回到哥譚的十二天
關燈
小
中
大
回到哥譚的十二天
溫德爾被迫聽格裏比絮絮叨叨了半天自己一個人在這裏守大門的孤獨與無聊,接著又聽格裏比大肆嘲笑了幾個想要進入牡鹿之門卻一直答不對謎題的傻瓜(是格裏比說的傻瓜),最後終於在格裏比傾瀉完了自己的傾訴欲以後從他嘴裏得到了那條有關藏寶地的消息。
他從夢中醒來,回到醒時世界,一看,已經早上七點多了。
溫德爾該去上班了。他在出版社的工作仍然需要他每天去上班,只是偶爾可以居家辦公而已。因為現在的工作內容更換成了審閱同人稿和翻譯,有被反派找上門的風險,所以副社長建議大家多居家辦公,於是溫德爾打算偷個懶,只在每周要開會的時候去出版社開個會,順便把自己一周要翻譯的或者審稿的內容拿回來,然後花個一兩天時間做完,剩下的時間就不用工作了。
今天溫德爾走進出版社,發現辦公室裏的氣氛不太對,同事們臉上似乎有一些憤憤不平。
“怎麽了?這個月工資不是剛發嗎?”溫德爾實在不能理解,怎麽會有人在發了工資的第二天還不高興呢?
“哥譚周報的那些人實在太過分了!”同事a咬牙切齒,“前兩天的報紙嗎?哥譚周報電子版娛樂板頭條。”
“沒有啊。”溫德爾搖搖頭,有些警惕的看了看周圍,確認副社長不在附近,他小聲對同事說道,“副社長不是說哥譚周報是廁紙嗎?叫我們最好別看。”
副社長同時還在哥譚日報有職位,不知道是因為私憤所以討厭哥譚周報還是別的原因。
“確實是廁紙!”同事非常氣憤,把手機遞給溫德爾,展示給他他說的那個頭條。
《震驚!蝙蝠俠和韋恩竟然是這種關系!》
這個標題就很吸引人的註意,溫德爾迅速往下看。
這篇報道的內容不算很長,大致講了一個“布魯斯韋恩和蝙蝠俠青梅竹馬,他的父母曾經是老韋恩的親信,在老韋恩死後支撐著韋恩集團,卻遭到哥譚各種黑幫的暗殺最後身亡。為了報小夥伴父母的仇和自己父母的仇,蝙蝠俠成為了蝙蝠俠。在一次布魯斯韋恩被綁架的行動中,蝙蝠俠救出了布魯斯韋恩,即使他戴著面具遮住了身體,仍然被青梅竹馬發現了自己的身份。布魯斯韋恩一面痛恨自己的青梅竹馬,不告而別,一面又忍不住關心竹馬,所以他一邊在媒體上大罵蝙蝠俠,一邊給正義聯盟捐款。”
這個故事聽起來有點扯淡,但是裏面還夾雜了很多別的新聞報道和照片,用於引證。比如布魯斯韋恩在剛回到哥譚的時候,確實被黑幫綁架過,當時還沒有什麽名氣也是剛剛出道的蝙蝠俠冒著巨大的危險救了布魯斯韋恩,之後蝙蝠俠的裝備肉眼可見的被升級了,可見大概是布魯斯韋恩給的錢。
此外還有布魯斯韋恩罵蝙蝠俠的一些社交媒體截圖和給正義聯盟捐款的證據。
如果只有這上半部分同事大概還不會那麽生氣,重點是後面文章的下半部分。
雖然布魯斯韋恩在媒體上對蝙蝠俠公開表示了不滿,但是每一次他被綁架或者是遇到了任何意外,蝙蝠俠或者蝙蝠家族的成員都會趕來救他(此處附加一大堆布魯斯韋恩被蝙蝠俠救了的舊新聞,甚至有一張他被蝙蝠俠公主抱從火焰裏走出來,可能是近大遠小,這張照片裏的布魯斯韋恩似乎體型要比蝙蝠俠還大一點),再這樣不斷的生死關頭中,反覆被蝙蝠俠拯救的布魯斯終於——產生了吊橋效應,愛上了蝙蝠俠。
於是他們兩個就醬醬釀釀過上了幸福的生活。
“怎麽有點眼熟?”溫德爾看向同事,希望能得到一點提示。
“《穿過你的黑披風我的手》”同事都差點發出磨牙的聲音了,他的語調提高,“這是抄襲!是可恥的抄襲!”
溫德爾想起來了,這是他們正在推進的一個項目,這是一篇發表在超英粉絲網站同人版的一部中文長篇小說,講述了布魯斯韋恩和青梅竹馬蝙蝠俠從幼年時期的兩小無猜的玩伴一直到後面雙雙失去父母,最終一個成為哥譚寶貝一個成為哥譚黑暗騎士,分別在明面上與黑暗中為哥譚做出貢獻的故事。原文大概十七八萬字,翻譯成英文應該剛好是一本書的厚度,因為粉絲眾多,內容又比較長,所以在網站上一直只有節選的部分翻譯,沒有全文翻譯。因此,這個項目被作為了第一批推進的出版項目。
現在邪惡的哥譚周報竟然在他們的官方翻譯出版之前就抄襲了整個故事,濃縮成一篇短短的報道公開發布出來,這對於這本書的銷量大概會是沈重的打擊。
可是哥譚周報大可以說這些都是他們自己猜的,和你們的同人文學根本不是一回事,他們甚至搜羅了巨量的哥譚新聞作為證據以證實這篇報道的真實性。出版社只是把這個故事當做文學,而哥譚周報把這當做事實來進行報道,雖然就算看了這篇報道,也不會有多少人真的相信這個故事。
應該不會有人相信……吧……?
“我們的翻譯工作進行了多少了?”溫德爾打開電腦,隨口問了一句。
“已經基本翻譯完成,只剩下最後的精修了。”就是因為這個原因,同事才這麽生氣,是不是有內鬼暴露了?
“這兩天加緊完成精修發給商務部。”溫德爾覺得這其實是個挺好的時機,哥譚周報這不是剛好給他們打gg了嗎?
固然有一部分人看完劇透以後就不會去看原作了,但是這樣在銷量很高的大眾媒體上直接把整個故事講出來了也會會吸引到一批本來不知道即將出版出版一本這樣的書的人,兩者相抵消,應該後者還要更多一點。
他待會開會就去商務部提一嘴,讓他們趕緊蹭熱度,把書給出了。
溫德爾打開電腦看了看另一個小組的工作進度,翻譯一本書原則上來說不應該用太多的翻譯,因為這樣會造成語言風格不統一,不過那是針對文學名著的。他們現在在翻譯的故事性大於文學性的作品用多一點翻譯也沒關系,甚至因為網站上的中文同人格外的多——用中文的人本來就多,再加上他們自己又幾乎沒有超級英雄存在,只能寫別人家的超英——出版社的中文翻譯不夠,有一部分任務甚至是外包完成的。
他看了一下匯總過來的進度,另一本寫超人和蝙蝠俠友情變質的《世界最佳boy friend》也基本上翻譯完了,這本書是講世界最佳搭檔在剛剛成為超級英雄的時候都不太成熟,兩個人從競爭到合作,從boy friend變成了boyfriend的故事。(帶空格的boy friend是男性朋友)
這兩本書可以一起出版,就溫德爾的經驗來看,網站裏最熱的CP是超人x蝙蝠俠,英美慣例tag不分左右,超人和蝙蝠俠都是在全球比較有名的英雄,而布魯斯韋恩只是美國有名的哥譚富豪,所以不管怎麽樣,哥譚寶貝還是贏不了氪星人,但畢竟哥譚人的地緣情節特別強烈,蝙蝠俠要找人睡覺也只能找哥譚人!所以如果限制在哥譚地區,蝙蝠俠x布魯斯韋恩異軍突起遙遙領先。
限定在美國範圍內,超人x蝙蝠俠的領先優勢就不如世界範圍那麽大了,但也仍然領先一些,雙方有一戰之力——指外地人在網上打,哥譚人線下真人快打。
既然這樣那麽兩本書一起出版就直接形成了競爭,對於雙方的粉絲而言,購買量也足以證明到底誰的CP才比較火!
到時候兩邊打起來了,你買一本我買一箱……
溫德爾能想到火熱的購買場景,好在這本書不在線下售賣,只接受網絡訂購,要不然哥譚的街頭又要出現各種各樣的騷亂了。
網絡上的銷量數字更加直觀、實時,在網上打架肯定比線下打要激烈的多,但畢竟不會產生物理傷害是不是?
溫德爾想了這麽多辦法,並不是因為他是工賊,費盡心思為老板賺錢,主要是書都翻譯了,賣不出去不就白幹活了嗎
他簡單地寫了個計劃書,拿著去開會了。
提姆德雷克在臨下班的時候收到了一條新的工作郵件,是被他標註了特別提醒的,他伸了個懶腰,嘆了口氣,端起咖啡杯想要喝一口,卻發現杯子裏已經空了。馬上就要回去稍微休整一下晚上去夜巡了,他就懶得再續一杯了。希望這封郵件不需要費太多心思來處理。
他點開了郵件,看到裏面的內容的時候,無比慶幸自己沒有在喝咖啡,不然直接噴一屏幕咖啡也太不雅觀了。
提姆看見哥譚文藝出版社發來的郵件裏面的書名和附帶的稿件,趕緊把兩本書都下載了下來。他根據目錄翻到了《世界最佳boy friend》裏最勁爆的部分,這裏已經接近末尾,兩個人已經確定關系了,提姆一目十行地掃視了整個章節,看完以後他松了口氣,還好還好,看在是第一批出版物的份上,他們收斂著,沒有寫太過分的東西,確定關系以後,兩人只是接了吻就拉燈了。
他接著又看了一眼前面那本《黑披風》,這個也差不多。
提姆放松了些,出版社的員工還是怕死的,沒有把不能寫的東西翻譯出來。
他的心情好了不少,就算看到文件裏面寫著出版社下一批準備翻譯的小說裏面有羅賓相關的也同意批覆了。
反正外國人大部分是分不清到底有幾個羅賓的,提姆早兩年前剛當羅賓的時候就不穿綠麟小短褲了,小說裏卻基本上都沒有換制服,那麽這個羅賓肯定不是他,隨便寫。
提姆!你也不想被人知道你知道這兩本書後面有什麽勁爆的東西吧?
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
溫德爾被迫聽格裏比絮絮叨叨了半天自己一個人在這裏守大門的孤獨與無聊,接著又聽格裏比大肆嘲笑了幾個想要進入牡鹿之門卻一直答不對謎題的傻瓜(是格裏比說的傻瓜),最後終於在格裏比傾瀉完了自己的傾訴欲以後從他嘴裏得到了那條有關藏寶地的消息。
他從夢中醒來,回到醒時世界,一看,已經早上七點多了。
溫德爾該去上班了。他在出版社的工作仍然需要他每天去上班,只是偶爾可以居家辦公而已。因為現在的工作內容更換成了審閱同人稿和翻譯,有被反派找上門的風險,所以副社長建議大家多居家辦公,於是溫德爾打算偷個懶,只在每周要開會的時候去出版社開個會,順便把自己一周要翻譯的或者審稿的內容拿回來,然後花個一兩天時間做完,剩下的時間就不用工作了。
今天溫德爾走進出版社,發現辦公室裏的氣氛不太對,同事們臉上似乎有一些憤憤不平。
“怎麽了?這個月工資不是剛發嗎?”溫德爾實在不能理解,怎麽會有人在發了工資的第二天還不高興呢?
“哥譚周報的那些人實在太過分了!”同事a咬牙切齒,“前兩天的報紙嗎?哥譚周報電子版娛樂板頭條。”
“沒有啊。”溫德爾搖搖頭,有些警惕的看了看周圍,確認副社長不在附近,他小聲對同事說道,“副社長不是說哥譚周報是廁紙嗎?叫我們最好別看。”
副社長同時還在哥譚日報有職位,不知道是因為私憤所以討厭哥譚周報還是別的原因。
“確實是廁紙!”同事非常氣憤,把手機遞給溫德爾,展示給他他說的那個頭條。
《震驚!蝙蝠俠和韋恩竟然是這種關系!》
這個標題就很吸引人的註意,溫德爾迅速往下看。
這篇報道的內容不算很長,大致講了一個“布魯斯韋恩和蝙蝠俠青梅竹馬,他的父母曾經是老韋恩的親信,在老韋恩死後支撐著韋恩集團,卻遭到哥譚各種黑幫的暗殺最後身亡。為了報小夥伴父母的仇和自己父母的仇,蝙蝠俠成為了蝙蝠俠。在一次布魯斯韋恩被綁架的行動中,蝙蝠俠救出了布魯斯韋恩,即使他戴著面具遮住了身體,仍然被青梅竹馬發現了自己的身份。布魯斯韋恩一面痛恨自己的青梅竹馬,不告而別,一面又忍不住關心竹馬,所以他一邊在媒體上大罵蝙蝠俠,一邊給正義聯盟捐款。”
這個故事聽起來有點扯淡,但是裏面還夾雜了很多別的新聞報道和照片,用於引證。比如布魯斯韋恩在剛回到哥譚的時候,確實被黑幫綁架過,當時還沒有什麽名氣也是剛剛出道的蝙蝠俠冒著巨大的危險救了布魯斯韋恩,之後蝙蝠俠的裝備肉眼可見的被升級了,可見大概是布魯斯韋恩給的錢。
此外還有布魯斯韋恩罵蝙蝠俠的一些社交媒體截圖和給正義聯盟捐款的證據。
如果只有這上半部分同事大概還不會那麽生氣,重點是後面文章的下半部分。
雖然布魯斯韋恩在媒體上對蝙蝠俠公開表示了不滿,但是每一次他被綁架或者是遇到了任何意外,蝙蝠俠或者蝙蝠家族的成員都會趕來救他(此處附加一大堆布魯斯韋恩被蝙蝠俠救了的舊新聞,甚至有一張他被蝙蝠俠公主抱從火焰裏走出來,可能是近大遠小,這張照片裏的布魯斯韋恩似乎體型要比蝙蝠俠還大一點),再這樣不斷的生死關頭中,反覆被蝙蝠俠拯救的布魯斯終於——產生了吊橋效應,愛上了蝙蝠俠。
於是他們兩個就醬醬釀釀過上了幸福的生活。
“怎麽有點眼熟?”溫德爾看向同事,希望能得到一點提示。
“《穿過你的黑披風我的手》”同事都差點發出磨牙的聲音了,他的語調提高,“這是抄襲!是可恥的抄襲!”
溫德爾想起來了,這是他們正在推進的一個項目,這是一篇發表在超英粉絲網站同人版的一部中文長篇小說,講述了布魯斯韋恩和青梅竹馬蝙蝠俠從幼年時期的兩小無猜的玩伴一直到後面雙雙失去父母,最終一個成為哥譚寶貝一個成為哥譚黑暗騎士,分別在明面上與黑暗中為哥譚做出貢獻的故事。原文大概十七八萬字,翻譯成英文應該剛好是一本書的厚度,因為粉絲眾多,內容又比較長,所以在網站上一直只有節選的部分翻譯,沒有全文翻譯。因此,這個項目被作為了第一批推進的出版項目。
現在邪惡的哥譚周報竟然在他們的官方翻譯出版之前就抄襲了整個故事,濃縮成一篇短短的報道公開發布出來,這對於這本書的銷量大概會是沈重的打擊。
可是哥譚周報大可以說這些都是他們自己猜的,和你們的同人文學根本不是一回事,他們甚至搜羅了巨量的哥譚新聞作為證據以證實這篇報道的真實性。出版社只是把這個故事當做文學,而哥譚周報把這當做事實來進行報道,雖然就算看了這篇報道,也不會有多少人真的相信這個故事。
應該不會有人相信……吧……?
“我們的翻譯工作進行了多少了?”溫德爾打開電腦,隨口問了一句。
“已經基本翻譯完成,只剩下最後的精修了。”就是因為這個原因,同事才這麽生氣,是不是有內鬼暴露了?
“這兩天加緊完成精修發給商務部。”溫德爾覺得這其實是個挺好的時機,哥譚周報這不是剛好給他們打gg了嗎?
固然有一部分人看完劇透以後就不會去看原作了,但是這樣在銷量很高的大眾媒體上直接把整個故事講出來了也會會吸引到一批本來不知道即將出版出版一本這樣的書的人,兩者相抵消,應該後者還要更多一點。
他待會開會就去商務部提一嘴,讓他們趕緊蹭熱度,把書給出了。
溫德爾打開電腦看了看另一個小組的工作進度,翻譯一本書原則上來說不應該用太多的翻譯,因為這樣會造成語言風格不統一,不過那是針對文學名著的。他們現在在翻譯的故事性大於文學性的作品用多一點翻譯也沒關系,甚至因為網站上的中文同人格外的多——用中文的人本來就多,再加上他們自己又幾乎沒有超級英雄存在,只能寫別人家的超英——出版社的中文翻譯不夠,有一部分任務甚至是外包完成的。
他看了一下匯總過來的進度,另一本寫超人和蝙蝠俠友情變質的《世界最佳boy friend》也基本上翻譯完了,這本書是講世界最佳搭檔在剛剛成為超級英雄的時候都不太成熟,兩個人從競爭到合作,從boy friend變成了boyfriend的故事。(帶空格的boy friend是男性朋友)
這兩本書可以一起出版,就溫德爾的經驗來看,網站裏最熱的CP是超人x蝙蝠俠,英美慣例tag不分左右,超人和蝙蝠俠都是在全球比較有名的英雄,而布魯斯韋恩只是美國有名的哥譚富豪,所以不管怎麽樣,哥譚寶貝還是贏不了氪星人,但畢竟哥譚人的地緣情節特別強烈,蝙蝠俠要找人睡覺也只能找哥譚人!所以如果限制在哥譚地區,蝙蝠俠x布魯斯韋恩異軍突起遙遙領先。
限定在美國範圍內,超人x蝙蝠俠的領先優勢就不如世界範圍那麽大了,但也仍然領先一些,雙方有一戰之力——指外地人在網上打,哥譚人線下真人快打。
既然這樣那麽兩本書一起出版就直接形成了競爭,對於雙方的粉絲而言,購買量也足以證明到底誰的CP才比較火!
到時候兩邊打起來了,你買一本我買一箱……
溫德爾能想到火熱的購買場景,好在這本書不在線下售賣,只接受網絡訂購,要不然哥譚的街頭又要出現各種各樣的騷亂了。
網絡上的銷量數字更加直觀、實時,在網上打架肯定比線下打要激烈的多,但畢竟不會產生物理傷害是不是?
溫德爾想了這麽多辦法,並不是因為他是工賊,費盡心思為老板賺錢,主要是書都翻譯了,賣不出去不就白幹活了嗎
他簡單地寫了個計劃書,拿著去開會了。
提姆德雷克在臨下班的時候收到了一條新的工作郵件,是被他標註了特別提醒的,他伸了個懶腰,嘆了口氣,端起咖啡杯想要喝一口,卻發現杯子裏已經空了。馬上就要回去稍微休整一下晚上去夜巡了,他就懶得再續一杯了。希望這封郵件不需要費太多心思來處理。
他點開了郵件,看到裏面的內容的時候,無比慶幸自己沒有在喝咖啡,不然直接噴一屏幕咖啡也太不雅觀了。
提姆看見哥譚文藝出版社發來的郵件裏面的書名和附帶的稿件,趕緊把兩本書都下載了下來。他根據目錄翻到了《世界最佳boy friend》裏最勁爆的部分,這裏已經接近末尾,兩個人已經確定關系了,提姆一目十行地掃視了整個章節,看完以後他松了口氣,還好還好,看在是第一批出版物的份上,他們收斂著,沒有寫太過分的東西,確定關系以後,兩人只是接了吻就拉燈了。
他接著又看了一眼前面那本《黑披風》,這個也差不多。
提姆放松了些,出版社的員工還是怕死的,沒有把不能寫的東西翻譯出來。
他的心情好了不少,就算看到文件裏面寫著出版社下一批準備翻譯的小說裏面有羅賓相關的也同意批覆了。
反正外國人大部分是分不清到底有幾個羅賓的,提姆早兩年前剛當羅賓的時候就不穿綠麟小短褲了,小說裏卻基本上都沒有換制服,那麽這個羅賓肯定不是他,隨便寫。
提姆!你也不想被人知道你知道這兩本書後面有什麽勁爆的東西吧?
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)