別夢難,之一
關燈
小
中
大
別夢難,之一
“您得等我一下。”她進來後,王子請她坐在房間的主座上,靠墊柔軟,有一只腳踏,他自己則離了去屋子的另一端,配置藥水。她對他微微一笑,靠上椅背,伸展身體,說:“我不著急,你可以慢慢來,米涅斯蒙。”之後,她打開手邊的一本書開始看;一本關於天文,星象,知識本源的書。
藥水:人可能問道這是什麽地方?這是藥房嗎?亦或這是實驗室?都不是。這是間純白的屋子,其墻上的花紋和非比尋常的如雪潔白顯出這是“鯨院”的內部,因為在孛林城內只有此地有意願和能力存護這超乎想象的,昂貴的白。藥水,也可能是一種養護植物的液體,是純色透明的。
米涅斯蒙——她的第三個侄子,真正和她親密的這個,“蛇王子”正妥善精巧地擺弄這種液體並將它一滴不漏地倒進杯中。一切做完後,他拾起一個做工精致,更像藝術品和玩物,而非器皿的註射器,讓它的玻璃身被這種液體填滿。
他端著一杯茶,手握這銀色的器皿向她走去時,她仍在低頭看書,露出的指甲圓潤美好:年過四十,維斯塔利亞仍顯出十餘年前的年輕。她養護皮膚的秘方從未被透露,而皺紋也向來不碰她的眼角額頸,無處不是像天鵝一樣的潔白和牛乳一樣滑膩,卻不至於年輕得令人輕視。水原的女人受到尊敬,其中以孛林的女人最為尊貴,而孛林尊貴的女人中,又沒有比她給招人畏懼的了。她從不高聲說話,卻言無虛發,她每一個動作,都像鉆入了時間的波紋之中,蕩開漣漪。
她翻了一頁書;他站到她身後,靜視著書的內容,而後笑著說:“這本書適合打發時間,有些趣味,但少有真理。”他的姨母輕柔地點著頭,翠綠的眼珠移動,吞沒著書上的黑字,說:“確實是嘩眾取寵之書……但使人羨慕。”
她合上了書,也閉上了眼。
“作者在玩賞知識,不求甚解,但誠然有大把閑暇自由揮霍……”王後感嘆道:“世上若少閑人庸常,不必行管理統禦之事,我們也便可以盡情探索自娛了。我多懷念過去在“鯨院”讀書時那無垠索求的日子,如今也早已不可得到,成日淹沒在瑣事繁雜之中。”
她握住侄子伸出來的手,輕輕擡頭望他:“我十分羨慕你現在的年紀,米涅斯蒙。你可要好好利用,年華是一去不返的。”侄子聞言恭敬頷首,說:“我最親愛的姨母,我的母後,我總認為你的建議是最富有真用的。我一定聽從。”
他這美麗,柔順的模樣使她感到快樂——她不是在為他的服從和恭敬快樂。恰恰相反:沒人比她更懂得這個侄子是一個最不恭敬,不服從的人,在他那時刻有禮的面孔下藏著不知規則而只知真理真知的心。他對知識的探求不是渴望,而只是呼吸,而讓他感到渴望的東西,他在夢中也追尋。他有無窮使人感到畏懼的頭腦,像一條無止盡的巨蛇,不可計數的心和頭腦藏在這盤旋的鱗片下,有時使她也感到嫉妒。仍然,當他睜開那琥珀般,近乎金色的眼睛看向她,那些輕浮的感情消失了。她很快聰明而警惕地知道那是無用的——去嫉妒一條會蛻皮的蛇。蛇,褪去皮,就像人剝離靈魂,一次又一次,蛇永不會老,人亦是永遠年輕,有不知消亡的頭腦。她感到快樂,僅僅因為她註視他,其感觸近乎註視手指繪制出疊代的無窮。
“我要告訴您一件事……”他溫柔,有些羞赧似地說:“我一直覺得我和您,是最親近的。比任何人都親。”
“啊,我的孩子。”她冰冷而愉快地說:“我也是。我也是。”
她們彼此笑道,說:這會讓他的姐姐不愉快;感到嫉妒。但這毫無辦法。這是事實。
“我會從您的頸部將這‘血’打進去——我向您保證這會是愉快的,但註入的過程,會略有些酸澀。”‘蛇王子’的手輕輕撫摸她頸後的頭發,如深夜一般漆黑濃稠:“您看這樣可以嗎?”
“自然。”王後說。她垂下頭,輕輕撥開自己的頭發,露出那光滑無一傷痕的頸部;王子的手碰到她的皮膚,落下如冰如蛇的觸感。他的手指也滑膩完好,因他是他的同胞姊兄中唯一不碰刀劍的,至於人被這手撫摸著,幾乎不感覺自己身置危險之中,同時,自然不期待任何疼痛。當它來的時候——疼痛,有些散漫於時間的延遲,像水中的一滴血,仿佛不知自己身在何處,再擴散。
維斯塔利亞感到一種疼痛;一種本身就像毒的疼痛,但很快,她就模糊了。她微笑起來,平放雙手,靠在椅背上。她面前再無黑暗,只有純粹,光一樣的白,如夢般明亮。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“您得等我一下。”她進來後,王子請她坐在房間的主座上,靠墊柔軟,有一只腳踏,他自己則離了去屋子的另一端,配置藥水。她對他微微一笑,靠上椅背,伸展身體,說:“我不著急,你可以慢慢來,米涅斯蒙。”之後,她打開手邊的一本書開始看;一本關於天文,星象,知識本源的書。
藥水:人可能問道這是什麽地方?這是藥房嗎?亦或這是實驗室?都不是。這是間純白的屋子,其墻上的花紋和非比尋常的如雪潔白顯出這是“鯨院”的內部,因為在孛林城內只有此地有意願和能力存護這超乎想象的,昂貴的白。藥水,也可能是一種養護植物的液體,是純色透明的。
米涅斯蒙——她的第三個侄子,真正和她親密的這個,“蛇王子”正妥善精巧地擺弄這種液體並將它一滴不漏地倒進杯中。一切做完後,他拾起一個做工精致,更像藝術品和玩物,而非器皿的註射器,讓它的玻璃身被這種液體填滿。
他端著一杯茶,手握這銀色的器皿向她走去時,她仍在低頭看書,露出的指甲圓潤美好:年過四十,維斯塔利亞仍顯出十餘年前的年輕。她養護皮膚的秘方從未被透露,而皺紋也向來不碰她的眼角額頸,無處不是像天鵝一樣的潔白和牛乳一樣滑膩,卻不至於年輕得令人輕視。水原的女人受到尊敬,其中以孛林的女人最為尊貴,而孛林尊貴的女人中,又沒有比她給招人畏懼的了。她從不高聲說話,卻言無虛發,她每一個動作,都像鉆入了時間的波紋之中,蕩開漣漪。
她翻了一頁書;他站到她身後,靜視著書的內容,而後笑著說:“這本書適合打發時間,有些趣味,但少有真理。”他的姨母輕柔地點著頭,翠綠的眼珠移動,吞沒著書上的黑字,說:“確實是嘩眾取寵之書……但使人羨慕。”
她合上了書,也閉上了眼。
“作者在玩賞知識,不求甚解,但誠然有大把閑暇自由揮霍……”王後感嘆道:“世上若少閑人庸常,不必行管理統禦之事,我們也便可以盡情探索自娛了。我多懷念過去在“鯨院”讀書時那無垠索求的日子,如今也早已不可得到,成日淹沒在瑣事繁雜之中。”
她握住侄子伸出來的手,輕輕擡頭望他:“我十分羨慕你現在的年紀,米涅斯蒙。你可要好好利用,年華是一去不返的。”侄子聞言恭敬頷首,說:“我最親愛的姨母,我的母後,我總認為你的建議是最富有真用的。我一定聽從。”
他這美麗,柔順的模樣使她感到快樂——她不是在為他的服從和恭敬快樂。恰恰相反:沒人比她更懂得這個侄子是一個最不恭敬,不服從的人,在他那時刻有禮的面孔下藏著不知規則而只知真理真知的心。他對知識的探求不是渴望,而只是呼吸,而讓他感到渴望的東西,他在夢中也追尋。他有無窮使人感到畏懼的頭腦,像一條無止盡的巨蛇,不可計數的心和頭腦藏在這盤旋的鱗片下,有時使她也感到嫉妒。仍然,當他睜開那琥珀般,近乎金色的眼睛看向她,那些輕浮的感情消失了。她很快聰明而警惕地知道那是無用的——去嫉妒一條會蛻皮的蛇。蛇,褪去皮,就像人剝離靈魂,一次又一次,蛇永不會老,人亦是永遠年輕,有不知消亡的頭腦。她感到快樂,僅僅因為她註視他,其感觸近乎註視手指繪制出疊代的無窮。
“我要告訴您一件事……”他溫柔,有些羞赧似地說:“我一直覺得我和您,是最親近的。比任何人都親。”
“啊,我的孩子。”她冰冷而愉快地說:“我也是。我也是。”
她們彼此笑道,說:這會讓他的姐姐不愉快;感到嫉妒。但這毫無辦法。這是事實。
“我會從您的頸部將這‘血’打進去——我向您保證這會是愉快的,但註入的過程,會略有些酸澀。”‘蛇王子’的手輕輕撫摸她頸後的頭發,如深夜一般漆黑濃稠:“您看這樣可以嗎?”
“自然。”王後說。她垂下頭,輕輕撥開自己的頭發,露出那光滑無一傷痕的頸部;王子的手碰到她的皮膚,落下如冰如蛇的觸感。他的手指也滑膩完好,因他是他的同胞姊兄中唯一不碰刀劍的,至於人被這手撫摸著,幾乎不感覺自己身置危險之中,同時,自然不期待任何疼痛。當它來的時候——疼痛,有些散漫於時間的延遲,像水中的一滴血,仿佛不知自己身在何處,再擴散。
維斯塔利亞感到一種疼痛;一種本身就像毒的疼痛,但很快,她就模糊了。她微笑起來,平放雙手,靠在椅背上。她面前再無黑暗,只有純粹,光一樣的白,如夢般明亮。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)