第十章:“別了,佚名者”
關燈
小
中
大
第十章:“別了,佚名者”
親愛的克洛琳德女士,
感謝您的關心。實際上,這次我在鄉下只待了兩年時間。在這段寶貴而充實的時間裏,我一邊接受治療,系統性地學習了法語、德語,廣泛地閱讀了包括政治、歷史、哲學和法學等相關的書籍,甚至還翻譯了兩本書、寫了一部德語論文,題目是關於如何改進憲法、讓女人充分地享有社會上的法律權力的。老實說,在這一年裏,我學到了很多,也遺忘得很快。有時候我甚至感覺,明明早上我還在庭院裏散步,晚上我便沈醉在《納尼亞傳奇》的奇幻世界裏。請您不要取笑我,盡管我已經成為了一名女士,我依然像以前那樣喜愛童話小說。那些栩栩如生的人物、跌宕起伏的情節,以及正義與邪惡之間的永恒對抗都讓我著迷不已。我常常在想,如果對於女性自由平等的權利爭取能像故事書中那樣一呼百應、最後形成人民之間廣泛而熱切的期盼,那該是多麽美好的事情!但,萬事沒有如果。在這條道路上,我、我們,還有千千萬萬名女性與男性,我們所要做的事情還有很多。
這次回來,我打算在世面上賣掉我姑媽留給我唯一的遺產。是的,沒錯,就是“胡桃居”——在清點姑媽的遺產時,我發現其中有許多其他國家的文物。那些文物並非經由購買或贈送所得,而以另一種更為野蠻、也更不人道的方式掠奪而來。在經過我與組織中的其他朋友的慎重考慮後,我們一致決定:以各種方式,將那些文物盡可能地歸還給其所屬的國家。在這之後,我將回到組織之中,繼續進行著我們光榮而偉大的事業。而那座宅子,我打算用變賣它的資金作為組織的活動資金。與您的意見相左,我並不覺得和工人們相處是一件多麽難堪的事情。好吧,盡管他們中的許多人十分不拘小節,但從他們身上,我學到了許多樸實而有用的東西,一些上流社會不會告訴我、我也不可能從書本中學到的東西。我發現,在這些底層的工人、農民與小手工業者中,蘊藏著一股強大而生機勃勃的力量。或許,從他們中間,我們能得以實現我們的共同願望。
是的,我依然不打算結婚,盡管我已經快三十歲了,但誰說婚姻是女性唯一的歸宿呢?或許在以後的歲月裏,會有那麽一個同樣與我懷有相同信仰、願意為共同的願望與理想奮鬥的男人出現,我或許會愛上他,會和他生活在一起。也許幸運一點的話,我還會擁有自己的孩子。我會告訴她這個世界的美好、會教她寫作、算術,還會讓她四處走走、看看廣大人民的真正面目。在那時,她或許也能明白,我們一直為止前仆後繼的事業是多麽偉大吧!
就這樣。隨後的事情,就等我到了劍橋,再與你們詳細說說吧。
你忠誠的,
芙寧娜·艾麗澤
將信寫好後,芙寧娜將它和信封放在一邊,擡頭看向天空。
在她的印象裏,希爾頓郡似乎從很久以前就是這樣,有著其他地方都看不到的萬裏晴空。除了好天氣,這裏還在花匠的辛勤勞作下培育了許多品種的花卉。待了一會兒,芙寧娜忽然覺得有些悶,便打開房門,下了樓,在早已廢棄多年的瑪麗安紀念公園內悠閑地散著步。
陽光真好,她想。
要是能下一場雨就更好了。
她記得自己小時候在姑媽家避難的時候,曾經在這所莊園裏做了一個很古怪的夢:在那個夢裏,她成了一位尊貴的公主,經歷了許許多多精彩的冒險。就像童話故事裏講的一樣,這些冒險的結局有的令人扼腕嘆息,有的令人感慨萬分。而在所有的冒險過程中,都有一個人堅定不移地站在她身邊。無論她做出何種決定、甚至不惜犧牲自己的生命來換取所有人的未來時,他總是忠誠地執行著她的命令,無論這些命令對於他來說是否危險。而在最後,她也總會下意識地用盡所能、來保護這個人。
“真是一個好故事啊……”她擡起頭,幾只可愛的鳥兒正向她致意。
“但是,這麽好的人,他到底叫什麽名字呢?”
叫什麽呢?
暗流翻湧。在一片黑暗的汪洋中,憑著直覺,她感覺有什麽深藏在記憶裏的東西馬上就要出來了:像故事中被海盜藏在海底的老船、像遺失在叢林中的一塊老懷表;甚至,這種感覺什麽都不像,僅僅是她又一次無疾而終的狂想而已。突兀地,一首無名的歌謠從她的記憶中緩緩流淌而出:
不要在雨中找尋我,
不要在淚中找尋我。
我並非秘密,
也非現實。
我藏在你們的夢中,
藏在每一個孩子的夢中。
當災難來臨,
當陰影掠過心頭,
我將成為你們的利劍;
當歡樂不再,
當光陰流轉,
水的女兒將再度歡唱。
唱著小溪與河流,
唱著綠草與鮮花,
唱著屬於你和我的歌謠。
不要記住我,
不要找尋我,
去記住每一個白天與黑夜;
去記住每一朵花的盛放;
去記住每一個正在行走的當下。
“故事”終有盡時,
而新的“你我”,也將不斷延伸。
“……真有趣。”她想。
“什麽樣的人會作出這樣古怪的歌謠呢?不會是我自己吧。”
但她不會再繼續回憶了;克洛琳德的信在不久前寄來,這位可敬的教授曾在她早年求學時力排眾議、讓她能順利地穿著裙子坐在一眾男學生之間聽講,而不是被當做異端趕出大學教室。她告訴芙寧娜,如今在那裏正醞釀著一場新的風暴、一場出乎所有人意料的改革。“在這樣的關鍵時刻,我們都在期盼艾麗澤女士能夠從鄉間歸來,匯報她在鄉下寶貴的所見所聞。當然,如果條件允許的話,除了論文與報告,這位女士或許能帶一些鄉間的傑出代表過來。”她提著裙擺,走過草地、走過鮮花、走過曾屬於她悠遠的少女時代的種種。突兀地,一個靈感擊中了她,令她不自覺地加快了腳步,回到了自己的書房。她在書房裏翻找了一會兒,正想隨手找張紙記下這個靈感,下一刻,一個沈重的東西忽然從書架上掉了下來、差點砸到了她的腳尖。
她蹲了下來,將那個陳舊卻精致的本子從地上撿起來,親手拂去了它封面上厚厚的灰塵。在書桌上,她打開了那個本子,驚訝地發現那竟是一本空的筆記本。而在那個筆記本的扉頁,不知何人曾用溫暖的筆觸寫下了一句話:
“贈與我的學生芙寧娜·艾麗澤,希望她能從今後的學習中獲得持久的快樂。”
隨著她翻閱書本的動作,一朵早已枯萎的幹花從中飄落在地上。她趕忙撿起了那片靛藍色的幹花,將它夾在筆記本中。做完這一切後,她呼出一口氣,蘸了蘸墨水,隨後,翻開了新的一頁,在上面用成熟優雅的字體寫道:
“謹以此書,獻給一位不知名的人。”
----- 《水仙十字的研究》完 -----
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
親愛的克洛琳德女士,
感謝您的關心。實際上,這次我在鄉下只待了兩年時間。在這段寶貴而充實的時間裏,我一邊接受治療,系統性地學習了法語、德語,廣泛地閱讀了包括政治、歷史、哲學和法學等相關的書籍,甚至還翻譯了兩本書、寫了一部德語論文,題目是關於如何改進憲法、讓女人充分地享有社會上的法律權力的。老實說,在這一年裏,我學到了很多,也遺忘得很快。有時候我甚至感覺,明明早上我還在庭院裏散步,晚上我便沈醉在《納尼亞傳奇》的奇幻世界裏。請您不要取笑我,盡管我已經成為了一名女士,我依然像以前那樣喜愛童話小說。那些栩栩如生的人物、跌宕起伏的情節,以及正義與邪惡之間的永恒對抗都讓我著迷不已。我常常在想,如果對於女性自由平等的權利爭取能像故事書中那樣一呼百應、最後形成人民之間廣泛而熱切的期盼,那該是多麽美好的事情!但,萬事沒有如果。在這條道路上,我、我們,還有千千萬萬名女性與男性,我們所要做的事情還有很多。
這次回來,我打算在世面上賣掉我姑媽留給我唯一的遺產。是的,沒錯,就是“胡桃居”——在清點姑媽的遺產時,我發現其中有許多其他國家的文物。那些文物並非經由購買或贈送所得,而以另一種更為野蠻、也更不人道的方式掠奪而來。在經過我與組織中的其他朋友的慎重考慮後,我們一致決定:以各種方式,將那些文物盡可能地歸還給其所屬的國家。在這之後,我將回到組織之中,繼續進行著我們光榮而偉大的事業。而那座宅子,我打算用變賣它的資金作為組織的活動資金。與您的意見相左,我並不覺得和工人們相處是一件多麽難堪的事情。好吧,盡管他們中的許多人十分不拘小節,但從他們身上,我學到了許多樸實而有用的東西,一些上流社會不會告訴我、我也不可能從書本中學到的東西。我發現,在這些底層的工人、農民與小手工業者中,蘊藏著一股強大而生機勃勃的力量。或許,從他們中間,我們能得以實現我們的共同願望。
是的,我依然不打算結婚,盡管我已經快三十歲了,但誰說婚姻是女性唯一的歸宿呢?或許在以後的歲月裏,會有那麽一個同樣與我懷有相同信仰、願意為共同的願望與理想奮鬥的男人出現,我或許會愛上他,會和他生活在一起。也許幸運一點的話,我還會擁有自己的孩子。我會告訴她這個世界的美好、會教她寫作、算術,還會讓她四處走走、看看廣大人民的真正面目。在那時,她或許也能明白,我們一直為止前仆後繼的事業是多麽偉大吧!
就這樣。隨後的事情,就等我到了劍橋,再與你們詳細說說吧。
你忠誠的,
芙寧娜·艾麗澤
將信寫好後,芙寧娜將它和信封放在一邊,擡頭看向天空。
在她的印象裏,希爾頓郡似乎從很久以前就是這樣,有著其他地方都看不到的萬裏晴空。除了好天氣,這裏還在花匠的辛勤勞作下培育了許多品種的花卉。待了一會兒,芙寧娜忽然覺得有些悶,便打開房門,下了樓,在早已廢棄多年的瑪麗安紀念公園內悠閑地散著步。
陽光真好,她想。
要是能下一場雨就更好了。
她記得自己小時候在姑媽家避難的時候,曾經在這所莊園裏做了一個很古怪的夢:在那個夢裏,她成了一位尊貴的公主,經歷了許許多多精彩的冒險。就像童話故事裏講的一樣,這些冒險的結局有的令人扼腕嘆息,有的令人感慨萬分。而在所有的冒險過程中,都有一個人堅定不移地站在她身邊。無論她做出何種決定、甚至不惜犧牲自己的生命來換取所有人的未來時,他總是忠誠地執行著她的命令,無論這些命令對於他來說是否危險。而在最後,她也總會下意識地用盡所能、來保護這個人。
“真是一個好故事啊……”她擡起頭,幾只可愛的鳥兒正向她致意。
“但是,這麽好的人,他到底叫什麽名字呢?”
叫什麽呢?
暗流翻湧。在一片黑暗的汪洋中,憑著直覺,她感覺有什麽深藏在記憶裏的東西馬上就要出來了:像故事中被海盜藏在海底的老船、像遺失在叢林中的一塊老懷表;甚至,這種感覺什麽都不像,僅僅是她又一次無疾而終的狂想而已。突兀地,一首無名的歌謠從她的記憶中緩緩流淌而出:
不要在雨中找尋我,
不要在淚中找尋我。
我並非秘密,
也非現實。
我藏在你們的夢中,
藏在每一個孩子的夢中。
當災難來臨,
當陰影掠過心頭,
我將成為你們的利劍;
當歡樂不再,
當光陰流轉,
水的女兒將再度歡唱。
唱著小溪與河流,
唱著綠草與鮮花,
唱著屬於你和我的歌謠。
不要記住我,
不要找尋我,
去記住每一個白天與黑夜;
去記住每一朵花的盛放;
去記住每一個正在行走的當下。
“故事”終有盡時,
而新的“你我”,也將不斷延伸。
“……真有趣。”她想。
“什麽樣的人會作出這樣古怪的歌謠呢?不會是我自己吧。”
但她不會再繼續回憶了;克洛琳德的信在不久前寄來,這位可敬的教授曾在她早年求學時力排眾議、讓她能順利地穿著裙子坐在一眾男學生之間聽講,而不是被當做異端趕出大學教室。她告訴芙寧娜,如今在那裏正醞釀著一場新的風暴、一場出乎所有人意料的改革。“在這樣的關鍵時刻,我們都在期盼艾麗澤女士能夠從鄉間歸來,匯報她在鄉下寶貴的所見所聞。當然,如果條件允許的話,除了論文與報告,這位女士或許能帶一些鄉間的傑出代表過來。”她提著裙擺,走過草地、走過鮮花、走過曾屬於她悠遠的少女時代的種種。突兀地,一個靈感擊中了她,令她不自覺地加快了腳步,回到了自己的書房。她在書房裏翻找了一會兒,正想隨手找張紙記下這個靈感,下一刻,一個沈重的東西忽然從書架上掉了下來、差點砸到了她的腳尖。
她蹲了下來,將那個陳舊卻精致的本子從地上撿起來,親手拂去了它封面上厚厚的灰塵。在書桌上,她打開了那個本子,驚訝地發現那竟是一本空的筆記本。而在那個筆記本的扉頁,不知何人曾用溫暖的筆觸寫下了一句話:
“贈與我的學生芙寧娜·艾麗澤,希望她能從今後的學習中獲得持久的快樂。”
隨著她翻閱書本的動作,一朵早已枯萎的幹花從中飄落在地上。她趕忙撿起了那片靛藍色的幹花,將它夾在筆記本中。做完這一切後,她呼出一口氣,蘸了蘸墨水,隨後,翻開了新的一頁,在上面用成熟優雅的字體寫道:
“謹以此書,獻給一位不知名的人。”
----- 《水仙十字的研究》完 -----
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)