第八十二章 時代盛宴(中)
關燈
小
中
大
第八十二章 時代盛宴(中)
菲茨傑拉德找過去的時候,司各蒂正把香料填進雞的腹腔,像做外科手術一般給它縫線。
她一般不怎麽做菜,只在的確感興趣的時候試試。雖然第一次做菜就因為添加了來歷不明的野莓而差點把親爹送進了急診,但她還算擅長烹飪,何況紐約不像鄉下的村莊,沒有可能被她一時興起添加進去的奇怪植物。
廚房真正的主宰正在一旁研究雞尾酒,他的學徒去幫她預熱烤爐。司各蒂打理著這只雞,非常自信,非常溫柔,幾乎稱得上深情款款。
“我們的主菜是雞肉?”他隨口問,實際上並不關心,他本來的建議是戶外燒烤,自己動手豐衣足食,然而被澤爾達以天氣太冷沒人想在光禿禿的花園裏受凍為理由拒絕了。
“嗯哼,”司各蒂沈思著說,“我在想要叫它弗朗西絲式烤雞還是愛爾蘭式烤雞。”
菲茨傑拉德來了興趣:“結果呢?”
“我決定叫它了不起的烤雞(The Great Roast Chicken)。”司各蒂一本正經地說。╩
“那它究竟有多了不起?”
“在它出烤箱以後在表面貼滿食用金箔的那種了不起,”司各蒂說,“然後把它放在那盞大吊燈下,不用切開雞肉,它就會迸射出無盡光彩。”
菲茨傑拉德被這個絕妙的主意折服了,他由衷地讚嘆道:“親愛的,你是個天才,所有人都會折服於你的烤雞肉,不過金箔是不是太單調了,我們再在裏面放個爆竹如何,給預備切它的人一個驚喜。”
“您怎麽不提議幹脆放個閃光彈。”司各蒂微笑。
“也不錯啊!或者噴火裝置,我現在就打電話讓人……”
“您還是出去吧。”
司各蒂手還被占用著,但還是幹脆地用手肘將人推出廚房。菲茨傑拉德順著她的力道出門,看見了玻璃花棚下坐著的一群人,不由問:“他們誰啊?”
他從廚房與主屋相連的走廊進來,司各蒂卻把他從對著後院和花園的門推了出去,於是就這樣見到了意料之外的人。
司各蒂無語地扭頭看他:“你簽字的時候都不看上面寫的是什麽?實話說吧,你有幾次破產是不是和異能毫無關聯。”
“因為那是你遞給我的,”菲茨傑拉德理直氣壯,“我以為你要邀請同學,朋友,或者男女伴侶過來,我當然不會偷看,等著你先介紹,事先說明,爸爸接受開放性關系,但要記得時刻檢查體檢報告。”
司各蒂:“……你想太多了!”
如果不是手上還有面粉,她肯定要捶父親一拳:“他們是【斯科特先生】的朋友,還認識坡叔叔,是從圖書館……”
她還沒說完,菲茨傑拉德就警覺道:“你為什麽直接稱呼他的教名。”
司各蒂:“因為叫他菲茨傑拉德先生很奇怪。”
“一點都不奇怪,”菲茨傑拉德嚴肅地抓著她的肩膀說,“還是生疏一點比較好,甜心餡餅,聽我的,那樣花言巧語油嘴滑舌乃至花裏胡哨的家夥根本不適合戀愛。瞧瞧他那張嘴,嘖。”
司各蒂:“…………”
她堅強地按下了吐槽的沖動,決心多準備幾臺相機放到順手的位置,等父親發現真相,就懟臉來個二十連拍:“那不重要,我說,他們來自圖書館——圖書館,斯……【菲茨傑拉德】先生所屬的那個組織。”
“哦,所以他們都是作家咯。”菲茨傑拉德整了整衣領,並未多想。他倒是知道【海明威】和另一個【菲茨傑拉德】都有異能力,眼前的這些人說不定也是異能者,但那重要嗎,一點都不重要。
異能者在北美和歐洲根本不值錢,就算打仗的時候死了一些,剩下的也有點嫌多。真正稀缺的是強大的異能者,反正都是不穩定因素,有榴彈總比子彈強。
而【海明威】的異能甚至還不如子彈——樸實無華地變出個武器,冷兵器也就算了還是鞭子,用得不好傷敵八百自損一千都是輕的。就算不用勤學苦練意義也不大。
相比起異能,他更看重他們本人。才華,能力,性格,是否可以作為朋友、夥伴乃至合作人。
“的確。”司各蒂瞥了神氣的老父親一眼。一旦說出他們的名字,傻子都會產生懷疑,一個人重名算巧合,一群人重名只能說有陰謀。
雖然另一個世界的【斯科特】表示過無所謂,但她還是要表示一下,看都不看就在請柬上簽字是要吃大虧的。
所以她說:“他們都是詩人和小說家,在法文報紙上發表過一些作品,大概打算出版詩歌文集,順路來的。”
“詩人,”菲茨傑拉德又“嘖”了一聲,突然意識到了問題,“法文?法國人?跑到這兒來出版文集?”
“肯定是因為作品在法國被禁止發表了,好像還被拒絕入境。”司各蒂很懂地說。她雖然發
出了請柬,但和他們並不熟,只看了看書以作側面了解。
她異世界的老父親得知她對文學感興趣,專業也是文學研究,既高興又操心,連夜不知道從哪折騰來了幾箱子書,甚至寫了書單標註了閱讀順序,哪些書應該先放著,哪些書應該過段時間再讀一遍,絕不能先感受到某個作家晚期的淩亂風格就對他的全部作品感到失望,某某主義的某某書讓人不快,就換成其他時期的。
司各蒂聽了,但沒完全聽,等他走了就先把異世界老父親那群同事的書找出來讀了一遍,深刻地感受到了另一個世界的文學有多百花齊放。
【波德萊爾】的詩在那時候只是被禁罰款,放到現在能直接把他送進秘密監獄。寫得太好也是一種罪過,正如在迷蒙的過去,耶穌三天後自棺中覆活會宣揚為神跡,現在只會被懷疑是不是異能。
在無人可比的情況下,天才會被捧上神壇,成為領頭人,當然也會被妒忌,詛咒其趕快消失。
菲茨傑拉德這下有興趣了。人能從法國逃出來,那肯定有寫作之外的一技之長,就是不知道是什麽。
說不定是個有趣的異能?
他自信地走過去,正巧聽到綠頭發的那個說:“我堅信,把坡先生綁架回去是最正確的選擇。”
菲茨傑拉德緩緩打出一個問號。
你說的這個坡先生,是我剛剛去盥洗室的參謀嗎?
--------------------
波德萊爾:對啊。
在烤雞裏放噴火裝置是歷史上真有人幹過的事。歐洲尤其是法國,美食風格一度非常之浮誇,長得抓人眼球遠比好吃重要。
↓
忍不住越寫越多,畢竟難得來一次北美。
下次更新會入V,還會倒V,千萬不要誤買……入V當天會有一萬字更新,正在努力寫(。
抱歉一直在修文,擦汗。
不是一個很好的時機,我也一度很猶豫,畢竟初衷不同,但最後放棄思考了。我唯一保持日更(……)的那段時間對我來說實在太快樂了,看書寫作曬太陽,我夢寐以求。唯一的問題是沒有工作,掙不到錢。唉。我對靠寫作維持生活毫無信心,但總要盡量努力一下。今日如何,明日又如何,不應永遠依然如故。
無論是否選擇繼續看下去,我都很感謝留下足跡的大家。希望我能越寫越好,滿足期待與回報。比心!
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
菲茨傑拉德找過去的時候,司各蒂正把香料填進雞的腹腔,像做外科手術一般給它縫線。
她一般不怎麽做菜,只在的確感興趣的時候試試。雖然第一次做菜就因為添加了來歷不明的野莓而差點把親爹送進了急診,但她還算擅長烹飪,何況紐約不像鄉下的村莊,沒有可能被她一時興起添加進去的奇怪植物。
廚房真正的主宰正在一旁研究雞尾酒,他的學徒去幫她預熱烤爐。司各蒂打理著這只雞,非常自信,非常溫柔,幾乎稱得上深情款款。
“我們的主菜是雞肉?”他隨口問,實際上並不關心,他本來的建議是戶外燒烤,自己動手豐衣足食,然而被澤爾達以天氣太冷沒人想在光禿禿的花園裏受凍為理由拒絕了。
“嗯哼,”司各蒂沈思著說,“我在想要叫它弗朗西絲式烤雞還是愛爾蘭式烤雞。”
菲茨傑拉德來了興趣:“結果呢?”
“我決定叫它了不起的烤雞(The Great Roast Chicken)。”司各蒂一本正經地說。╩
“那它究竟有多了不起?”
“在它出烤箱以後在表面貼滿食用金箔的那種了不起,”司各蒂說,“然後把它放在那盞大吊燈下,不用切開雞肉,它就會迸射出無盡光彩。”
菲茨傑拉德被這個絕妙的主意折服了,他由衷地讚嘆道:“親愛的,你是個天才,所有人都會折服於你的烤雞肉,不過金箔是不是太單調了,我們再在裏面放個爆竹如何,給預備切它的人一個驚喜。”
“您怎麽不提議幹脆放個閃光彈。”司各蒂微笑。
“也不錯啊!或者噴火裝置,我現在就打電話讓人……”
“您還是出去吧。”
司各蒂手還被占用著,但還是幹脆地用手肘將人推出廚房。菲茨傑拉德順著她的力道出門,看見了玻璃花棚下坐著的一群人,不由問:“他們誰啊?”
他從廚房與主屋相連的走廊進來,司各蒂卻把他從對著後院和花園的門推了出去,於是就這樣見到了意料之外的人。
司各蒂無語地扭頭看他:“你簽字的時候都不看上面寫的是什麽?實話說吧,你有幾次破產是不是和異能毫無關聯。”
“因為那是你遞給我的,”菲茨傑拉德理直氣壯,“我以為你要邀請同學,朋友,或者男女伴侶過來,我當然不會偷看,等著你先介紹,事先說明,爸爸接受開放性關系,但要記得時刻檢查體檢報告。”
司各蒂:“……你想太多了!”
如果不是手上還有面粉,她肯定要捶父親一拳:“他們是【斯科特先生】的朋友,還認識坡叔叔,是從圖書館……”
她還沒說完,菲茨傑拉德就警覺道:“你為什麽直接稱呼他的教名。”
司各蒂:“因為叫他菲茨傑拉德先生很奇怪。”
“一點都不奇怪,”菲茨傑拉德嚴肅地抓著她的肩膀說,“還是生疏一點比較好,甜心餡餅,聽我的,那樣花言巧語油嘴滑舌乃至花裏胡哨的家夥根本不適合戀愛。瞧瞧他那張嘴,嘖。”
司各蒂:“…………”
她堅強地按下了吐槽的沖動,決心多準備幾臺相機放到順手的位置,等父親發現真相,就懟臉來個二十連拍:“那不重要,我說,他們來自圖書館——圖書館,斯……【菲茨傑拉德】先生所屬的那個組織。”
“哦,所以他們都是作家咯。”菲茨傑拉德整了整衣領,並未多想。他倒是知道【海明威】和另一個【菲茨傑拉德】都有異能力,眼前的這些人說不定也是異能者,但那重要嗎,一點都不重要。
異能者在北美和歐洲根本不值錢,就算打仗的時候死了一些,剩下的也有點嫌多。真正稀缺的是強大的異能者,反正都是不穩定因素,有榴彈總比子彈強。
而【海明威】的異能甚至還不如子彈——樸實無華地變出個武器,冷兵器也就算了還是鞭子,用得不好傷敵八百自損一千都是輕的。就算不用勤學苦練意義也不大。
相比起異能,他更看重他們本人。才華,能力,性格,是否可以作為朋友、夥伴乃至合作人。
“的確。”司各蒂瞥了神氣的老父親一眼。一旦說出他們的名字,傻子都會產生懷疑,一個人重名算巧合,一群人重名只能說有陰謀。
雖然另一個世界的【斯科特】表示過無所謂,但她還是要表示一下,看都不看就在請柬上簽字是要吃大虧的。
所以她說:“他們都是詩人和小說家,在法文報紙上發表過一些作品,大概打算出版詩歌文集,順路來的。”
“詩人,”菲茨傑拉德又“嘖”了一聲,突然意識到了問題,“法文?法國人?跑到這兒來出版文集?”
“肯定是因為作品在法國被禁止發表了,好像還被拒絕入境。”司各蒂很懂地說。她雖然發
出了請柬,但和他們並不熟,只看了看書以作側面了解。
她異世界的老父親得知她對文學感興趣,專業也是文學研究,既高興又操心,連夜不知道從哪折騰來了幾箱子書,甚至寫了書單標註了閱讀順序,哪些書應該先放著,哪些書應該過段時間再讀一遍,絕不能先感受到某個作家晚期的淩亂風格就對他的全部作品感到失望,某某主義的某某書讓人不快,就換成其他時期的。
司各蒂聽了,但沒完全聽,等他走了就先把異世界老父親那群同事的書找出來讀了一遍,深刻地感受到了另一個世界的文學有多百花齊放。
【波德萊爾】的詩在那時候只是被禁罰款,放到現在能直接把他送進秘密監獄。寫得太好也是一種罪過,正如在迷蒙的過去,耶穌三天後自棺中覆活會宣揚為神跡,現在只會被懷疑是不是異能。
在無人可比的情況下,天才會被捧上神壇,成為領頭人,當然也會被妒忌,詛咒其趕快消失。
菲茨傑拉德這下有興趣了。人能從法國逃出來,那肯定有寫作之外的一技之長,就是不知道是什麽。
說不定是個有趣的異能?
他自信地走過去,正巧聽到綠頭發的那個說:“我堅信,把坡先生綁架回去是最正確的選擇。”
菲茨傑拉德緩緩打出一個問號。
你說的這個坡先生,是我剛剛去盥洗室的參謀嗎?
--------------------
波德萊爾:對啊。
在烤雞裏放噴火裝置是歷史上真有人幹過的事。歐洲尤其是法國,美食風格一度非常之浮誇,長得抓人眼球遠比好吃重要。
↓
忍不住越寫越多,畢竟難得來一次北美。
下次更新會入V,還會倒V,千萬不要誤買……入V當天會有一萬字更新,正在努力寫(。
抱歉一直在修文,擦汗。
不是一個很好的時機,我也一度很猶豫,畢竟初衷不同,但最後放棄思考了。我唯一保持日更(……)的那段時間對我來說實在太快樂了,看書寫作曬太陽,我夢寐以求。唯一的問題是沒有工作,掙不到錢。唉。我對靠寫作維持生活毫無信心,但總要盡量努力一下。今日如何,明日又如何,不應永遠依然如故。
無論是否選擇繼續看下去,我都很感謝留下足跡的大家。希望我能越寫越好,滿足期待與回報。比心!
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)