凡煙小說

☆、偽外章

關燈
蟬鳴之時,喧嘩襯顯靜謐的鬧熱,公車的門打開又合攏,二人下車停留至此。安靜的小鎮子,仿佛把自身放逐到世外般,寧靜的跡象,告訴人們似乎這裏沒有紛爭,沒有隔閡,亦沒有失去。

頓頓身形,亞連一手拾起地上的行李,折身去牽後面的少年。

“快走吧!優!”

身後的人努努嘴,滿副不以為然的態度,卻反手去牽住前方一臉絢爛的人。手心的熱度炙熱如同這陽光,他的笑容爽朗如這夏風。是的,那些苦難傷痛的分離,本就不曾來臨。

“走吧!”

二人向著細折的鄉間小路行去,不見終點。

原本故事應該是這樣子的罷。誰又知道真實的結局該是如何呢?因為人們永遠都無法清楚的記得故事每一章節。只要記得屬於它的每一個細節就足夠了。

They're both convinced

他們兩人都相信

that a sudden passion joined them.

是一股突發的熱情讓他倆交會。

Such certainty is beautiful,

這樣的篤定是美麗的,

but uncertainty is more beautiful still.

但變化無常更是美麗。

Since they'd never met before, they're sure

既然從未見過面,所以他們確定

that there'd been nothing between them.

彼此並無任何瓜葛。

But what's the word from the streets, staircases, hallways---

但是聽聽自街道、樓梯、走廊傳出的話語——

perhaps they've passed by each other a million times

他倆或許擦肩而過一百萬次了吧?

I want to ask them

我想問他們

if they don't remember---

是否記不得了——

a moment face to face

在旋轉門

in some revolving door

面對面那一刻?

perhaps a "sorry" muttered in a crowd

或者在人群中喃喃說出的“對不起”?

a cut "wrong number" caught in the receiver

或者在聽筒截獲的唐突的“打錯了”?

but I know the answer.

然而我早知他們的答案。

No, they don't remember.

是的,他們記不得了。

They'd be amazed to hear

他們會感到詫異,倘若得知

that Chance has been toying with them now for years.

緣分已玩弄他們多年。

Not quite readyyet

尚未完全做好,

to be their Destiny,

成為他們命運的準備,

it pushed them close, drove them apart,

緣分將他們推近,驅離,

it barred their path,

阻擋他們的去路,

stifling a laugh,

憋住笑聲

and then leaped aside.

然後閃到一邊。

There were signs and signals,

有一些跡象和信號存在,

even if they couldn't read them yet.

即使他們尚無法解讀。

Perhaps three years ago

也許在三年前

or just last Tuesday

或者就在上個星期二

a certain leaf fluttered from one shoulder to another

有某片葉子飄舞於肩與肩之間?

Something was dropped and then picked up.

有東西掉了又撿了起來?

Who knows, maybe the ball that vanished

天曉得,也許是那個

into childhood's thicket

消失於童年灌木叢中的球?

There were doorknobs and doorbells

還有事前已被觸摸

where one touch had covered another

層層覆蓋的

beforehand.

門把和門鈴。

Suitcases checked and standing side by side.

檢查完畢後並排放置的手提箱。

One night, perhaps, the same dream,

有一晚,也許同樣的夢,

grown hazy by morning.

到了早晨變得模糊。

Every beginning

每個開始

is only a sequel, after all,

畢竟都只是續篇,

and the book of events

而充滿情節的書本

is always open halfway through.

總是從一半開始看起.

——選自《Love at First Sight》

[波蘭]辛波絲卡

疏琉於 2008-3-17

作者有話要說:

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)