2:Poetess of Court (皇家詩人)
關燈
小
中
大
2:Poetess of Court (皇家詩人)
“她走進來時像一片灰白色的暮霭移動,朦朧的星雲,你或許也可以說。你註意到有什麽不同尋常的存在進入了房間,不久之後就將你包裹起來,每次會面都從無例外。我不是說她身體寬大,不,她比往常還瘦,顯然是因為病。她算是身段高挑的,像顆高卻孱弱的白樹,在風的擊打下顫抖,顯然並不能說高大。她比她妹妹高上半個頭,卻要她扶著走。”
詩人寫道——在她的心裏,這時,女王和王後正走進來。她面帶熱情和親善地微笑對她的主君擡起頭,在她心裏的某處書房裏,她正脫下外衣,將腳擡在桌上,仰著頭在之上塗畫。這間想象出的書房裏,詩人註意到燈光灰暗,和現實中的白光滿溢的環境截然不同。在這間書房裏,豎琴的樂聲被飛蛾扇翅的聲音取代了,油燈的光照在紙上,她的筆跡模糊且隨意,那墨水是黑色的。非常黑,薇倫沃斯心想,伸長手臂,在她的想象中,其動作的張力和完整都無比真實,如假包換,去蘸那黑色的墨水,認為它粘稠得像鬣犬部隊的“黑血”,或者“黑池”的水。
“薇倫沃斯卿。” 女王朝她伸出手。
薇倫沃斯低下頭,低聲道:“我的女王。”她捧起她的手,在她食指上青藍色的戒指上吻了一下。藍色和第二根手指代表南方,薇倫沃斯出生於此。
“女王身穿白色的圓領外袍,批了披肩,都像天鵝羽毛一樣白。她走近後,你就註意不到那灰色了,而完全被白色吸引了註意。她的肩膀和腰腹都是脫力的,因此斜靠在座椅上,手上握著權杖。她面前擺著餐盤,沒有任何肉類。她從年輕時開始就不吃動物,除了懷孕的時候……她的兩個孩子顯然回報了她的破例,你能從那兩個孩子的臉上推測出她吃了什麽肉。”
詩人寫道。在她想象中的書房裏,她停下筆,打量這段話,之後,她低下頭,寫了一串形容詞,彼此爭搶著一個緊密排布格律羅盤中的位置:疲倦。憂愁。沈重。郁結。“我提到天鵝,是的,不止是顏色。我們的女王在其餘部分難道不像這種高貴的鳥嗎?比絕大多數人都能展現和諧和統一的美,類似詩和音樂,同時比絕大多數人都要正直。對她的統民,她仁慈。對她的伴侶,她敬重,對她的孩子,她慈愛……”
女王輕柔收回手,薇倫沃斯轉頭,女王身旁,王後仿佛黑夜中的彗星,露出白皙而明凈的面龐——王後是薇倫沃斯的讚助者,時常與她相見,便省略了她頭腦中無用的記述:她這天早上向她展示的是始終如一的精幹,年輕,慧黠,體態優美。她是女王最小的妹妹,也是她的王後,然而眾人皆知,包括這詩人——王後並非水禽,而像某種迅捷的豹類,披著如雪如鹽的皮。她自有魅力,卻不是女王的佳偶。
“薇倫沃斯。” 王後對她笑道。
那筆在薇倫沃斯的腦海裏動著,揚起黑色的墨水,倘若她現今日低頭,似乎能見到筆頭下湧現的字體。一個老習慣;女王正坐下來,而詩人在朝她露出微笑時,仍然見到那筆不停地寫:“她沒有佩戴項鏈。項鏈——一件北方人給予的貴重禮物,使團從孛林出發時,她環在脖子上,琥珀,天青,依次鑲嵌,彰顯對出使的重視,當時沒人想過會中途在行宮停留,這病似乎從孛林帶來。她的頸部是□□的。她看上去十分疲倦。疲倦,憂愁,沈重,為數不盡的理由,已經持續多年,像這粘稠的病。她以做一個漫長的夢的方式生這場病,她瘦了。”
“女王很孤獨。”薇倫沃斯心中再不付梓出版的紙上不知疲倦地寫道,“重壓誠然削人骨肉,但沒有孤獨來得致命,她坐的姿勢,手指的交纏,眼裏的神色都這麽說著。孤獨讓她很難為任何事寬心,無法從國事下獲得片刻安寧,也讓她的病很難痊愈。”
“陛下。”薇倫沃斯用餘光看去,見到檀勒呂科垂著眼,向女王行了禮;她沒有吻她的手,也沒有向王後問好。檀勒呂科不曾多次見過王後,而她從來對社交辭令不感興趣。
“你好,檀勒呂科。”女王和善地對她說,然而她的笑容沒能維持到最後。她咳嗽起來,手捂住嘴唇,肩膀起伏,需要王後扶著。但女王縮起肩膀,仿佛不希望她這麽緊密地拉著她,讓她越發無法呼吸。當她放下手的時候,她的臉是蒼白的。
或許檀勒呂科是對的。詩人寫下最後一句,她的病很嚴重了。她掃了一遍筆記,認為這些語句全都很冗長無力。她心想,或許她確實早就不是詩人了,這是個殘餘的,不助提醒她年華已逝的瘙癢的習慣。
“皇家詩人”的頭銜,意味著的不是詩人,而是同皇室接洽的商人。二十年前,評論家就認為薇倫沃斯的詩才已逝,她成了和宮廷讚助者打交道的中介人,她的新讚稱,變成了“回憶的詩人”,因為她全部的力量都來自曾經,不像她的妹妹,檀勒呂科,“時間的詩人”。她生活在當下的縫隙裏,人們說,有自己的軌跡。
王後拿起手帕為女王擦拭額頭上的汗水;她搖了搖頭,向檀勒呂科道歉。檀勒呂科顯得不在意,她祝她保重身體,表達祝福——顯然已是最高禮儀,便低下頭去,讓頭發遮住她的臉,將她和王後之間的距離被一層帷幕擋起來。
女王轉過頭,看向薇倫沃斯。
“我聽說你多次想要見我,薇倫沃斯,”女王說,“前些天身體抱恙,讓你久等了。有什麽事我能同你商談?”
你一路從孛林來想必辛苦。女王同她說,我們都很高興你能來;還有檀勒呂科。但願北方的風景能激發你的詩情,讓你心神愉悅,不虛此行。你還寫詩嗎,薇倫沃斯?
薇倫沃斯笑笑:“還寫,陛下。”一個糟糕的謊言,但女王的綠眼睛,看著她,不帶任何懷疑。盡管薇倫沃斯認為她如今寫的一切都不盡人意,她心中的紙仍然潦草地起了新一行字,她寫道:“女王的綠眼睛,從來不猜忌人,不像她的母親,也絕不像她的妹妹。不像她曾有的任何一個姐妹。她有雙超越時間的眼睛,看著它們,你會忘記女王的年齡不算大。也許比你還小些——她今年三十七歲。盡管如此,她已經生育過兩個孩子,都拔高了身體。她本人曾是倒數第二小的孩子,沒人想過她會是女王。一個本不應當的女王,作家們打趣道,卻恪盡職守,撲到了責任上。”
“前些天,有前些天的趣事,陛下,我原先只是想來問候您,替您分擔一些憂慮。北方人來勢洶洶,而沒有比我們南方人更懂得,他們有多使人發愁的了。北方人的談話裏沒有笑聲,她們的言談和天氣一樣陰郁。她們盡可能使談話的對象心情低落而不是輕快,”薇倫沃斯擡高聲音,歡快地說,仿佛攪動空氣,“我想來使您高興。”她看向女王的眼睛,見到裏面的微光,仿佛說這,你這樣做真是體貼,叫著她的名字。
同我上溯歷史,原本就不會存在的讀者,你會看見“淚王”喀蘭妲什卡的懦弱,她的女兒,“溫和的”桑斯洛哈文遺傳性的命途多舛,和她的孫女,奈森莎莉德的暴躁。奈森莎莉德的脾氣不曾傳給她的女兒,我們的女王厄德裏俄斯。
支持,或者不支持她——人們都認同,厄德裏俄斯可能是繼廷斯芙蕾德之後最稱職的女王,讓她的統民們在讚美‘女王是女神在人間的化身’時更少尷尬。在她加冕當天,修會的編史者抽了三根水煙,最後寫道:‘當新女王舉起手宣誓時,民眾相信她說的每一句話:她誓言要愛她們中的每一個,像女神愛她的孩子。她們伸手去摸她的衣角,企圖獲得她誠摯卻有限的關愛,尚未生育的女王齊聲獲得‘母親’的高讚。’她寫完之後就再沒管這段話,只時常醉醺醺地提出她一定會在後面加上兩個字——“然而”。然而她不能指望自己獲得全排的支持,不能指望辛勤的工作能穩固王政的千瘡百孔的根基,不能指望愛同樣能換來愛——因為愛是不能用愛買的。它更青睞財富。
“但今天,不巧,”薇倫沃斯說,“我有的是不好的消息。您知道格奇倫西卿的事?孛林今年春季的流感比往年更盛。她不是唯一一個,但卻是最遺憾的一個,我們損失了位德高望重的老朋友……”
“我非得做這樣的事不可?” 她心中的紙寫道。我再也寫不出什麽詩了。早就寫不出。“一切都是病態的——病態。”最後一個詞,她寫了兩次,之後,那筆就收回了,她看見它靠在紙旁,仿佛欣賞上面的記錄,不為任何美,而單純為了,真實,作為最後的安慰。它的尖端,液體滑落。黑色。
然而,她的眼睛就顯示出,她不適合當女王。她們都認同自喀蘭妲什卡以來,這是最柔弱的眼睛,可能比“淚王”更壞,因為“淚王”在失去領土前,也不是成日憂郁。她擅長尋歡作樂,當行宮音樂充滿時,她笑,而不是哭。
厄德裏俄斯不喜歡音樂。
她頓了頓。女王點了點頭,她身後,豎琴師換了個調子,顯得涼爽而憂愁;琴師必定有靈活且精妙的耳朵,知道什麽該聽,什麽不該。
“我很後悔在這個時間向您提這件事,”薇倫沃斯的笑容爽朗而完整,她說道:“不過它其實早該被提起了,陛下——格奇倫西的政治遺產,按照任何律法,都不該留給她的孫子。她從來沒有破例留給他遺贈,‘給他一個職位,他不會待太久’,這是她的原話。他確實拿到了一個優厚的職位,對於男性來說,實屬破格:歌柏倫是“象院”的法務理事,目前職位最高的男性,他也確實做了許多女人不會做的事,我並不是完全在誇獎他……我沒有在誇獎他。”
她很懇切地說:“我們是尊重格奇倫西的親情,才讓他擔任這個職位,現在,出於任何考量,都該將他替換成一個更合適的人選。”
女王嘆了口氣,她的手靠在權杖上。桌上任何餐點都不曾動過,她身旁,王後柔和地伸出手,扶住她的肩膀。女王搖了搖頭,輕輕將她揮開了。
她向薇倫沃斯傾著身子,說:“那麽你想要舉薦誰,薇倫沃斯卿?”女王筋疲力盡地露出微笑:“你想舉薦自己嗎,女士?”
薇倫沃斯坐得筆直,她搖了搖頭,顯得胸有成竹:“不。”
檀勒呂科一言不發。她從問好以後,就低頭,看自己的指甲蓋。
“我們已經討論過了,陛下,”薇倫沃斯說,“我舉薦我的妹妹,檀勒呂科。這之前,我們就在沃特林的大議會上討論過,認為她是最合適的人選。檀勒呂科沒有加入任何黨派。我的妹妹過去臭名昭著地漂浮不定,如今倒成了優點,讓我自己也很嫉恨,我承認,”她故意笑了一聲,“十個理事裏,四個屬於沃特林,四個屬於諾德,還有一個來自教會。我們認為法院還是不要淪為南北之爭無畏的競技場,陛下,女神的正義歸屬她的孩子。北方人對您恩將仇報,一會的會議上,指不定就會劍拔弩張,我們,我的女王——是您忠實的臣子……”
女王閉上眼;王後握住了她的手。一旁,檀勒呂科擡起了頭,仿佛詢問她在說什麽。
薇倫沃斯沒有回答。她不需要知道。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“她走進來時像一片灰白色的暮霭移動,朦朧的星雲,你或許也可以說。你註意到有什麽不同尋常的存在進入了房間,不久之後就將你包裹起來,每次會面都從無例外。我不是說她身體寬大,不,她比往常還瘦,顯然是因為病。她算是身段高挑的,像顆高卻孱弱的白樹,在風的擊打下顫抖,顯然並不能說高大。她比她妹妹高上半個頭,卻要她扶著走。”
詩人寫道——在她的心裏,這時,女王和王後正走進來。她面帶熱情和親善地微笑對她的主君擡起頭,在她心裏的某處書房裏,她正脫下外衣,將腳擡在桌上,仰著頭在之上塗畫。這間想象出的書房裏,詩人註意到燈光灰暗,和現實中的白光滿溢的環境截然不同。在這間書房裏,豎琴的樂聲被飛蛾扇翅的聲音取代了,油燈的光照在紙上,她的筆跡模糊且隨意,那墨水是黑色的。非常黑,薇倫沃斯心想,伸長手臂,在她的想象中,其動作的張力和完整都無比真實,如假包換,去蘸那黑色的墨水,認為它粘稠得像鬣犬部隊的“黑血”,或者“黑池”的水。
“薇倫沃斯卿。” 女王朝她伸出手。
薇倫沃斯低下頭,低聲道:“我的女王。”她捧起她的手,在她食指上青藍色的戒指上吻了一下。藍色和第二根手指代表南方,薇倫沃斯出生於此。
“女王身穿白色的圓領外袍,批了披肩,都像天鵝羽毛一樣白。她走近後,你就註意不到那灰色了,而完全被白色吸引了註意。她的肩膀和腰腹都是脫力的,因此斜靠在座椅上,手上握著權杖。她面前擺著餐盤,沒有任何肉類。她從年輕時開始就不吃動物,除了懷孕的時候……她的兩個孩子顯然回報了她的破例,你能從那兩個孩子的臉上推測出她吃了什麽肉。”
詩人寫道。在她想象中的書房裏,她停下筆,打量這段話,之後,她低下頭,寫了一串形容詞,彼此爭搶著一個緊密排布格律羅盤中的位置:疲倦。憂愁。沈重。郁結。“我提到天鵝,是的,不止是顏色。我們的女王在其餘部分難道不像這種高貴的鳥嗎?比絕大多數人都能展現和諧和統一的美,類似詩和音樂,同時比絕大多數人都要正直。對她的統民,她仁慈。對她的伴侶,她敬重,對她的孩子,她慈愛……”
女王輕柔收回手,薇倫沃斯轉頭,女王身旁,王後仿佛黑夜中的彗星,露出白皙而明凈的面龐——王後是薇倫沃斯的讚助者,時常與她相見,便省略了她頭腦中無用的記述:她這天早上向她展示的是始終如一的精幹,年輕,慧黠,體態優美。她是女王最小的妹妹,也是她的王後,然而眾人皆知,包括這詩人——王後並非水禽,而像某種迅捷的豹類,披著如雪如鹽的皮。她自有魅力,卻不是女王的佳偶。
“薇倫沃斯。” 王後對她笑道。
那筆在薇倫沃斯的腦海裏動著,揚起黑色的墨水,倘若她現今日低頭,似乎能見到筆頭下湧現的字體。一個老習慣;女王正坐下來,而詩人在朝她露出微笑時,仍然見到那筆不停地寫:“她沒有佩戴項鏈。項鏈——一件北方人給予的貴重禮物,使團從孛林出發時,她環在脖子上,琥珀,天青,依次鑲嵌,彰顯對出使的重視,當時沒人想過會中途在行宮停留,這病似乎從孛林帶來。她的頸部是□□的。她看上去十分疲倦。疲倦,憂愁,沈重,為數不盡的理由,已經持續多年,像這粘稠的病。她以做一個漫長的夢的方式生這場病,她瘦了。”
“女王很孤獨。”薇倫沃斯心中再不付梓出版的紙上不知疲倦地寫道,“重壓誠然削人骨肉,但沒有孤獨來得致命,她坐的姿勢,手指的交纏,眼裏的神色都這麽說著。孤獨讓她很難為任何事寬心,無法從國事下獲得片刻安寧,也讓她的病很難痊愈。”
“陛下。”薇倫沃斯用餘光看去,見到檀勒呂科垂著眼,向女王行了禮;她沒有吻她的手,也沒有向王後問好。檀勒呂科不曾多次見過王後,而她從來對社交辭令不感興趣。
“你好,檀勒呂科。”女王和善地對她說,然而她的笑容沒能維持到最後。她咳嗽起來,手捂住嘴唇,肩膀起伏,需要王後扶著。但女王縮起肩膀,仿佛不希望她這麽緊密地拉著她,讓她越發無法呼吸。當她放下手的時候,她的臉是蒼白的。
或許檀勒呂科是對的。詩人寫下最後一句,她的病很嚴重了。她掃了一遍筆記,認為這些語句全都很冗長無力。她心想,或許她確實早就不是詩人了,這是個殘餘的,不助提醒她年華已逝的瘙癢的習慣。
“皇家詩人”的頭銜,意味著的不是詩人,而是同皇室接洽的商人。二十年前,評論家就認為薇倫沃斯的詩才已逝,她成了和宮廷讚助者打交道的中介人,她的新讚稱,變成了“回憶的詩人”,因為她全部的力量都來自曾經,不像她的妹妹,檀勒呂科,“時間的詩人”。她生活在當下的縫隙裏,人們說,有自己的軌跡。
王後拿起手帕為女王擦拭額頭上的汗水;她搖了搖頭,向檀勒呂科道歉。檀勒呂科顯得不在意,她祝她保重身體,表達祝福——顯然已是最高禮儀,便低下頭去,讓頭發遮住她的臉,將她和王後之間的距離被一層帷幕擋起來。
女王轉過頭,看向薇倫沃斯。
“我聽說你多次想要見我,薇倫沃斯,”女王說,“前些天身體抱恙,讓你久等了。有什麽事我能同你商談?”
你一路從孛林來想必辛苦。女王同她說,我們都很高興你能來;還有檀勒呂科。但願北方的風景能激發你的詩情,讓你心神愉悅,不虛此行。你還寫詩嗎,薇倫沃斯?
薇倫沃斯笑笑:“還寫,陛下。”一個糟糕的謊言,但女王的綠眼睛,看著她,不帶任何懷疑。盡管薇倫沃斯認為她如今寫的一切都不盡人意,她心中的紙仍然潦草地起了新一行字,她寫道:“女王的綠眼睛,從來不猜忌人,不像她的母親,也絕不像她的妹妹。不像她曾有的任何一個姐妹。她有雙超越時間的眼睛,看著它們,你會忘記女王的年齡不算大。也許比你還小些——她今年三十七歲。盡管如此,她已經生育過兩個孩子,都拔高了身體。她本人曾是倒數第二小的孩子,沒人想過她會是女王。一個本不應當的女王,作家們打趣道,卻恪盡職守,撲到了責任上。”
“前些天,有前些天的趣事,陛下,我原先只是想來問候您,替您分擔一些憂慮。北方人來勢洶洶,而沒有比我們南方人更懂得,他們有多使人發愁的了。北方人的談話裏沒有笑聲,她們的言談和天氣一樣陰郁。她們盡可能使談話的對象心情低落而不是輕快,”薇倫沃斯擡高聲音,歡快地說,仿佛攪動空氣,“我想來使您高興。”她看向女王的眼睛,見到裏面的微光,仿佛說這,你這樣做真是體貼,叫著她的名字。
同我上溯歷史,原本就不會存在的讀者,你會看見“淚王”喀蘭妲什卡的懦弱,她的女兒,“溫和的”桑斯洛哈文遺傳性的命途多舛,和她的孫女,奈森莎莉德的暴躁。奈森莎莉德的脾氣不曾傳給她的女兒,我們的女王厄德裏俄斯。
支持,或者不支持她——人們都認同,厄德裏俄斯可能是繼廷斯芙蕾德之後最稱職的女王,讓她的統民們在讚美‘女王是女神在人間的化身’時更少尷尬。在她加冕當天,修會的編史者抽了三根水煙,最後寫道:‘當新女王舉起手宣誓時,民眾相信她說的每一句話:她誓言要愛她們中的每一個,像女神愛她的孩子。她們伸手去摸她的衣角,企圖獲得她誠摯卻有限的關愛,尚未生育的女王齊聲獲得‘母親’的高讚。’她寫完之後就再沒管這段話,只時常醉醺醺地提出她一定會在後面加上兩個字——“然而”。然而她不能指望自己獲得全排的支持,不能指望辛勤的工作能穩固王政的千瘡百孔的根基,不能指望愛同樣能換來愛——因為愛是不能用愛買的。它更青睞財富。
“但今天,不巧,”薇倫沃斯說,“我有的是不好的消息。您知道格奇倫西卿的事?孛林今年春季的流感比往年更盛。她不是唯一一個,但卻是最遺憾的一個,我們損失了位德高望重的老朋友……”
“我非得做這樣的事不可?” 她心中的紙寫道。我再也寫不出什麽詩了。早就寫不出。“一切都是病態的——病態。”最後一個詞,她寫了兩次,之後,那筆就收回了,她看見它靠在紙旁,仿佛欣賞上面的記錄,不為任何美,而單純為了,真實,作為最後的安慰。它的尖端,液體滑落。黑色。
然而,她的眼睛就顯示出,她不適合當女王。她們都認同自喀蘭妲什卡以來,這是最柔弱的眼睛,可能比“淚王”更壞,因為“淚王”在失去領土前,也不是成日憂郁。她擅長尋歡作樂,當行宮音樂充滿時,她笑,而不是哭。
厄德裏俄斯不喜歡音樂。
她頓了頓。女王點了點頭,她身後,豎琴師換了個調子,顯得涼爽而憂愁;琴師必定有靈活且精妙的耳朵,知道什麽該聽,什麽不該。
“我很後悔在這個時間向您提這件事,”薇倫沃斯的笑容爽朗而完整,她說道:“不過它其實早該被提起了,陛下——格奇倫西的政治遺產,按照任何律法,都不該留給她的孫子。她從來沒有破例留給他遺贈,‘給他一個職位,他不會待太久’,這是她的原話。他確實拿到了一個優厚的職位,對於男性來說,實屬破格:歌柏倫是“象院”的法務理事,目前職位最高的男性,他也確實做了許多女人不會做的事,我並不是完全在誇獎他……我沒有在誇獎他。”
她很懇切地說:“我們是尊重格奇倫西的親情,才讓他擔任這個職位,現在,出於任何考量,都該將他替換成一個更合適的人選。”
女王嘆了口氣,她的手靠在權杖上。桌上任何餐點都不曾動過,她身旁,王後柔和地伸出手,扶住她的肩膀。女王搖了搖頭,輕輕將她揮開了。
她向薇倫沃斯傾著身子,說:“那麽你想要舉薦誰,薇倫沃斯卿?”女王筋疲力盡地露出微笑:“你想舉薦自己嗎,女士?”
薇倫沃斯坐得筆直,她搖了搖頭,顯得胸有成竹:“不。”
檀勒呂科一言不發。她從問好以後,就低頭,看自己的指甲蓋。
“我們已經討論過了,陛下,”薇倫沃斯說,“我舉薦我的妹妹,檀勒呂科。這之前,我們就在沃特林的大議會上討論過,認為她是最合適的人選。檀勒呂科沒有加入任何黨派。我的妹妹過去臭名昭著地漂浮不定,如今倒成了優點,讓我自己也很嫉恨,我承認,”她故意笑了一聲,“十個理事裏,四個屬於沃特林,四個屬於諾德,還有一個來自教會。我們認為法院還是不要淪為南北之爭無畏的競技場,陛下,女神的正義歸屬她的孩子。北方人對您恩將仇報,一會的會議上,指不定就會劍拔弩張,我們,我的女王——是您忠實的臣子……”
女王閉上眼;王後握住了她的手。一旁,檀勒呂科擡起了頭,仿佛詢問她在說什麽。
薇倫沃斯沒有回答。她不需要知道。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)