詩歌
關燈
小
中
大
詩歌
maggie and milly and molly and may
E.E. Cummings 1894-1962
maggie and milly and molly and may
went down to the beach (to play one day)
and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn’t remember her troubles, and
milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;
and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles; and
may came home with a smooth round stone
as small as a world and as large as alone.
For whatever we lose (like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea
解析:
詩中出現了四個女孩,詩裏講述了她們在海邊發生的事情。maggie找到了一個會唱歌的貝殼,這個貝殼的歌聲可以讓她忘掉煩惱。milly和一個星星做朋友,它的五個角就像手指一樣。molly被一個很可怕的東西追著,那個東西邊斜著跑邊在吐泡泡。may帶了一個光滑圓潤的石頭回家,那個石頭像世界一樣渺小,但卻像孤獨一樣大。最後作者寫到:不敢我們最後失去了什麽 (像是一個你或者一個我),我們一定會在海裏找到自己。
首先從詩的形態上來看,整個故事都是以對句(couplets)的形式撰寫。對句在英語文學的詩歌的喜劇裏是非常常見的,莎士比亞的戲劇裏就有很多。對句是兩行組成的一個段落,每兩行都可以表達一個獨立的想法,也可以連載一起看。在這個詩中其實前五段可以算是一個句子,或者說它們一切講述了一個故事。可以看到整個詩裏並沒有什麽標點符號,唯一的一個句號在第五段的最後。而且在這五段裏,有的句子後面把本該是下一段的“and”加在了尾端,示意讀者把段落連起來一起讀。這種行為在英語詩歌裏叫做“enjambment”,也就是跨行連續。
既然講到標點符號,那就看一下這個詩的語法。最明顯的就是它的專有名詞,人名,沒有被大寫。作者在寫作的時候保持了小寫。所以可能他想要表達的是這幾個人代表更大的一個團體,或者一些其他人,並非是她們自己。
講完了表面,我們細看一下作者都講了什麽。首先就是這四個女孩她們自己的物品。第一個女孩找到的是會唱歌的貝殼,也就是海螺。把海螺放在耳邊可以聽見海的聲音。第二個女孩的五角星其實是一個海星。第三個女孩被一個螃蟹追著。第四個女孩拿到的物品可以是很多東西,最簡單的就是一個石頭。
而這個詩的精華在於最後三句:
as small as a world and as large as alone.
For whatever we lose (like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea
像世界一樣渺小像孤獨一樣龐大
不管我們失去什麽(像是一個你或者我)
我們在大海裏發現的最終是我們自己
至於這個詩到底是什麽意思就是自由發揮的空間了,不同人的想法也會不同所以一下只是作者自己的想法。
我覺得這個詩其實是關於我們失去自我,在這個世界裏我們為了融入群體往往會失去我們自己。我們把自己偽裝的很好,這樣才可以融入這個世界,但很多時候我們的內心是孤獨的。往往這種時候,內心的獨孤感會被放大。不過我們終究會在內心找到自己,那個被我們隱藏起來的自己。或者也可以理解成我們會在茫茫人海中遇見一個人,那個人就像是以前的的自己。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
maggie and milly and molly and may
E.E. Cummings 1894-1962
maggie and milly and molly and may
went down to the beach (to play one day)
and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn’t remember her troubles, and
milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;
and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles; and
may came home with a smooth round stone
as small as a world and as large as alone.
For whatever we lose (like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea
解析:
詩中出現了四個女孩,詩裏講述了她們在海邊發生的事情。maggie找到了一個會唱歌的貝殼,這個貝殼的歌聲可以讓她忘掉煩惱。milly和一個星星做朋友,它的五個角就像手指一樣。molly被一個很可怕的東西追著,那個東西邊斜著跑邊在吐泡泡。may帶了一個光滑圓潤的石頭回家,那個石頭像世界一樣渺小,但卻像孤獨一樣大。最後作者寫到:不敢我們最後失去了什麽 (像是一個你或者一個我),我們一定會在海裏找到自己。
首先從詩的形態上來看,整個故事都是以對句(couplets)的形式撰寫。對句在英語文學的詩歌的喜劇裏是非常常見的,莎士比亞的戲劇裏就有很多。對句是兩行組成的一個段落,每兩行都可以表達一個獨立的想法,也可以連載一起看。在這個詩中其實前五段可以算是一個句子,或者說它們一切講述了一個故事。可以看到整個詩裏並沒有什麽標點符號,唯一的一個句號在第五段的最後。而且在這五段裏,有的句子後面把本該是下一段的“and”加在了尾端,示意讀者把段落連起來一起讀。這種行為在英語詩歌裏叫做“enjambment”,也就是跨行連續。
既然講到標點符號,那就看一下這個詩的語法。最明顯的就是它的專有名詞,人名,沒有被大寫。作者在寫作的時候保持了小寫。所以可能他想要表達的是這幾個人代表更大的一個團體,或者一些其他人,並非是她們自己。
講完了表面,我們細看一下作者都講了什麽。首先就是這四個女孩她們自己的物品。第一個女孩找到的是會唱歌的貝殼,也就是海螺。把海螺放在耳邊可以聽見海的聲音。第二個女孩的五角星其實是一個海星。第三個女孩被一個螃蟹追著。第四個女孩拿到的物品可以是很多東西,最簡單的就是一個石頭。
而這個詩的精華在於最後三句:
as small as a world and as large as alone.
For whatever we lose (like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea
像世界一樣渺小像孤獨一樣龐大
不管我們失去什麽(像是一個你或者我)
我們在大海裏發現的最終是我們自己
至於這個詩到底是什麽意思就是自由發揮的空間了,不同人的想法也會不同所以一下只是作者自己的想法。
我覺得這個詩其實是關於我們失去自我,在這個世界裏我們為了融入群體往往會失去我們自己。我們把自己偽裝的很好,這樣才可以融入這個世界,但很多時候我們的內心是孤獨的。往往這種時候,內心的獨孤感會被放大。不過我們終究會在內心找到自己,那個被我們隱藏起來的自己。或者也可以理解成我們會在茫茫人海中遇見一個人,那個人就像是以前的的自己。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)