☆、11 掩護行動2
關燈
小
中
大
桑妮。我寫下自己的名字,手心裏全是汗。
走出藥店,頭頂烈日炎炎,沙地上仿佛出現了幻想,我的頭暈極了。
背靠著電線桿,我緩緩坐下來。
“桑妮,你臉色嚇死人,我送你去醫院吧。” 安冬尼蹲下來,神情憂慮地看著我。
“不用,可能是餓過頭了,老毛病又發了。”我咧開嘴沖他笑笑。
“老毛病?這才過幾天,你又不好好吃飯了?我要告訴──”
“安冬尼,公司裏還有事情,我要走了,謝謝。”我站起身,有氣無力地打斷了安冬尼的話頭。”
“桑妮,你──”
我回頭望了望那一張充滿關切的娃娃臉,心裏充滿了歉意,我揚揚手裏的三明治口袋說:“我會好好吃飯的,回頭見!”
我究竟在幹什麽?小卡車飛馳著駛向港口,卷起了一路沙塵,我筋疲力竭地倒在車座上。黃沙如海,我便是汪洋裏的一條船。
對不起,安冬尼,我再度欺騙了你。還有喬依……
我失去了思考的能力。
多克見到我,如同見到了救星,馬上開始了原始的包紮行動。
他跪在老婦人兒子的頭頂,兩條腿壓在人家的肩膀上,從褲子口袋裏取出打火機,對著長刀的尖頭燒起來。
我使勁按住老婦人兒子的雙臂,自己的手也抖個不停。
“啊!”慘叫聲還未完全發出,老婦人兒子的嘴裏已經塞上了我的手帕,多克對我傻笑一下,我真不知道他是什麽時候偷走手帕的。
腐爛的皮肉被刀尖剔去,鮮紅色的血液流了出來,多克十分老練地開始給老婦人的兒子重新包紮。
我帶的紗布和繃帶根本不夠用,因為這根本不是尋常的小創傷。
多克拿刀指向自己的長褲。
“等等!”我說。
帶著我體溫的襯裙從我的手裏傳到了多克的手裏,三下五除二就被他用刀劃成了幾個大布條。我看了眼地上的人,鮮血已經浸透了剛剛蓋上去的紗布。胃裏一陣惡心,我蹲在地上幹嘔起來。
多克打開我的三明治口袋,用沾著鮮血的手要分給我一半。
我虛弱地搖搖頭:“你吃吧,我回去吃。”
多克有些猶豫。
我從手袋裏摸出了一顆糖,“我有糖。”
多克又傻笑起來,大口地咬起了三明治。
我剝出糖含在嘴裏,覺得頭暈得好厲害,眼前的景物也變成重影了。
時間仿佛過了很久,又仿佛原地踏步。我吐出嘴裏的糖塊,抿了一口水瓶裏的水,心跳不那麽厲害了,人也清醒了一些。吃完東西後,多克就離開去海邊查看情況,我留在這裏看護這個昏迷不醒的傷員。
其實我什麽也沒有做,該做的多克全部都做了,我無非在這裏看著而已。他們今夜就要走,希望一切順利,不要再出事了。我不知道發生了什麽,但我真不能眼睜睜地坐視不救。
輕風拂面,帶著一些大海的味道,有人踏沙而來,吹著口哨,很是悠閑自得。我拎起多克的長刀,又顫抖著輕輕放下。
不,不行。
分秒間我的心裏轉過無數個念頭,卻沒有一個準頭。口哨聲越來越近了。
緊張得幾乎絕望。
我的手抖得不成樣子,從手袋裏取出小鏡子,把頭發弄得亂一點,再補了點唇彩。口哨聲就在近前,沒時間了。我撲到老婦人兒子的身上。
一個唿哨,有人停下了腳步。
“啊!”我尖叫起來,從老婦人兒子的身上微微擡身,面對來人,讓頭發半掩住我的臉,就象是一個被驚擾了春夢的小女人。
“噢,對不起,太抱歉了,你們繼續,繼續。”穿著港口工作服的中年人友好地笑起來,“哎,年輕人可真會找地方!”他嘆息著漸漸走遠。
我癱瘓在地上。
“桑妮”,多克苦惱地看著我,“能再幫我一次嗎?”
我不說話,只盯著他看。
多克的眼睛眨了眨,又眨了眨,“不能把他留在這裏了”,他指指地上的人說,“港口來了一些軍隊,恐怕會嚴加檢查。我想把他弄到北邊的荒地去,那裏有許多小沙丘,可以躲躲。”
我點頭。
“你在前面走,給我們看路。”多克彎下腰,去背地上的人。他的傷沒有長好,一個簡單的彎腰動作就讓他齜牙咧嘴。我走過去,按住他道:“我也來,我們一起架著他。”
多克感激地點頭,用手拍拍自己的胸,又疼得齜牙咧嘴,他傻笑道:“朋友,桑妮,你是我最勇敢最義氣的朋友!”
我苦笑了一下。
不愧是從小在茫茫大海上漂泊,多克的方向感出人意外的好,我們有驚無險地走過倉房林立、貨物密布的倉儲區,黃沙漫漫,眼前已是一望無際的沙漠。
力量似乎一霎那間從我的身體抽離而去,我累得躬下了身子,連帶著傷員和多克也倒了下來。
多克幹脆扶老婦人的兒子靠在自己身上,他擦擦臉上的汗抱怨說:累死了!”又恢覆了一個少年的神情。
我一邊喘氣,一邊遙望港口碼頭,人來車往,似乎沒有什麽異常。
一個機靈,只見多克坐直了身體,神色肅然地望向通往城市的道路。不一會兒,只見遠遠地開來了一輛軍用卡車。
“他們要換崗了。” 多克說,然後看了看我。
我和他交換了一個眼神,咬牙撐起了自己,我們兩個又架起老婦人的兒子開始趕路。
沙地上留下了一連串的腳印。
我看看多克,心裏著急。
多克說:“你們在這個沙丘後面等,我去處理。”
我伸手擋他:“還是我去為好。”
多克眨眨眼道:“好。”
我沒有刻意去擦掉我們留下的腳印,反而在沙地上胡亂多走了幾圈,所有的腳印都亂了。我拖著沈重的腳步回到多克和老婦人兒子的身邊。
“桑妮,你累了,你走吧。” 多克說。
我看看婦人兒子問多克:“你準備怎麽藏他?”
多克指指身後:“拖他再遠點。”
我搖頭。
這片沙地罕有人跡,我們即便塗幹凈自己的腳印,多少還是會留下塗抹的痕跡,根本逃不過一雙經過訓練的眼睛。
“那怎麽辦?” 多克也意識到這個問題,一時急得搔頭。
“把他埋起來。”我說。
多克驚訝地看向我,片刻便點了頭:“好主意。”
用沙子埋活人,我小時候曾經玩過。
那時,哥哥和他的同學帶著我去海邊玩,哥哥的同學把哥哥埋在沙裏,我找不到人,急得嚎啕大哭,結果腳下的沙裏突然伸出兩只手,我嚇得往後一坐,撞飛了一個救生圈,自己掉進了一個小沙坑。他們那些男孩子都哈哈大笑,然後把我象公主一樣高高地擡起來,在沙灘上唱著歌大游行,我哭著哭著也笑了。
老婦人的兒子平靜地接受我們的活埋,只有他身上的體溫在提醒我他是一個活人。我和多克都沒有說話,沙子在我們指尖流落,地上的人被我們一點一點掩藏起來。多克整理了一下沙丘旁的灌木,大功告成般地說:“妙極了,這是最好的障眼法和記號。”
他一步跨過來,擁抱我,親了親我的臉龐,傻笑道:“桑妮,我愛你!”
我推開他,把手袋裏可以留下的東西全部給他:哥哥寄來的風油精,剩下的水,還有兩顆糖。
“你要小心!”我咬咬嘴唇,十分不放心。
“會的,後會有期!” 多克把糖果扔進嘴巴,笑得很開心。
我踩著留下亂七八糟腳印的沙地回到了馬路上,沒走幾步,迎面一個士兵攔住了我。
“小姐,你在這裏做什麽?”士兵問道。
“我”,我吱吱唔唔急了起來,明明想到的對策卻嚇得全忘了。
“什麽人?”又一個士兵走了過來。
我低頭,心裏一團亂麻。裙子上有兩點血跡,在淡黃的布料上十分明顯,一定是包紮時濺上去的,我的腿開始發軟。
“嘿,你不是那個彈吉他的姑娘嗎?” 一個士兵突然說道,“你是保羅他們的朋友吧。”
機會來了,我擡起頭,對他笑道:“是我,我的公司在這裏有倉儲地,我是來辦事的。”
另一個士兵狐疑地看看我走過的那片沙地,質疑道:“你怎麽走到那裏去了?”
我撒謊道:“我走在路上突然肚子不太舒服,所以……”與此同時,我的臉很配合地熱起來。
“這樣,需要我們幫忙嗎?”認識保羅的士兵好象看到了我裙子上的血跡,友好地問我。
“不,我現在好多了。”我趕緊推辭。
我是如何趕回約定地點的,這段記憶在我腦海裏是一片空白,可能是過度的緊張讓我忘記了身邊的事物。
我只記得,當我到達地點後,已經遲到了一個小時。太陽西斜,礦區與港口之間的千裏皮帶運輸線還在不停運作,靠近馬路的小倉房前面的電線桿下沒有小卡車,等待我的是大黑車。蘭斯靠在車前,一副百無聊賴的樣子。
“你去哪裏了?” 蘭斯問我,“我以為你又被海盜綁架了。”
我被他講得心驚肉跳,嘴上卻反駁道:“我身體有些不舒服,所以到海邊走了走。”
蘭斯看看我,拉我進了車,竟然沒有多餘的話。我越發心驚肉跳。
“謝謝你來接我。”我說。
蘭斯發動了車子,“單據弄錯是我的責任。我聽說你今天在這裏還查看了其他幾張。”
“是。”我回答,不知是禍是福,“你也是為這個來的嗎?”我問他。
蘭斯說:“我不想當別人的笑料。你想看我笑話嗎?是不是?啊?”音量逐漸接近咆哮。
我趕緊搖頭。
蘭斯一只手用力拍了一下方向盤,我的心又是一跳。
車上了路。
車廂裏安靜下來,我立即感到自己疲憊不堪,胃似乎也有些絞疼。我蜷縮起身體,用手按住自己的胃部。
“餵!你怎麽了?裙子上有血?” 蘭斯說話了,“你受傷了?“
我沒有力氣回答,只搖了搖頭。
蘭斯馬上補充道:“女人的事,我明白了。我盡快送你回家。”
我哭笑不得,但這個誤會總比其他猜測好。
我真的很累、很累,汽車顛簸中,我慢慢失去了知覺。
醒來的時候,我發現自己躺在醫院的觀察床上,蘭斯抱著腦袋坐在我床邊的椅子上。我輕輕動了動,看到手上打著吊針,看來情況有點槽糕,我又病了嗎?
聽到我的動靜,蘭斯擡起頭,一臉倦色,“你低血糖,昏倒了。裙子上的血怎麽回事?醫生說你沒來女人那事。在港口到底發生了什麽?卡車司機說你去了兩次港口,而倉庫的人說你是上午去的,一個下午你在哪裏?你究竟幹了些什麽!”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
走出藥店,頭頂烈日炎炎,沙地上仿佛出現了幻想,我的頭暈極了。
背靠著電線桿,我緩緩坐下來。
“桑妮,你臉色嚇死人,我送你去醫院吧。” 安冬尼蹲下來,神情憂慮地看著我。
“不用,可能是餓過頭了,老毛病又發了。”我咧開嘴沖他笑笑。
“老毛病?這才過幾天,你又不好好吃飯了?我要告訴──”
“安冬尼,公司裏還有事情,我要走了,謝謝。”我站起身,有氣無力地打斷了安冬尼的話頭。”
“桑妮,你──”
我回頭望了望那一張充滿關切的娃娃臉,心裏充滿了歉意,我揚揚手裏的三明治口袋說:“我會好好吃飯的,回頭見!”
我究竟在幹什麽?小卡車飛馳著駛向港口,卷起了一路沙塵,我筋疲力竭地倒在車座上。黃沙如海,我便是汪洋裏的一條船。
對不起,安冬尼,我再度欺騙了你。還有喬依……
我失去了思考的能力。
多克見到我,如同見到了救星,馬上開始了原始的包紮行動。
他跪在老婦人兒子的頭頂,兩條腿壓在人家的肩膀上,從褲子口袋裏取出打火機,對著長刀的尖頭燒起來。
我使勁按住老婦人兒子的雙臂,自己的手也抖個不停。
“啊!”慘叫聲還未完全發出,老婦人兒子的嘴裏已經塞上了我的手帕,多克對我傻笑一下,我真不知道他是什麽時候偷走手帕的。
腐爛的皮肉被刀尖剔去,鮮紅色的血液流了出來,多克十分老練地開始給老婦人的兒子重新包紮。
我帶的紗布和繃帶根本不夠用,因為這根本不是尋常的小創傷。
多克拿刀指向自己的長褲。
“等等!”我說。
帶著我體溫的襯裙從我的手裏傳到了多克的手裏,三下五除二就被他用刀劃成了幾個大布條。我看了眼地上的人,鮮血已經浸透了剛剛蓋上去的紗布。胃裏一陣惡心,我蹲在地上幹嘔起來。
多克打開我的三明治口袋,用沾著鮮血的手要分給我一半。
我虛弱地搖搖頭:“你吃吧,我回去吃。”
多克有些猶豫。
我從手袋裏摸出了一顆糖,“我有糖。”
多克又傻笑起來,大口地咬起了三明治。
我剝出糖含在嘴裏,覺得頭暈得好厲害,眼前的景物也變成重影了。
時間仿佛過了很久,又仿佛原地踏步。我吐出嘴裏的糖塊,抿了一口水瓶裏的水,心跳不那麽厲害了,人也清醒了一些。吃完東西後,多克就離開去海邊查看情況,我留在這裏看護這個昏迷不醒的傷員。
其實我什麽也沒有做,該做的多克全部都做了,我無非在這裏看著而已。他們今夜就要走,希望一切順利,不要再出事了。我不知道發生了什麽,但我真不能眼睜睜地坐視不救。
輕風拂面,帶著一些大海的味道,有人踏沙而來,吹著口哨,很是悠閑自得。我拎起多克的長刀,又顫抖著輕輕放下。
不,不行。
分秒間我的心裏轉過無數個念頭,卻沒有一個準頭。口哨聲越來越近了。
緊張得幾乎絕望。
我的手抖得不成樣子,從手袋裏取出小鏡子,把頭發弄得亂一點,再補了點唇彩。口哨聲就在近前,沒時間了。我撲到老婦人兒子的身上。
一個唿哨,有人停下了腳步。
“啊!”我尖叫起來,從老婦人兒子的身上微微擡身,面對來人,讓頭發半掩住我的臉,就象是一個被驚擾了春夢的小女人。
“噢,對不起,太抱歉了,你們繼續,繼續。”穿著港口工作服的中年人友好地笑起來,“哎,年輕人可真會找地方!”他嘆息著漸漸走遠。
我癱瘓在地上。
“桑妮”,多克苦惱地看著我,“能再幫我一次嗎?”
我不說話,只盯著他看。
多克的眼睛眨了眨,又眨了眨,“不能把他留在這裏了”,他指指地上的人說,“港口來了一些軍隊,恐怕會嚴加檢查。我想把他弄到北邊的荒地去,那裏有許多小沙丘,可以躲躲。”
我點頭。
“你在前面走,給我們看路。”多克彎下腰,去背地上的人。他的傷沒有長好,一個簡單的彎腰動作就讓他齜牙咧嘴。我走過去,按住他道:“我也來,我們一起架著他。”
多克感激地點頭,用手拍拍自己的胸,又疼得齜牙咧嘴,他傻笑道:“朋友,桑妮,你是我最勇敢最義氣的朋友!”
我苦笑了一下。
不愧是從小在茫茫大海上漂泊,多克的方向感出人意外的好,我們有驚無險地走過倉房林立、貨物密布的倉儲區,黃沙漫漫,眼前已是一望無際的沙漠。
力量似乎一霎那間從我的身體抽離而去,我累得躬下了身子,連帶著傷員和多克也倒了下來。
多克幹脆扶老婦人的兒子靠在自己身上,他擦擦臉上的汗抱怨說:累死了!”又恢覆了一個少年的神情。
我一邊喘氣,一邊遙望港口碼頭,人來車往,似乎沒有什麽異常。
一個機靈,只見多克坐直了身體,神色肅然地望向通往城市的道路。不一會兒,只見遠遠地開來了一輛軍用卡車。
“他們要換崗了。” 多克說,然後看了看我。
我和他交換了一個眼神,咬牙撐起了自己,我們兩個又架起老婦人的兒子開始趕路。
沙地上留下了一連串的腳印。
我看看多克,心裏著急。
多克說:“你們在這個沙丘後面等,我去處理。”
我伸手擋他:“還是我去為好。”
多克眨眨眼道:“好。”
我沒有刻意去擦掉我們留下的腳印,反而在沙地上胡亂多走了幾圈,所有的腳印都亂了。我拖著沈重的腳步回到多克和老婦人兒子的身邊。
“桑妮,你累了,你走吧。” 多克說。
我看看婦人兒子問多克:“你準備怎麽藏他?”
多克指指身後:“拖他再遠點。”
我搖頭。
這片沙地罕有人跡,我們即便塗幹凈自己的腳印,多少還是會留下塗抹的痕跡,根本逃不過一雙經過訓練的眼睛。
“那怎麽辦?” 多克也意識到這個問題,一時急得搔頭。
“把他埋起來。”我說。
多克驚訝地看向我,片刻便點了頭:“好主意。”
用沙子埋活人,我小時候曾經玩過。
那時,哥哥和他的同學帶著我去海邊玩,哥哥的同學把哥哥埋在沙裏,我找不到人,急得嚎啕大哭,結果腳下的沙裏突然伸出兩只手,我嚇得往後一坐,撞飛了一個救生圈,自己掉進了一個小沙坑。他們那些男孩子都哈哈大笑,然後把我象公主一樣高高地擡起來,在沙灘上唱著歌大游行,我哭著哭著也笑了。
老婦人的兒子平靜地接受我們的活埋,只有他身上的體溫在提醒我他是一個活人。我和多克都沒有說話,沙子在我們指尖流落,地上的人被我們一點一點掩藏起來。多克整理了一下沙丘旁的灌木,大功告成般地說:“妙極了,這是最好的障眼法和記號。”
他一步跨過來,擁抱我,親了親我的臉龐,傻笑道:“桑妮,我愛你!”
我推開他,把手袋裏可以留下的東西全部給他:哥哥寄來的風油精,剩下的水,還有兩顆糖。
“你要小心!”我咬咬嘴唇,十分不放心。
“會的,後會有期!” 多克把糖果扔進嘴巴,笑得很開心。
我踩著留下亂七八糟腳印的沙地回到了馬路上,沒走幾步,迎面一個士兵攔住了我。
“小姐,你在這裏做什麽?”士兵問道。
“我”,我吱吱唔唔急了起來,明明想到的對策卻嚇得全忘了。
“什麽人?”又一個士兵走了過來。
我低頭,心裏一團亂麻。裙子上有兩點血跡,在淡黃的布料上十分明顯,一定是包紮時濺上去的,我的腿開始發軟。
“嘿,你不是那個彈吉他的姑娘嗎?” 一個士兵突然說道,“你是保羅他們的朋友吧。”
機會來了,我擡起頭,對他笑道:“是我,我的公司在這裏有倉儲地,我是來辦事的。”
另一個士兵狐疑地看看我走過的那片沙地,質疑道:“你怎麽走到那裏去了?”
我撒謊道:“我走在路上突然肚子不太舒服,所以……”與此同時,我的臉很配合地熱起來。
“這樣,需要我們幫忙嗎?”認識保羅的士兵好象看到了我裙子上的血跡,友好地問我。
“不,我現在好多了。”我趕緊推辭。
我是如何趕回約定地點的,這段記憶在我腦海裏是一片空白,可能是過度的緊張讓我忘記了身邊的事物。
我只記得,當我到達地點後,已經遲到了一個小時。太陽西斜,礦區與港口之間的千裏皮帶運輸線還在不停運作,靠近馬路的小倉房前面的電線桿下沒有小卡車,等待我的是大黑車。蘭斯靠在車前,一副百無聊賴的樣子。
“你去哪裏了?” 蘭斯問我,“我以為你又被海盜綁架了。”
我被他講得心驚肉跳,嘴上卻反駁道:“我身體有些不舒服,所以到海邊走了走。”
蘭斯看看我,拉我進了車,竟然沒有多餘的話。我越發心驚肉跳。
“謝謝你來接我。”我說。
蘭斯發動了車子,“單據弄錯是我的責任。我聽說你今天在這裏還查看了其他幾張。”
“是。”我回答,不知是禍是福,“你也是為這個來的嗎?”我問他。
蘭斯說:“我不想當別人的笑料。你想看我笑話嗎?是不是?啊?”音量逐漸接近咆哮。
我趕緊搖頭。
蘭斯一只手用力拍了一下方向盤,我的心又是一跳。
車上了路。
車廂裏安靜下來,我立即感到自己疲憊不堪,胃似乎也有些絞疼。我蜷縮起身體,用手按住自己的胃部。
“餵!你怎麽了?裙子上有血?” 蘭斯說話了,“你受傷了?“
我沒有力氣回答,只搖了搖頭。
蘭斯馬上補充道:“女人的事,我明白了。我盡快送你回家。”
我哭笑不得,但這個誤會總比其他猜測好。
我真的很累、很累,汽車顛簸中,我慢慢失去了知覺。
醒來的時候,我發現自己躺在醫院的觀察床上,蘭斯抱著腦袋坐在我床邊的椅子上。我輕輕動了動,看到手上打著吊針,看來情況有點槽糕,我又病了嗎?
聽到我的動靜,蘭斯擡起頭,一臉倦色,“你低血糖,昏倒了。裙子上的血怎麽回事?醫生說你沒來女人那事。在港口到底發生了什麽?卡車司機說你去了兩次港口,而倉庫的人說你是上午去的,一個下午你在哪裏?你究竟幹了些什麽!”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)