冷知識
關燈
小
中
大
冷知識
“哈斯特飛蛇,對嗎?”雖然采用了疑問的句式,但理查德的語氣並不像是在發問。
他的目光越過埃米亞斯,直直的盯著那個女人:“這種蛇的上顎有五支毒牙,呈三角狀分布,其能夠短暫地將自己變成一團霧氣以此穿過各種縫隙——你用了同樣的手段殺死了一名傲羅。”
“朱利安是被——”埃米亞斯驚叫出聲。
“我以為傲羅不會認識這種生物。”女人扶著墻壁勉強站起來:“它們——”
“——是瀕危的神奇生物。”理查德接過女人的話:“野外生存的個體預估不會超過一千條。除了非常專業的書籍,一般的神奇生物書上也不會有相關內容。”他補充道。
“看起來你對它們很了解。”女人用一種欣賞的眼神看向理查德:“我很少見到像是神奇生物學家一樣的傲羅。”
“是傲羅一樣的神奇生物學家。”理查德糾正道,他揮動魔杖念了一道不知名的咒語,地上的哈斯特飛蛇抽搐了一下,接著癱軟了下來:“訓練這樣的一種神奇生物聽從指揮一定耗去了你不少時間——很可惜,你以後只能在神奇生物研究所的園區看到你的好部下了。”
“好吧——”女人無奈地舉起手承認自己的失敗:“這次是我小看了你們——年輕的傲羅,還有像傲羅一樣的神奇生物學家——”
“阻止她!”理查德突然大喊道。
“昏昏倒——”埃米亞斯的身體在思考之前就做出了反應,但是太遲了——
“——我們下次再見。”
女人伸手抓住了擺在展示櫃裏的一個花瓶,只聽嗖的一聲,女人的身影消失了。
“是門鑰匙。”理查德走上前檢查了一下展示櫃:“看起來是早就被放在這裏了,以防萬一。”
“該死的——”埃米亞斯惡狠狠的一拳錘在了櫃子上,將櫃子的隔板打出了一個凹陷。
“我是不是應該感謝你沒有用盡全力打我的鼻梁。”理查德沈默了許久才開口。
“那件事——呃——我正想對你說——”
埃米亞斯尷尬地將手從櫃子上收回。
“對不起。”
他試圖通過將目光凝固在碎玻璃上的方式來緩解尷尬。
“沒關系。”理查德平靜地回答,似乎早已料到埃米亞斯的反應:“另外,你的胳膊還在流血。”
他伸出魔杖指向埃米亞斯的胳膊。
“愈合如初。”他念道。
“哎喲——嘶——好癢。”埃米亞斯忍不住伸手抓了一下胳膊:“就沒有一些無痛無息的治療辦法嗎?”
“疼痛是正常的生理反應,這是我們的身體為了活下去而向大腦發出的呼救。”理查德彎下腰,謹慎地抓住了蛇的某處關節。他以一種具有規律的方式撫摸著蛇眼眶上方的觸須,哈斯特飛蛇嘶嘶的聲音逐漸安分下來,最後溫順地在他的手中圍成一圈。理查德松了口氣,揮揮魔杖,從他的口袋裏飛出了一個木盒——埃米亞斯猜想那大概又是什麽用來保護神奇生物的特殊道具——然後小心地將哈斯特飛蛇放到了裏面,關上了蓋子。
“我還是第一次見到不顧身體發出的各種警告信號而執意在受傷的狀態下作戰的生物,看起來你的大腦似乎和你的身體朝著兩個不同的方向進化。”理查德單手捧著盒子,轉身以一種好奇的目光打量著埃米亞斯。
“這聽起來像是——”
“哦我的天啊,英國人們,你們都做了什麽!”
理查德和埃米亞斯同時擡頭,看到了抱著一包法式長面包、一臉震驚的盯著他們兩個的阿芒迪娜。
“累死我了。”埃米亞斯雙臂張開,直直的向後仰去,將自己的身體重重的摔在了酒店柔軟的床鋪上。
“這個規格的酒店對於我們來說是不是太過豪華了一些?”理查德伸手抓起一個過於舒適的枕頭揉搓著:“我不認為部長會願意報銷這個費用。”
“別擔心,這是我自己出資的——我在法國有些私人關系。”埃米亞斯在床上翻了個身,臉朝下一動不動地趴在床上,從被子中間發出悶悶的聲音:“今天發生的事情太多了——特別是剛剛我不得不對法國魔法部做了兩個小時的陳述——所以我想找一個舒適的地方睡覺。”
“那是因為你和那個黑巫師的戰鬥讓他們又多了一個多小時的工作時間。”理查德一邊說著,一邊打開了行李箱,揮動魔杖將裏面的東西一一取出:“酒店的監控拍到了你們戰鬥的畫面。”
“拜托,那不能怪我,好嗎?”埃米亞斯氣憤地嚷嚷著:“我是受到襲擊的那個!”
“——但也不是全無收獲。”理查德換好了睡衣,小心地將裝有哈斯特飛蛇的盒子塞進行李箱的夾層內,然後動作利落地鉆進了被窩:“哈斯特飛蛇對生存環境條件的要求非常苛刻——它們在霧化時如果受到外力幹擾就會很容易被打散從而死亡,此外它們還需要合適的溫度與濕度來保證身體的完整性——”
“停一下,這種蛇的習性對我們的現狀有什麽幫助嗎?”埃米亞斯翻身從床上坐起來:“我現在可不想聽一堂神奇生物小知識。”
“整個巴黎滿足哈斯特飛蛇棲息要求的地點只有五處——”理查德從被子裏探出頭,耐心地解釋著:“你們之前在英國一定對這個團夥造成了不小的打擊,讓她作為一個啞炮卻不得不親自前來和你交手——能利用一條哈斯特飛蛇需要相當豐富的知識,所以那個女人的地位一定不低,由此可見這個團夥裏應該暫時缺乏實力強大的巫師,這也就意味著——”
“——他們無法在短時間內和那些被捕捉的神奇生物一同轉移。”埃米亞斯恍然大悟,激動地接住了理查德的話。
“正是如此,而且在沒有強大巫師協助的前提下,就算是放棄那些神奇生物貿然進行轉移,被法國魔法部發現的概率也非常大。”理查德又縮回被子裏:“我不認為他們會冒這個風險。”
“看來我們可以過幾天安靜時光了——順便你不覺得現在睡覺是不是有些太早了?”
“我沒有睡覺。”理查德的聲音從被子下方傳來:“我只是在感受床鋪的柔軟。”
“好,好,我知道了,我們會在這裏待到任務完成為止,你會有充足的時間體會這裏的床鋪有多麽柔軟。”埃米亞斯無奈地伸手去推那一團高高隆起的被子:“睡之前去洗個澡。”
“……可是我的身體告訴我它很疲憊。”
“那就更應該去洗澡!”埃米亞斯又好氣又好笑的抓住理查德的被子,用力掀開:“不要像那些野生動物一樣不註意清潔!”
“好吧。”在被子爭奪大戰中毫無懸念地落敗後,理查德認命地翻了個白眼,坐起來穿好拖鞋,抓起換洗的內衣朝浴室走去。
“不過有一點你錯了,切爾頓先生。”理查德的手搭在了浴室的門把手上,但出於某種原因——小小的報覆心理——他突然轉頭對著埃米亞斯說道:“野生動物其實相當註意保持清潔,以此來避免疾病或者寄生蟲——實際上,它們會為此付出人類也做不到的努力。”
“什麽?你不要告訴我野生動物會偷走超市的沐浴液給自己來個全身泡泡浴。”
“不,但是它們在排便時遇到天敵的情況下,會通過將自己舔舐幹凈的方式來避免因為氣味而暴露——人類就無法做到這點。”
理查德微笑著拉開浴室門走了進去,沒過多久浴室裏就傳來了嘩啦啦的水流聲。
於此同時響起的還有埃米亞斯的哀嚎:
“你為什麽要告訴我這個啊啊啊啊!!!!”
埃米亞斯側躺在床上,盯著手機的屏幕。
“我已經到了法國,一切安好。法國方面的接應人是阿芒迪娜·莫納朗,一位可靠的先輩。我想也許我還需要在這裏多待上幾日,但等一切結束,我就會馬上回到你身邊,我親愛的阿麗絲,晚安。”
埃米亞斯摁下了發送鍵,將手機丟到一旁,望著落地窗外燈火輝煌的巴黎。
他伸手撈過一個枕頭抱在懷裏,享受著這異國他鄉的安寧夜晚。如果背景音不是理查德洗澡時哼的不成曲調的某動漫主題曲而是鋼琴曲就更好了,埃米亞斯想著,將枕頭摟的更緊了些。
“叮咚”。
回信幾乎沒過幾分鐘就到了。埃米亞斯抓起手機,來自阿德瑞莉斯的消息彈出在屏幕上:
“註意安全,保護好自己,我愛你,晚安。”
埃米亞斯苦笑一聲,閉上了眼睛:要是被阿德瑞莉斯知道了自己中槍後居然不去治療而是選擇戰鬥的事情,那他可就麻煩了。
“嗨呦——”他伸了個懶腰,幾乎是將自己的韌帶和肌肉拉伸到最長。無論接下來自己將要面對什麽,那都是一覺醒來之後再去考慮的事,現在的埃米亞斯只想放空自己的身心,什麽都不想,什麽都不做,只是休息——
——所以他沒有估測自己胳膊與床頭櫃的距離。
咚。埃米亞斯感到自己的心臟似乎停跳了一拍——他知道發生了什麽:有什麽擺在床頭櫃上的東西被他碰倒了,掉到了地上。
理查德的東西。
埃米亞斯飛速地坐起來,焦急的尋找著那件摔到地上的東西。碰倒東西當然算不得什麽大事,但如果它的主人是理查德·希斯科裏法,那事情就另當別論——誰知道他的哪個箱子裏有沒有裝著什麽稀奇古怪的神奇生物,或者是一旦洩露就會把所有人變成青蛙的有毒藥劑?
大事不妙了。埃米亞斯驚恐地望著落到地上的箱子:跌落時的碰撞讓箱子的蓋子滑脫了,現在理查德的箱子——沒有蓋子——倒扣在地面上,在埃米亞斯眼裏這就像是一個隨時會爆炸的炸彈。
埃米亞斯顫抖著拔出魔杖。箱子裏會是什麽?有劇毒的蛇?還是會噴出惡心液體的植物?埃米亞斯不敢想也不願意想,但他必須做出行動了。
“箱子飛來。”他念到。
箱子從地上飛起,穩穩地落在了他的手中,沒有任何的異常——這就是個普通的箱子——然後一個小瓶子跌落到他的腿上。
“這是什麽?”埃米亞斯狐疑地抓起藥瓶:瓶子是塑料制成的,上面貼了一張滿是埃米亞斯看不懂的名詞的小標簽,似乎並不像是什麽魔藥,倒是有點像一罐麻瓜商店裏隨處可見的潤喉糖。
就在埃米亞斯還在思考到底還有沒有什麽東西從箱子裏消失了的時候,一個埃米亞斯從未聽到過的陌生聲音從箱子裏傳出,嚇得埃米亞斯差點丟掉手裏的瓶子:
“我想這可能是一種麻瓜們的藥品,你也可以簡單稱呼它為鎮定劑。”
“什麽——什麽鬼?”埃米亞斯驚魂未定地看向箱子內。
一張小小的畫像靜靜地躺在箱子的內側,畫像上是一個眼睛如同大海般湛藍的年輕人,生著一頭卷曲的金發,看起來比埃米亞斯大不了幾歲。此刻他的臉上正掛著一副快活的神氣,笑瞇瞇地看著目瞪口呆的埃米亞斯。
“你是得罪了那個理查德·希斯科裏法於是被他用惡咒封印在這個箱子裏了嗎?”埃米亞斯吃驚地盯著那個年輕人的臉,脫口而出。
“不,才沒有——我說,你到底對他是一種什麽樣的印象啊?”畫像上的人顯然沒有料到埃米亞斯的反應——他看起來和埃米亞斯一樣震驚。
“呃……喜歡神奇生物的理性的瘋子。”埃米亞斯思考了一會兒,認真地回答他。
“認真的?那家夥明明是……算了……”畫像上的人垂頭喪氣地嘟噥著:“他會給別人留下這樣的印象實在是再正常不過了……”
“聽起來你似乎很了解他?”埃米亞斯的好奇心被這一句話點燃了。
“不謙虛的說——確實如此。”畫像上的人自豪地擡起頭:“我可能是這世上最理解他的人了——自我介紹一下,我叫做莫裏斯·德梅茲。是一個法國人——不過十歲那年跟隨父母搬到了英國居住,所以你也可以把我當成一個英國人。”
“我是埃米亞斯·切爾頓,理查德的同事——那麽你是怎麽認識理查德的——我是說,他看起來並不像是一個會主動和人交往的家夥。”興許是理查德·希斯科裏法那謎團般的過去太過令人好奇,簡短的自我介紹過後,埃米亞斯急不可耐地捧著畫像坐到了床上,迫切地追問。
“那可能要追溯到三年級的時候了——我在格蘭芬多,而理查德——你應該知道的——來自拉文克勞。那個學年整個霍格沃茨都傳著救世主——對,就是大名鼎鼎的哈利·波特——是斯萊特林的繼承人的流言。學生們說他從斯萊特林的密室裏放出一只可怕的怪物,專門攻擊混血巫師。”德梅茲很顯然對埃米亞斯表現出的好奇心感到十分高興,他摸著自己的下巴,慢慢地回憶著:“說來真是令人愧疚,我當時也對這個說法深信不疑。”
“我在魔法史課本上讀到過這件事——人們總是會感慨救世主早期遇到的種種不公。”
“是啊,他可真是活的不怎麽容易——回歸正題,在那個晚上——赫敏·格蘭傑——就是你知道的那個人,救世主的好朋友——受到襲擊的那個晚上之後,學生們都嚇得不輕,很少在夜間離開休息室。不過你知道的,我是一個格蘭芬多。”德梅茲攤了攤手:“所以我就在走廊遇到了理查德·希斯科裏法——穿著一件拉文克勞的校袍——當時他正準備走進一個騎士雕像背後的密道。”
“‘你怎麽還不回到休息室?人們都說外面有斯萊特林那個老瘋子放出來的怪物,專門攻擊混血巫師。’我當時真的是太吃驚了,就忍不住主動上前和他打了招呼。”
“‘相信這種毫無根據的謠傳還在外面閑逛的你才是瘋了。’他正眼都沒瞧我一下,只是丟給我這樣的一句話。”
“於是理所當然的,我火冒三丈。所以我對他嚷嚷:‘餵,我明明是好心在提醒你,我可是一個純血巫師,這意味著那個怪物不會攻擊我。你可以不領我的人情,但為什麽還要罵我一句?’”
“‘你真的會相信有神奇生物會只攻擊混血巫師嗎?’他聽到這句話才終於轉過身子看著我,臉上帶著一種好像聽到了什麽不太好笑的笑話一樣的表情:‘巫師就是巫師——無論純血還是混血,霍格沃茨的所有人都有可能是下一個受害者。’”
“‘你聽起來就像是知道那個怪物究竟是什麽一樣。’我諷刺般地對他說。”
“‘我只是有一種猜測,但是不確定。’他並沒有生氣,而是走到了我面前:‘也許我們不久之後就會知道答案。’”
“我剛剛想問他那究竟是什麽意思——那個怪物到底是什麽——他卻頭也不回地走了。然後該死的費爾奇和他的貓就來了——我只好一路逃回休息室。”
“沒過多少日子,我們就得知了一個令人震驚的消息:一個純血巫師——金妮·韋斯萊——被那個怪物帶進了密室。後來的事情我想你也知道,救世主——哈利·波特與他的朋友羅恩·韋斯萊進入了密室殺死了那條蛇怪,救出了那個女孩。”
“不過我當時更在意的是另一件事——好吧,還有一些好奇——那個拉文克勞為什麽一副‘我早就知道’的態度?”
“於是我就趁晚宴結束,大家都去收拾行李或者聊天閑逛的時候,跑到了拉文克勞的那一邊。”
“‘恭喜你們贏得今年的學院杯。’他看到我的時候似乎有些吃驚,但還向我表示祝賀。”
“‘呃,謝謝你——以及抱歉,你是對的,那個東西確實不會只攻擊混血巫師。’我有些尷尬地對他說,並且拉開旁邊的凳子坐了下來:‘不介意的話能告訴我你是怎麽知道的那是一條蛇怪的嗎?’”
“‘我只是有一個猜想而已,只是恰好那是對的。’他看起來很不自在,不過還是耐心地為我解釋著:‘雖然有很多神奇生物可以造成石化,但是能夠對幽靈起效的卻只有蛇怪一種。所以我想那個和格蘭芬多的幽靈一起遭到襲擊男孩大概是透過幽靈看到了蛇怪——這是與蛇怪間接對視的後果。’”
“‘那你當時為什麽不告訴教授們呢?’我叫了起來。”
“‘這和他們有什麽關系嗎?’他滿臉困惑地看著我:‘我知道如何在蛇怪的襲擊中保護自己,所以蛇怪並不會威脅到我的生命。’”
“‘是,是這樣的沒錯,但是你總得考慮一下其他人啊?’我結結巴巴地對他說。”
“‘這也不失為一種做法,但我並不在乎其他人,也不在乎他們是怎麽做的。’他慢吞吞地端起一杯果汁小口喝著。”
“‘你可真是個怪人——我叫莫裏斯·德梅茲,介意我這個假期給你寄信嗎?’我也不知道自己當時在想什麽——但是我很順暢地說出了這句話。”
“他吃驚地擡頭看著我:‘你是認真的嗎?’”
“‘是啊,’我說:‘了解蛇怪的人可不多見,這真酷。’”
“‘理查德——理查德·希斯科裏法,你要是給我寄信的話,讓貓頭鷹把信送到蘇塞克斯的蒼崖城。’他沈默了好久,然後告訴了我他的住址。”
“‘沒問題。’我回答道。”
“就這樣,我們的友誼開始了。”德梅茲打了個響指,結束了自己的回憶。
“聽起來那時候的理查德比現在更不好相處——你可真是夠勇敢的。”埃米亞斯感嘆道:“居然敢於接近一個氣質如此陰暗的家夥。”
“而且講話也不怎麽好聽。”德梅茲咯咯地笑了起來:“但是他確實是個不錯的家夥。”
“等下,”埃米亞斯突然意識到了一個十分嚴重的問題:“你是一張畫像,但是你會說話,所以你——你——”
埃米亞斯瞪大了眼睛。
“死了。”德梅茲簡短地回答。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“哈斯特飛蛇,對嗎?”雖然采用了疑問的句式,但理查德的語氣並不像是在發問。
他的目光越過埃米亞斯,直直的盯著那個女人:“這種蛇的上顎有五支毒牙,呈三角狀分布,其能夠短暫地將自己變成一團霧氣以此穿過各種縫隙——你用了同樣的手段殺死了一名傲羅。”
“朱利安是被——”埃米亞斯驚叫出聲。
“我以為傲羅不會認識這種生物。”女人扶著墻壁勉強站起來:“它們——”
“——是瀕危的神奇生物。”理查德接過女人的話:“野外生存的個體預估不會超過一千條。除了非常專業的書籍,一般的神奇生物書上也不會有相關內容。”他補充道。
“看起來你對它們很了解。”女人用一種欣賞的眼神看向理查德:“我很少見到像是神奇生物學家一樣的傲羅。”
“是傲羅一樣的神奇生物學家。”理查德糾正道,他揮動魔杖念了一道不知名的咒語,地上的哈斯特飛蛇抽搐了一下,接著癱軟了下來:“訓練這樣的一種神奇生物聽從指揮一定耗去了你不少時間——很可惜,你以後只能在神奇生物研究所的園區看到你的好部下了。”
“好吧——”女人無奈地舉起手承認自己的失敗:“這次是我小看了你們——年輕的傲羅,還有像傲羅一樣的神奇生物學家——”
“阻止她!”理查德突然大喊道。
“昏昏倒——”埃米亞斯的身體在思考之前就做出了反應,但是太遲了——
“——我們下次再見。”
女人伸手抓住了擺在展示櫃裏的一個花瓶,只聽嗖的一聲,女人的身影消失了。
“是門鑰匙。”理查德走上前檢查了一下展示櫃:“看起來是早就被放在這裏了,以防萬一。”
“該死的——”埃米亞斯惡狠狠的一拳錘在了櫃子上,將櫃子的隔板打出了一個凹陷。
“我是不是應該感謝你沒有用盡全力打我的鼻梁。”理查德沈默了許久才開口。
“那件事——呃——我正想對你說——”
埃米亞斯尷尬地將手從櫃子上收回。
“對不起。”
他試圖通過將目光凝固在碎玻璃上的方式來緩解尷尬。
“沒關系。”理查德平靜地回答,似乎早已料到埃米亞斯的反應:“另外,你的胳膊還在流血。”
他伸出魔杖指向埃米亞斯的胳膊。
“愈合如初。”他念道。
“哎喲——嘶——好癢。”埃米亞斯忍不住伸手抓了一下胳膊:“就沒有一些無痛無息的治療辦法嗎?”
“疼痛是正常的生理反應,這是我們的身體為了活下去而向大腦發出的呼救。”理查德彎下腰,謹慎地抓住了蛇的某處關節。他以一種具有規律的方式撫摸著蛇眼眶上方的觸須,哈斯特飛蛇嘶嘶的聲音逐漸安分下來,最後溫順地在他的手中圍成一圈。理查德松了口氣,揮揮魔杖,從他的口袋裏飛出了一個木盒——埃米亞斯猜想那大概又是什麽用來保護神奇生物的特殊道具——然後小心地將哈斯特飛蛇放到了裏面,關上了蓋子。
“我還是第一次見到不顧身體發出的各種警告信號而執意在受傷的狀態下作戰的生物,看起來你的大腦似乎和你的身體朝著兩個不同的方向進化。”理查德單手捧著盒子,轉身以一種好奇的目光打量著埃米亞斯。
“這聽起來像是——”
“哦我的天啊,英國人們,你們都做了什麽!”
理查德和埃米亞斯同時擡頭,看到了抱著一包法式長面包、一臉震驚的盯著他們兩個的阿芒迪娜。
“累死我了。”埃米亞斯雙臂張開,直直的向後仰去,將自己的身體重重的摔在了酒店柔軟的床鋪上。
“這個規格的酒店對於我們來說是不是太過豪華了一些?”理查德伸手抓起一個過於舒適的枕頭揉搓著:“我不認為部長會願意報銷這個費用。”
“別擔心,這是我自己出資的——我在法國有些私人關系。”埃米亞斯在床上翻了個身,臉朝下一動不動地趴在床上,從被子中間發出悶悶的聲音:“今天發生的事情太多了——特別是剛剛我不得不對法國魔法部做了兩個小時的陳述——所以我想找一個舒適的地方睡覺。”
“那是因為你和那個黑巫師的戰鬥讓他們又多了一個多小時的工作時間。”理查德一邊說著,一邊打開了行李箱,揮動魔杖將裏面的東西一一取出:“酒店的監控拍到了你們戰鬥的畫面。”
“拜托,那不能怪我,好嗎?”埃米亞斯氣憤地嚷嚷著:“我是受到襲擊的那個!”
“——但也不是全無收獲。”理查德換好了睡衣,小心地將裝有哈斯特飛蛇的盒子塞進行李箱的夾層內,然後動作利落地鉆進了被窩:“哈斯特飛蛇對生存環境條件的要求非常苛刻——它們在霧化時如果受到外力幹擾就會很容易被打散從而死亡,此外它們還需要合適的溫度與濕度來保證身體的完整性——”
“停一下,這種蛇的習性對我們的現狀有什麽幫助嗎?”埃米亞斯翻身從床上坐起來:“我現在可不想聽一堂神奇生物小知識。”
“整個巴黎滿足哈斯特飛蛇棲息要求的地點只有五處——”理查德從被子裏探出頭,耐心地解釋著:“你們之前在英國一定對這個團夥造成了不小的打擊,讓她作為一個啞炮卻不得不親自前來和你交手——能利用一條哈斯特飛蛇需要相當豐富的知識,所以那個女人的地位一定不低,由此可見這個團夥裏應該暫時缺乏實力強大的巫師,這也就意味著——”
“——他們無法在短時間內和那些被捕捉的神奇生物一同轉移。”埃米亞斯恍然大悟,激動地接住了理查德的話。
“正是如此,而且在沒有強大巫師協助的前提下,就算是放棄那些神奇生物貿然進行轉移,被法國魔法部發現的概率也非常大。”理查德又縮回被子裏:“我不認為他們會冒這個風險。”
“看來我們可以過幾天安靜時光了——順便你不覺得現在睡覺是不是有些太早了?”
“我沒有睡覺。”理查德的聲音從被子下方傳來:“我只是在感受床鋪的柔軟。”
“好,好,我知道了,我們會在這裏待到任務完成為止,你會有充足的時間體會這裏的床鋪有多麽柔軟。”埃米亞斯無奈地伸手去推那一團高高隆起的被子:“睡之前去洗個澡。”
“……可是我的身體告訴我它很疲憊。”
“那就更應該去洗澡!”埃米亞斯又好氣又好笑的抓住理查德的被子,用力掀開:“不要像那些野生動物一樣不註意清潔!”
“好吧。”在被子爭奪大戰中毫無懸念地落敗後,理查德認命地翻了個白眼,坐起來穿好拖鞋,抓起換洗的內衣朝浴室走去。
“不過有一點你錯了,切爾頓先生。”理查德的手搭在了浴室的門把手上,但出於某種原因——小小的報覆心理——他突然轉頭對著埃米亞斯說道:“野生動物其實相當註意保持清潔,以此來避免疾病或者寄生蟲——實際上,它們會為此付出人類也做不到的努力。”
“什麽?你不要告訴我野生動物會偷走超市的沐浴液給自己來個全身泡泡浴。”
“不,但是它們在排便時遇到天敵的情況下,會通過將自己舔舐幹凈的方式來避免因為氣味而暴露——人類就無法做到這點。”
理查德微笑著拉開浴室門走了進去,沒過多久浴室裏就傳來了嘩啦啦的水流聲。
於此同時響起的還有埃米亞斯的哀嚎:
“你為什麽要告訴我這個啊啊啊啊!!!!”
埃米亞斯側躺在床上,盯著手機的屏幕。
“我已經到了法國,一切安好。法國方面的接應人是阿芒迪娜·莫納朗,一位可靠的先輩。我想也許我還需要在這裏多待上幾日,但等一切結束,我就會馬上回到你身邊,我親愛的阿麗絲,晚安。”
埃米亞斯摁下了發送鍵,將手機丟到一旁,望著落地窗外燈火輝煌的巴黎。
他伸手撈過一個枕頭抱在懷裏,享受著這異國他鄉的安寧夜晚。如果背景音不是理查德洗澡時哼的不成曲調的某動漫主題曲而是鋼琴曲就更好了,埃米亞斯想著,將枕頭摟的更緊了些。
“叮咚”。
回信幾乎沒過幾分鐘就到了。埃米亞斯抓起手機,來自阿德瑞莉斯的消息彈出在屏幕上:
“註意安全,保護好自己,我愛你,晚安。”
埃米亞斯苦笑一聲,閉上了眼睛:要是被阿德瑞莉斯知道了自己中槍後居然不去治療而是選擇戰鬥的事情,那他可就麻煩了。
“嗨呦——”他伸了個懶腰,幾乎是將自己的韌帶和肌肉拉伸到最長。無論接下來自己將要面對什麽,那都是一覺醒來之後再去考慮的事,現在的埃米亞斯只想放空自己的身心,什麽都不想,什麽都不做,只是休息——
——所以他沒有估測自己胳膊與床頭櫃的距離。
咚。埃米亞斯感到自己的心臟似乎停跳了一拍——他知道發生了什麽:有什麽擺在床頭櫃上的東西被他碰倒了,掉到了地上。
理查德的東西。
埃米亞斯飛速地坐起來,焦急的尋找著那件摔到地上的東西。碰倒東西當然算不得什麽大事,但如果它的主人是理查德·希斯科裏法,那事情就另當別論——誰知道他的哪個箱子裏有沒有裝著什麽稀奇古怪的神奇生物,或者是一旦洩露就會把所有人變成青蛙的有毒藥劑?
大事不妙了。埃米亞斯驚恐地望著落到地上的箱子:跌落時的碰撞讓箱子的蓋子滑脫了,現在理查德的箱子——沒有蓋子——倒扣在地面上,在埃米亞斯眼裏這就像是一個隨時會爆炸的炸彈。
埃米亞斯顫抖著拔出魔杖。箱子裏會是什麽?有劇毒的蛇?還是會噴出惡心液體的植物?埃米亞斯不敢想也不願意想,但他必須做出行動了。
“箱子飛來。”他念到。
箱子從地上飛起,穩穩地落在了他的手中,沒有任何的異常——這就是個普通的箱子——然後一個小瓶子跌落到他的腿上。
“這是什麽?”埃米亞斯狐疑地抓起藥瓶:瓶子是塑料制成的,上面貼了一張滿是埃米亞斯看不懂的名詞的小標簽,似乎並不像是什麽魔藥,倒是有點像一罐麻瓜商店裏隨處可見的潤喉糖。
就在埃米亞斯還在思考到底還有沒有什麽東西從箱子裏消失了的時候,一個埃米亞斯從未聽到過的陌生聲音從箱子裏傳出,嚇得埃米亞斯差點丟掉手裏的瓶子:
“我想這可能是一種麻瓜們的藥品,你也可以簡單稱呼它為鎮定劑。”
“什麽——什麽鬼?”埃米亞斯驚魂未定地看向箱子內。
一張小小的畫像靜靜地躺在箱子的內側,畫像上是一個眼睛如同大海般湛藍的年輕人,生著一頭卷曲的金發,看起來比埃米亞斯大不了幾歲。此刻他的臉上正掛著一副快活的神氣,笑瞇瞇地看著目瞪口呆的埃米亞斯。
“你是得罪了那個理查德·希斯科裏法於是被他用惡咒封印在這個箱子裏了嗎?”埃米亞斯吃驚地盯著那個年輕人的臉,脫口而出。
“不,才沒有——我說,你到底對他是一種什麽樣的印象啊?”畫像上的人顯然沒有料到埃米亞斯的反應——他看起來和埃米亞斯一樣震驚。
“呃……喜歡神奇生物的理性的瘋子。”埃米亞斯思考了一會兒,認真地回答他。
“認真的?那家夥明明是……算了……”畫像上的人垂頭喪氣地嘟噥著:“他會給別人留下這樣的印象實在是再正常不過了……”
“聽起來你似乎很了解他?”埃米亞斯的好奇心被這一句話點燃了。
“不謙虛的說——確實如此。”畫像上的人自豪地擡起頭:“我可能是這世上最理解他的人了——自我介紹一下,我叫做莫裏斯·德梅茲。是一個法國人——不過十歲那年跟隨父母搬到了英國居住,所以你也可以把我當成一個英國人。”
“我是埃米亞斯·切爾頓,理查德的同事——那麽你是怎麽認識理查德的——我是說,他看起來並不像是一個會主動和人交往的家夥。”興許是理查德·希斯科裏法那謎團般的過去太過令人好奇,簡短的自我介紹過後,埃米亞斯急不可耐地捧著畫像坐到了床上,迫切地追問。
“那可能要追溯到三年級的時候了——我在格蘭芬多,而理查德——你應該知道的——來自拉文克勞。那個學年整個霍格沃茨都傳著救世主——對,就是大名鼎鼎的哈利·波特——是斯萊特林的繼承人的流言。學生們說他從斯萊特林的密室裏放出一只可怕的怪物,專門攻擊混血巫師。”德梅茲很顯然對埃米亞斯表現出的好奇心感到十分高興,他摸著自己的下巴,慢慢地回憶著:“說來真是令人愧疚,我當時也對這個說法深信不疑。”
“我在魔法史課本上讀到過這件事——人們總是會感慨救世主早期遇到的種種不公。”
“是啊,他可真是活的不怎麽容易——回歸正題,在那個晚上——赫敏·格蘭傑——就是你知道的那個人,救世主的好朋友——受到襲擊的那個晚上之後,學生們都嚇得不輕,很少在夜間離開休息室。不過你知道的,我是一個格蘭芬多。”德梅茲攤了攤手:“所以我就在走廊遇到了理查德·希斯科裏法——穿著一件拉文克勞的校袍——當時他正準備走進一個騎士雕像背後的密道。”
“‘你怎麽還不回到休息室?人們都說外面有斯萊特林那個老瘋子放出來的怪物,專門攻擊混血巫師。’我當時真的是太吃驚了,就忍不住主動上前和他打了招呼。”
“‘相信這種毫無根據的謠傳還在外面閑逛的你才是瘋了。’他正眼都沒瞧我一下,只是丟給我這樣的一句話。”
“於是理所當然的,我火冒三丈。所以我對他嚷嚷:‘餵,我明明是好心在提醒你,我可是一個純血巫師,這意味著那個怪物不會攻擊我。你可以不領我的人情,但為什麽還要罵我一句?’”
“‘你真的會相信有神奇生物會只攻擊混血巫師嗎?’他聽到這句話才終於轉過身子看著我,臉上帶著一種好像聽到了什麽不太好笑的笑話一樣的表情:‘巫師就是巫師——無論純血還是混血,霍格沃茨的所有人都有可能是下一個受害者。’”
“‘你聽起來就像是知道那個怪物究竟是什麽一樣。’我諷刺般地對他說。”
“‘我只是有一種猜測,但是不確定。’他並沒有生氣,而是走到了我面前:‘也許我們不久之後就會知道答案。’”
“我剛剛想問他那究竟是什麽意思——那個怪物到底是什麽——他卻頭也不回地走了。然後該死的費爾奇和他的貓就來了——我只好一路逃回休息室。”
“沒過多少日子,我們就得知了一個令人震驚的消息:一個純血巫師——金妮·韋斯萊——被那個怪物帶進了密室。後來的事情我想你也知道,救世主——哈利·波特與他的朋友羅恩·韋斯萊進入了密室殺死了那條蛇怪,救出了那個女孩。”
“不過我當時更在意的是另一件事——好吧,還有一些好奇——那個拉文克勞為什麽一副‘我早就知道’的態度?”
“於是我就趁晚宴結束,大家都去收拾行李或者聊天閑逛的時候,跑到了拉文克勞的那一邊。”
“‘恭喜你們贏得今年的學院杯。’他看到我的時候似乎有些吃驚,但還向我表示祝賀。”
“‘呃,謝謝你——以及抱歉,你是對的,那個東西確實不會只攻擊混血巫師。’我有些尷尬地對他說,並且拉開旁邊的凳子坐了下來:‘不介意的話能告訴我你是怎麽知道的那是一條蛇怪的嗎?’”
“‘我只是有一個猜想而已,只是恰好那是對的。’他看起來很不自在,不過還是耐心地為我解釋著:‘雖然有很多神奇生物可以造成石化,但是能夠對幽靈起效的卻只有蛇怪一種。所以我想那個和格蘭芬多的幽靈一起遭到襲擊男孩大概是透過幽靈看到了蛇怪——這是與蛇怪間接對視的後果。’”
“‘那你當時為什麽不告訴教授們呢?’我叫了起來。”
“‘這和他們有什麽關系嗎?’他滿臉困惑地看著我:‘我知道如何在蛇怪的襲擊中保護自己,所以蛇怪並不會威脅到我的生命。’”
“‘是,是這樣的沒錯,但是你總得考慮一下其他人啊?’我結結巴巴地對他說。”
“‘這也不失為一種做法,但我並不在乎其他人,也不在乎他們是怎麽做的。’他慢吞吞地端起一杯果汁小口喝著。”
“‘你可真是個怪人——我叫莫裏斯·德梅茲,介意我這個假期給你寄信嗎?’我也不知道自己當時在想什麽——但是我很順暢地說出了這句話。”
“他吃驚地擡頭看著我:‘你是認真的嗎?’”
“‘是啊,’我說:‘了解蛇怪的人可不多見,這真酷。’”
“‘理查德——理查德·希斯科裏法,你要是給我寄信的話,讓貓頭鷹把信送到蘇塞克斯的蒼崖城。’他沈默了好久,然後告訴了我他的住址。”
“‘沒問題。’我回答道。”
“就這樣,我們的友誼開始了。”德梅茲打了個響指,結束了自己的回憶。
“聽起來那時候的理查德比現在更不好相處——你可真是夠勇敢的。”埃米亞斯感嘆道:“居然敢於接近一個氣質如此陰暗的家夥。”
“而且講話也不怎麽好聽。”德梅茲咯咯地笑了起來:“但是他確實是個不錯的家夥。”
“等下,”埃米亞斯突然意識到了一個十分嚴重的問題:“你是一張畫像,但是你會說話,所以你——你——”
埃米亞斯瞪大了眼睛。
“死了。”德梅茲簡短地回答。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)