第44章 在他心口開一槍
關燈
小
中
大
第44章 在他心口開一槍
危地馬拉像印度。
又像尼泊爾。
貧窮,落後,時常動亂,但人們的眼神卻那樣的清澈。
有的地方還是泥地,充滿異域風情的房屋老舊斑駁,發達的城內對於其他大國來說,也並不繁榮。
不過它很美。
藤編的椅子,小小的茶亭,旁邊就是沙灘和大海。
甚至還能看到印第安瑪雅文化留下的古老城市殘骸和金字塔。
一個金發藍眼、無比英俊的白種男性推著輪椅,背後跟著兩個保鏢似的人,慢慢地下坡。
陡峭的柏油馬路帶著太陽烤過的瀝青的味道,路旁是賣各種小東西的攤子和小店。
“阿斯維,不要把手指頭塞進輪椅的輪子裏。”男人溫柔地提醒。
“沒有。”
我魚臉嚴肅地說。
說完偷偷把手指從咕嚕嚕移動的圓圈裏拿出來,縮回膝頭的毯子裏。
耳鰭被帽子擋住,長長的頭發也都盤在帽子裏,頭好重……我有些不舒服的抖了兩下耳鰭,想把它支棱出來,但克裏斯說過不讓我亂抖耳朵,又克制地老老實實呆坐在輪椅上。
我好奇睜大眼四處打量。
克裏斯在背後小聲地笑。
“親愛的,千萬不要把尾巴漏出去哦。”克裏斯故意嚇唬魚。
我連忙把已經盤成蝴蝶結的尾巴又往毯子裏藏了藏,還低頭向下瞅瞅,確定沒有掉出去:“沒有漏,藏,好了。”
克裏斯快被他的魚可愛死了,壓抑著瘋狂上揚的唇角:“真乖。”
乖,是誇讚。
我抿著唇羞赫地笑起來。
笑完了開開心心去觀察那些陸地人。
克裏斯答應我出來玩,這不是我第一次上岸,但是第一次在陸地人的城市中走動,克裏斯給我做了偽裝。
他說這樣就不會被人看出來了。
我的眼睛裏面還戴了奇怪的小東西,克裏斯說那是美瞳,可以改變我眼睛的顏色,不太舒服,但還好。
但鼻尖上的墨鏡就很煩,它把我的世界都變成了灰灰的。
它本來是在克裏斯臉上的,可我們剛出來一會兒,路人盯著我看時,克裏斯就把它憤怒地戴在了我臉上。
我偷偷摘下去,克裏斯就會生氣。
他不想別人看到我的臉,雖然我不知道那是為什麽。
“克裏斯、克裏斯!那個是什麽!”
“是菠蘿蜜,還記得嗎,你吃過的,只是沒有帶殼子。”
“那個!”
“披肩,危地馬拉特色披肩,用彩色的線編織,披在肩頭穿上本土衣服,會很好看。”
“香……很香……”
克裏斯看著賣爆漿芝士辣椒的攤子。
辣椒塞滿了芝士米飯肉丁和蔬菜碎,裹上面粉一炸,口感確實很不錯。
“要吃嗎?親愛的。”
“嗯!”
我用力點頭,鼻尖聳動著嗅空氣裏的味道,饞的口水直流。
正愁沒客人的老板看到西裝革履的有錢外國人,又畏懼又討好地笑了笑,招呼著:“來兩個嗎,先生,非常奈斯,好吃!”
他用口音濃重的英語說著。
克裏斯笑容減淡,朝後面的馬克示意,馬克立即去買。
“來兩個。”
“OK、OK。”
老板立刻利落地炸了兩個。
正在老板腿邊清洗辣椒的小女孩偷偷看著我,她的視線落在我的腿上,眼神很同情,但又有點羨慕(那電動輪椅看上去就價格不菲,富有的家庭才能用得起)。
是人類的幼崽。
我瞧著她。
人魚對人類很臉盲,但看可愛幼崽的審美是一樣的,就好比人類看貓咪的幼崽,不認識臉,卻可愛。
我也要有幼崽了,我和克裏斯的……想到這兒,我對在我食譜上的小崽子勾了勾唇角,勾了勾墨鏡朝她看去。
小女孩手裏的辣椒吧嗒掉回水盆,呆呆地看著我的臉。
“阿、斯、維!”
啊,糟糕。
克裏斯發現了,沈著臉咬牙擋在我和人類幼崽中間。
“不許亂看。”醋翻了的克裏斯老爺低頭過來,尖利的犬牙隔著毛線帽子,咬在雄性人魚的耳鰭上,恨恨地低聲道:“你只能看我,不能看別的女人——包括男人,你看那個店主的時間超過了一分鐘,我們說過的,你看外人只許看30秒!”
我被他咬疼了。
魚臉疑惑。
“可她不是女士、她是女孩。”
語法不一樣,克裏斯教過我。
克裏斯咬著後槽牙:“她就是!”
我:……
陸地人,不講理。
不一會兒馬克付過錢,帶著兩個裝在紙袋子裏的熱乎乎的東西回來了,我幾乎把眼珠子釘在上面跟著它移動。
克裏斯不開心地把它遞到我嘴邊餵我,他那個讓給馬克吃,自己卻沒動。
這種路邊食物,從不在一位高貴的萊昂菲洛的食譜上。
除非它的辣椒是進口無汙染的,肉丁起碼來自澳洲和牛,米飯經過各種檢測,芝士來自馬斯卡彭芝士。
否則它不配端上克裏斯的餐桌。
克裏斯也不許我多吃,但這次是特例。
我張大嘴巴露出窄長的舌頭和獠牙,在克裏斯吹過的地方咬了一口,看到我的口腔,旁邊偷瞄的小女孩“啪嗒”,把第二個辣椒掉回了盆裏。
人魚的口腔比人類的口腔更怕熱。
吹涼的也把我燙呆住。
我從沒吃過這麽燙的東西!
半天克裏斯見我沒張嘴,猛地意識到什麽,扔下食物摘下手套,掰開我的嘴,驚恐的伸手進來摸了摸我的舌頭和牙齒,不嫌棄臟地把我嘴裏的食物都扣出去了。
“阿斯維!你燙到了嗎?為什麽不吐出來!”
他蹲在我身前眉頭皺的快打結,急急地說:
“你嘴裏都是紅的!”
“馬克,快去買冰塊!”
馬克匆匆去了,正好店主也看到這一幕以為病人燙到了,招呼馬克,他店裏有個小冰箱,裏面賣些喝的,還能借機推銷出去些飲料。
克裏斯臉都黑了:“怎麽不說話?是說不了了,嘴巴張大阿斯維,沒事的……我看看你喉嚨。”
我:……
如果你的嘴裏塞了一只手,你也說不了話。
我舌尖輕輕纏住他的中指,討好地蹭蹭,把它推出去。
克裏斯意識到了把手抽出去,我皺眉適應著口腔裏不舒服的感覺,嘟囔:“還好。”
我沒挨過燙,所以不知道怎麽解決。
我想咽下去,咽下去可能會燙到胃,於是我在思考它能不能在我嘴裏冷下來。
人魚的痛覺不發達,有時候就會忽略這種小疼痛。
克裏斯接過馬克送過來的冰水,沈著臉讓我舌頭塞進杯子裏涮涮,含了塊冰塊,這才接過紙巾擦拭自己沾滿芝士和唾液的手指。
“以後我會記住的。”克裏斯懊惱地低聲說,他以為他已經足夠理解人魚這個物種,可還是燙傷了阿斯維的嘴,實在太粗心了。
“沒事。”我嚼碎冰塊有些驚喜冷颼颼的感覺,不太在意,“愈合、很快。”
克裏斯看我又盯著其他地方好奇的樣子嘆息:“阿斯維……”
一輛車開過來,克裏斯帶著我往旁邊躲。
那是個小角落,我仰頭看著克裏斯,克裏斯低頭瞅著我,不知怎麽了,克裏斯往前一步把我往裏擠了擠。
我後退,他就擠。
一點點,到退無可退。
狹窄的空間給人帶來安全感,雄性人魚的下巴就靠在男人的小腹,他們可以擁抱,也可以親吻,但他們什麽都不做,就看著對方悄悄地笑。
海娜和馬克邊警戒周圍邊註意BOSS那邊,見狀海娜問馬克:“你覺得那邊像什麽。”
憨厚的傭兵頭子搖頭。
海娜笑著說:“兩只挨挨擠擠的小戀愛腦。真甜蜜啊。”
憨厚的傭兵頭子:……
馬克:“這有什麽甜蜜的。”
海娜震驚的看著他:“你還是小夥子時沒有把心愛的姑娘偷偷堵在小角落,然後用胸肌擠著她,看著她臉紅地樣子?”
馬克一臉老實:“我只會用胸肌把得罪我的家夥撞到墻角,然後把槍管塞進他褲襠,蹦飛他的老二。”
海娜:……
你胸肌真他媽是白長了,你個炸吊的狗屎。
.
了解一個國家的文化永遠要從了解它的美食開始。
逛街的奧義,也可以理解為逛吃。
克裏斯老爺不缺錢,尤其這個國家物價超低,不一會兒他們就吃遍了危地馬拉所有特色小吃,買了很多當地特色小玩意,還有兩條披肩。
“玉米餅不好吃,但奶酪豬肉玉米餅不錯。”
還有三奶蛋糕、果餡餅、粉蒸肉。
尤其是危地馬拉的咖啡,一定要嘗嘗,它的醇香和特殊的口感,就連挑剔的克裏斯都喝了一杯,然後買了一袋咖啡豆。
香水百合沾著露珠放在膝頭,坐在輪椅上的雄性人魚包裹的嚴嚴實實,頭頂的針織帽子換成了草編的沙灘帽,他的銀發編織成粗粗的松散辮子搭在肩膀,耳旁散落的銀發遮住耳鰭和腮。
寬大的墨鏡讓它只露出下半張臉,那挺拔的鼻鋒和淡粉的薄唇,讓很多人不自覺看向它。
驚訝它的俊美,也可惜它坐在輪椅上。
他們沿著小路來到沙灘。
蔚藍的大海平靜安詳,白色的沫隨著浪潮一遍遍沖刷沙灘,穿著比基尼的性感美女和男人們盡情地沖浪嬉笑。
還有年邁的老婆婆坐在臺階,售賣些紀念品。
來到海邊後,克裏斯笑容減淡,他有些逃避地讓馬克推著輪椅,去給阿斯維買椰子水。
他怕極了阿斯維和他說:克裏斯,我想念大海。
等他拿著椰子水和冰淇淋回來,就見雄性人魚已經和賣草帽的老婆婆聊到了一起。
皺皺眉,克裏斯忍住心中的不愉,加快腳步打算趕過去。
剛靠近,就聽見雄性人魚和那位老婦人的對話。
“……那我要怎麽、做?”
“你不能總依賴你的伴侶,小夥子,你的人生應該有其他有意義的事。”
——這聽上去就和普通的聊天一樣,然而下一句話讓克裏斯猛地停下腳步。
老婆婆問偽裝成人類的雄性人魚。
“你說你想永遠和伴侶粘著,但你不能出去工作,你的妻子只能出去工作,她不在的時候你都做什麽?”
克裏斯本以為它會說游泳、看電影、刷推特。
但人魚說……
“忍受孤獨。”
它輕聲道。
“我在忍受孤獨。”
“……”
“……”
老婦人沈默一會兒,拍拍這個殘疾小夥子的膝蓋,笑著說:“你一定很愛‘她’。”
克裏斯看著雄性人魚那張異於人類美麗,所以顯得薄情的側臉一下子有了笑容。
“嗯!”
它重重地回答。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
危地馬拉像印度。
又像尼泊爾。
貧窮,落後,時常動亂,但人們的眼神卻那樣的清澈。
有的地方還是泥地,充滿異域風情的房屋老舊斑駁,發達的城內對於其他大國來說,也並不繁榮。
不過它很美。
藤編的椅子,小小的茶亭,旁邊就是沙灘和大海。
甚至還能看到印第安瑪雅文化留下的古老城市殘骸和金字塔。
一個金發藍眼、無比英俊的白種男性推著輪椅,背後跟著兩個保鏢似的人,慢慢地下坡。
陡峭的柏油馬路帶著太陽烤過的瀝青的味道,路旁是賣各種小東西的攤子和小店。
“阿斯維,不要把手指頭塞進輪椅的輪子裏。”男人溫柔地提醒。
“沒有。”
我魚臉嚴肅地說。
說完偷偷把手指從咕嚕嚕移動的圓圈裏拿出來,縮回膝頭的毯子裏。
耳鰭被帽子擋住,長長的頭發也都盤在帽子裏,頭好重……我有些不舒服的抖了兩下耳鰭,想把它支棱出來,但克裏斯說過不讓我亂抖耳朵,又克制地老老實實呆坐在輪椅上。
我好奇睜大眼四處打量。
克裏斯在背後小聲地笑。
“親愛的,千萬不要把尾巴漏出去哦。”克裏斯故意嚇唬魚。
我連忙把已經盤成蝴蝶結的尾巴又往毯子裏藏了藏,還低頭向下瞅瞅,確定沒有掉出去:“沒有漏,藏,好了。”
克裏斯快被他的魚可愛死了,壓抑著瘋狂上揚的唇角:“真乖。”
乖,是誇讚。
我抿著唇羞赫地笑起來。
笑完了開開心心去觀察那些陸地人。
克裏斯答應我出來玩,這不是我第一次上岸,但是第一次在陸地人的城市中走動,克裏斯給我做了偽裝。
他說這樣就不會被人看出來了。
我的眼睛裏面還戴了奇怪的小東西,克裏斯說那是美瞳,可以改變我眼睛的顏色,不太舒服,但還好。
但鼻尖上的墨鏡就很煩,它把我的世界都變成了灰灰的。
它本來是在克裏斯臉上的,可我們剛出來一會兒,路人盯著我看時,克裏斯就把它憤怒地戴在了我臉上。
我偷偷摘下去,克裏斯就會生氣。
他不想別人看到我的臉,雖然我不知道那是為什麽。
“克裏斯、克裏斯!那個是什麽!”
“是菠蘿蜜,還記得嗎,你吃過的,只是沒有帶殼子。”
“那個!”
“披肩,危地馬拉特色披肩,用彩色的線編織,披在肩頭穿上本土衣服,會很好看。”
“香……很香……”
克裏斯看著賣爆漿芝士辣椒的攤子。
辣椒塞滿了芝士米飯肉丁和蔬菜碎,裹上面粉一炸,口感確實很不錯。
“要吃嗎?親愛的。”
“嗯!”
我用力點頭,鼻尖聳動著嗅空氣裏的味道,饞的口水直流。
正愁沒客人的老板看到西裝革履的有錢外國人,又畏懼又討好地笑了笑,招呼著:“來兩個嗎,先生,非常奈斯,好吃!”
他用口音濃重的英語說著。
克裏斯笑容減淡,朝後面的馬克示意,馬克立即去買。
“來兩個。”
“OK、OK。”
老板立刻利落地炸了兩個。
正在老板腿邊清洗辣椒的小女孩偷偷看著我,她的視線落在我的腿上,眼神很同情,但又有點羨慕(那電動輪椅看上去就價格不菲,富有的家庭才能用得起)。
是人類的幼崽。
我瞧著她。
人魚對人類很臉盲,但看可愛幼崽的審美是一樣的,就好比人類看貓咪的幼崽,不認識臉,卻可愛。
我也要有幼崽了,我和克裏斯的……想到這兒,我對在我食譜上的小崽子勾了勾唇角,勾了勾墨鏡朝她看去。
小女孩手裏的辣椒吧嗒掉回水盆,呆呆地看著我的臉。
“阿、斯、維!”
啊,糟糕。
克裏斯發現了,沈著臉咬牙擋在我和人類幼崽中間。
“不許亂看。”醋翻了的克裏斯老爺低頭過來,尖利的犬牙隔著毛線帽子,咬在雄性人魚的耳鰭上,恨恨地低聲道:“你只能看我,不能看別的女人——包括男人,你看那個店主的時間超過了一分鐘,我們說過的,你看外人只許看30秒!”
我被他咬疼了。
魚臉疑惑。
“可她不是女士、她是女孩。”
語法不一樣,克裏斯教過我。
克裏斯咬著後槽牙:“她就是!”
我:……
陸地人,不講理。
不一會兒馬克付過錢,帶著兩個裝在紙袋子裏的熱乎乎的東西回來了,我幾乎把眼珠子釘在上面跟著它移動。
克裏斯不開心地把它遞到我嘴邊餵我,他那個讓給馬克吃,自己卻沒動。
這種路邊食物,從不在一位高貴的萊昂菲洛的食譜上。
除非它的辣椒是進口無汙染的,肉丁起碼來自澳洲和牛,米飯經過各種檢測,芝士來自馬斯卡彭芝士。
否則它不配端上克裏斯的餐桌。
克裏斯也不許我多吃,但這次是特例。
我張大嘴巴露出窄長的舌頭和獠牙,在克裏斯吹過的地方咬了一口,看到我的口腔,旁邊偷瞄的小女孩“啪嗒”,把第二個辣椒掉回了盆裏。
人魚的口腔比人類的口腔更怕熱。
吹涼的也把我燙呆住。
我從沒吃過這麽燙的東西!
半天克裏斯見我沒張嘴,猛地意識到什麽,扔下食物摘下手套,掰開我的嘴,驚恐的伸手進來摸了摸我的舌頭和牙齒,不嫌棄臟地把我嘴裏的食物都扣出去了。
“阿斯維!你燙到了嗎?為什麽不吐出來!”
他蹲在我身前眉頭皺的快打結,急急地說:
“你嘴裏都是紅的!”
“馬克,快去買冰塊!”
馬克匆匆去了,正好店主也看到這一幕以為病人燙到了,招呼馬克,他店裏有個小冰箱,裏面賣些喝的,還能借機推銷出去些飲料。
克裏斯臉都黑了:“怎麽不說話?是說不了了,嘴巴張大阿斯維,沒事的……我看看你喉嚨。”
我:……
如果你的嘴裏塞了一只手,你也說不了話。
我舌尖輕輕纏住他的中指,討好地蹭蹭,把它推出去。
克裏斯意識到了把手抽出去,我皺眉適應著口腔裏不舒服的感覺,嘟囔:“還好。”
我沒挨過燙,所以不知道怎麽解決。
我想咽下去,咽下去可能會燙到胃,於是我在思考它能不能在我嘴裏冷下來。
人魚的痛覺不發達,有時候就會忽略這種小疼痛。
克裏斯接過馬克送過來的冰水,沈著臉讓我舌頭塞進杯子裏涮涮,含了塊冰塊,這才接過紙巾擦拭自己沾滿芝士和唾液的手指。
“以後我會記住的。”克裏斯懊惱地低聲說,他以為他已經足夠理解人魚這個物種,可還是燙傷了阿斯維的嘴,實在太粗心了。
“沒事。”我嚼碎冰塊有些驚喜冷颼颼的感覺,不太在意,“愈合、很快。”
克裏斯看我又盯著其他地方好奇的樣子嘆息:“阿斯維……”
一輛車開過來,克裏斯帶著我往旁邊躲。
那是個小角落,我仰頭看著克裏斯,克裏斯低頭瞅著我,不知怎麽了,克裏斯往前一步把我往裏擠了擠。
我後退,他就擠。
一點點,到退無可退。
狹窄的空間給人帶來安全感,雄性人魚的下巴就靠在男人的小腹,他們可以擁抱,也可以親吻,但他們什麽都不做,就看著對方悄悄地笑。
海娜和馬克邊警戒周圍邊註意BOSS那邊,見狀海娜問馬克:“你覺得那邊像什麽。”
憨厚的傭兵頭子搖頭。
海娜笑著說:“兩只挨挨擠擠的小戀愛腦。真甜蜜啊。”
憨厚的傭兵頭子:……
馬克:“這有什麽甜蜜的。”
海娜震驚的看著他:“你還是小夥子時沒有把心愛的姑娘偷偷堵在小角落,然後用胸肌擠著她,看著她臉紅地樣子?”
馬克一臉老實:“我只會用胸肌把得罪我的家夥撞到墻角,然後把槍管塞進他褲襠,蹦飛他的老二。”
海娜:……
你胸肌真他媽是白長了,你個炸吊的狗屎。
.
了解一個國家的文化永遠要從了解它的美食開始。
逛街的奧義,也可以理解為逛吃。
克裏斯老爺不缺錢,尤其這個國家物價超低,不一會兒他們就吃遍了危地馬拉所有特色小吃,買了很多當地特色小玩意,還有兩條披肩。
“玉米餅不好吃,但奶酪豬肉玉米餅不錯。”
還有三奶蛋糕、果餡餅、粉蒸肉。
尤其是危地馬拉的咖啡,一定要嘗嘗,它的醇香和特殊的口感,就連挑剔的克裏斯都喝了一杯,然後買了一袋咖啡豆。
香水百合沾著露珠放在膝頭,坐在輪椅上的雄性人魚包裹的嚴嚴實實,頭頂的針織帽子換成了草編的沙灘帽,他的銀發編織成粗粗的松散辮子搭在肩膀,耳旁散落的銀發遮住耳鰭和腮。
寬大的墨鏡讓它只露出下半張臉,那挺拔的鼻鋒和淡粉的薄唇,讓很多人不自覺看向它。
驚訝它的俊美,也可惜它坐在輪椅上。
他們沿著小路來到沙灘。
蔚藍的大海平靜安詳,白色的沫隨著浪潮一遍遍沖刷沙灘,穿著比基尼的性感美女和男人們盡情地沖浪嬉笑。
還有年邁的老婆婆坐在臺階,售賣些紀念品。
來到海邊後,克裏斯笑容減淡,他有些逃避地讓馬克推著輪椅,去給阿斯維買椰子水。
他怕極了阿斯維和他說:克裏斯,我想念大海。
等他拿著椰子水和冰淇淋回來,就見雄性人魚已經和賣草帽的老婆婆聊到了一起。
皺皺眉,克裏斯忍住心中的不愉,加快腳步打算趕過去。
剛靠近,就聽見雄性人魚和那位老婦人的對話。
“……那我要怎麽、做?”
“你不能總依賴你的伴侶,小夥子,你的人生應該有其他有意義的事。”
——這聽上去就和普通的聊天一樣,然而下一句話讓克裏斯猛地停下腳步。
老婆婆問偽裝成人類的雄性人魚。
“你說你想永遠和伴侶粘著,但你不能出去工作,你的妻子只能出去工作,她不在的時候你都做什麽?”
克裏斯本以為它會說游泳、看電影、刷推特。
但人魚說……
“忍受孤獨。”
它輕聲道。
“我在忍受孤獨。”
“……”
“……”
老婦人沈默一會兒,拍拍這個殘疾小夥子的膝蓋,笑著說:“你一定很愛‘她’。”
克裏斯看著雄性人魚那張異於人類美麗,所以顯得薄情的側臉一下子有了笑容。
“嗯!”
它重重地回答。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)