“進來吧。”

艾爾海森隱約想起,波利娜小姐在被數個出版社拒絕以後,打算自己去把謝廖沙先生的作品打印發出去,這些日子除了她本身的工作,就是在風風火火地搞書的整理與出版。

連他自己都被波利娜小姐拉來做了份還算清閑的工作———畢竟這家出版社才剛掛了個名頭,根本沒有一個人找過來。

“額......需要做什麽嗎?”

布爾加科夫捧著一杯熱水,有點猶豫地問。

艾爾海森想了想波利娜小姐的招聘要求,把《多餘人日記》遞過去。

“先寫個讀後感吧。”

布爾加科夫捧著書,先是有點不知所措,然後就低頭開始看。他還沒經歷過這種事情呢,找工作竟然不是看經驗了。

總之,布爾加科夫感恩戴德地寫了一篇長達一米的讀後感,成功得到了這份工作———什麽都能幹一點,既清閑又繁忙的感覺。

W先生把頭湊過來抱怨,又或者是打趣,因為他的語氣聽起來不那麽認真。

“您該給我一份工資的,看看這個呆瓜,什麽都不會做,手忙腳亂的。我還得‘幫’他。”

W先生說著,又撈了一堆東西放在布爾加科夫的帽子上,像是在堆一座冒尖的金字塔,完全不考慮對方腦袋的承受能力。雖然他會在布爾加科夫煩惱時玩笑一般提出想法,但他帶來的麻煩也不少。

“這該去問老板,不該問我。”

等到波利娜小姐回來,問艾爾海森這個頂著一腦袋東西的人是誰時,才發現這個看起來不太正常的人居然是新員工。

“抱歉,頂著這些東西......有助於我的思考。”

布爾加科夫扯出僵硬的笑容,一邊無奈地看著新任老板像是看奇葩一樣的視線,一邊手下用力,防止下一個東西又被W先生拿走再堆上去。

[要是被老板看見這種靈異現象,我的工作就要不保了。]

他無比珍惜這份文職工作,因為他前幾天才被其他人用輕蔑的語言反覆摩擦。

“好吧......我尊重您的習慣。”

在經過艾爾海森的講解後,波利娜小姐發現這或許是她起步時能招到的不錯的員工,於是也就不怎麽關註他的“小愛好”了。

“老板看不見你,真可惜。”

艾爾海森對著W先生嘴上說著惋惜,實際上半點情緒波動都沒表現出來。

他覺得對W先生或許不用那麽禮貌,因為一禮貌起來,W先生就會惡趣味地纏上來想讓人破功。在艾爾海森心中,他的惡劣程度和在外面瘋玩的五條悟有得一拼。

“總覺得您看我,就像在看死魚一樣呢。”

“有嗎?也許我只是看見一個行走的數據庫。”

“不過我不在意,要是想找事,記得先對他下手。”

W先生指了指布爾加科夫,語氣裏滿滿是幸災樂禍。

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)