第六十四章 :OMAKE文件4,平行世界 (2)
關燈
小
中
大
法。你的兇手會在地獄裏陪你,也就如此了。我不會再增加地獄的人數。
鬼 我答應你。當我兄弟受戮之後,如同他將毒汁倒進我的耳朵裏一樣,我也會將寶貴的真實倒進你的耳朵裏:制造賢者之石的方法。使用這枚石頭可以制造出一種藥劑,讓任何人免受死亡之苦,還可以將賤金屬變成黃金,資助你把這種藥劑分配給所有人類。
哈 確實,沒有什麽能比得上這哲人所夢想的東西。等等。我必須殺死的人——是我的叔父,現任的王?
鬼 唉,就是那亂倫通奸的畜類。他有的是蠱惑的機智和奸佞的才幹——
哈 不錯。他的才幹讓我幾乎不抱希望。我要殺死他,還要繼承他的王位。這場戰鬥可真是厲害,獎品也不一般哩。你有什麽建議麽?
(雞鳴。鬼下。)
(HonorDB已經將這一篇擴展成了一部完整的作品)
(標題是《A Will Most Incorrect to Heaven: TheTragedy of Prince Hamlet and the Philosopher's Stone》)
(可以在makefoil上花$3買到)
(沒錯,是真的)
-----------------------------------------------------------------
白鯨記與理性之道[25]
(此文是基於Eneasz在LessWrong上的回覆)
“覆仇?”裝著義腿的男人說,“向一條鯨魚?得了,我還是好好過日子吧。”
-----------------------------------------------------------------
愛麗絲漫游比現實更奇的境記[26]
(此文最初是braindoll在本章評論中的回覆,有修改)
愛麗絲陪著她姊姊坐在河邊上讀書。人們都覺得適合她這個年紀的書裏該多些插圖兒,多些對話。可她有幾個年紀大些的朋友,要是禮貌地問她們借的話,就能借到沒那麽多插圖和對話的書。
熱天經常熱得她昏昏地要睡,所以愛麗絲細心地潤濕了一塊手帕,放到後脖頸上。可她的頭腦還是忍不住四處亂晃(就像是一只主人沒留神的小貓一樣)。她剛剛算好,做一枝野菊花圈帶來的愉悅感大概等於找花的麻煩的4/3倍,可這還是比不過放下書本的機會成本。她正在想的時候,忽然來了一只淡紅眼睛的白兔子,在她身邊跑過。
就是看見一只淡紅眼睛的白兔子,本來也不是件怎麽大了不得的事情,並且就是愛麗絲聽見那兔子自言自語地說,“哎呀,啊噫呀!我一定要去晚了!”,她也不覺得這算什麽十二分出奇地事情。但是等到那兔子當真在它背心袋裏摸出一只表來,看了一看時候,連忙又往前走,愛麗絲突然明白起來,覺得一陣後怕,僵在那裏。因為愛麗絲心裏忽然記得她從來沒有見過兔子有背心袋的,並且有只表可以從袋裏摸出來的。“天哪,”愛麗絲自言自語說(雖然沒有大聲說出來。她很久以前就已經改正了這個習慣,要不然別人就會更小看她了),“要是我沒有立刻覺出來那只兔子比平常的兔子更值得好奇,那肯定是有什麽影響了我的好奇心,這可是最值得好奇的了。”所以,她忍不住了這麽多問題,就緊追著那兔子,快快地跑過一片田場,剛剛趕得上看見它從一個籬笆底下的一個大洞裏鉆進去。
-----------------------------------------------------------------
歡迎來到現實世界[27]
(感謝dsummerstay提醒我把這個加上來)
莫菲斯:有很長一段時間,我都不敢相信。但我親眼看到了這個陣列,看到它們把屍體液化,然後靜脈註射到活人體內提供營養——
尼奧(禮貌地):抱歉,我可以發言麽?
莫菲斯:怎麽了,尼奧?
尼奧:我已經盡量沒有開口了,但到這個時候我覺得必須要發言不可。人的軀體是你能想到的效率最低的能源。將熱能轉化成電能的電廠效率會隨著汽輪機的溫度降低而降低。不管你給那些人吃的是什麽,直接扔進爐子裏直接燒掉也比餵給人類的效率要高。現在你又告訴我他們的食物是死者的屍體,拿來餵活人?你就沒聽說過熱力學定律麽?
莫菲斯:你又是在哪聽說熱力學定律的,尼奧?
尼奧:任何一個在高中學過一學期理科課程的人都該聽說過熱力學定律!
莫菲斯:那尼奧,你是在哪上高中的?
(稍停)
尼奧:……在矩陣內部。
莫菲斯:電腦會編織精巧的謊言。
(稍停)
尼奧(小聲地):能給我一本真正的物理課本麽?
莫菲斯:沒有這種東西,尼奧。推動宇宙的並不是數學公式。
-----------------------------------------------------------------
404: 網絡術語,試圖訪問不存在的網頁的時候返回的錯誤代碼是404。
致敬《魔戒》。本譯稿參考了朱學恒的譯本。本篇對應原作第二篇第2章 ,或是在分為三部出版的書中是第一部 14章。在原作裏,愛隆所組織的會議上達成了派出魔戒遠征隊,將魔戒送入魔多末日火山摧毀的意見
致敬《納尼亞傳奇》中的《獅子·女巫·魔衣櫥》。原作講述彼得、露西、愛德蒙和蘇珊兄弟姐妹四個通過衣櫥穿越進入魔法的土地納尼亞之後的冒險故事。在故事中,愛德蒙被反派白女巫抓走,另外三位在獅王亞斯蘭的幫助下救出了他。
這個夢描述的基本就是原作劇情。
致敬《小馬寶莉:友情就是魔法》。這一部分似乎修改過一次:我第一次看到的版本裏提供資金的瑪麗蘇珊直接被解離掉了。在本文對應的原作劇情裏,六只小馬用誠實、憐憫、歡笑、慷慨、忠誠五個元素組合出了第六個元素魔法,擊敗了試圖為世界帶來永夜的夢魘之月。又被稱為《彩虹小馬》,但大陸的官方翻譯是《小馬寶莉》。
這裏提到的其他小馬都是原作中出現過的主角,只有瑪麗蘇珊的名字來源於瑪麗蘇的說法,意即完美的空想女主角。
致敬《火影忍者》。這裏對應原作波忍村之前一段劇情。主角漩渦鳴人機緣巧合之下獲得了禁術影分身,使用時被發現,受到了大家的討論。
Smartingan,原作寫輪眼為Sharingan。
《火影忍者》裏面的九尾直譯是Kyuubi,而這裏提到的名字是發音類似的Kyubey。結合上文的形象描述,指的實際上是《魔法少女小圓》中的白色狐貍狀外星生物丘比。
致敬《安尼塔布萊克:吸血鬼獵人》系列中的第10本《鏈縛的水仙》。理查德是安尼塔的愛人,是一個狼人。這一段對應原作的貴圈真亂劇情。
埃爾德什是匈牙利數學家,以多產聞名。由於與他合作的數學家眾多,埃爾德什數是一個用來描述和他合作距離的數字:埃爾德什本人的埃爾德什數為0,和埃爾德什合寫過論文的人的埃爾德什數是1,沒和埃爾德什合寫過但和埃爾德什數為1的人合寫過論文的埃爾德什數是2,以此類推。後文所說的布萊克數即為此。
致敬《霹靂貓》。原作是講述霹靂貓一族逃出母星來到地球後面對變種人和地球惡靈木乃伊的威脅的戰隊動畫。
原作是每周一集的動畫片。
致敬《宇宙的巨人——希曼》。此處對應原作開場白,借鑒了廣西電視臺版的翻譯。
致敬《Fate/Stay Night》。此處對應原作無限劍制的發動咒語。此譯本參考了baike.baidu/view/1341103.htm的譯法。
按《Fate/Stay Night》原文,此句前有“了無遺憾”一句。
致敬《弒君者傳奇(第一日)風之名》。原作講述孤兒科沃斯進入魔法學院就讀,並最終成為傳奇的故事。
原文這裏是Kvothe the Raven,音同"es the raven,是愛倫坡一首《烏鴉》詩中的名句。是個冷笑話。拉文克勞原文Ravenclaw直譯即為烏鴉之爪,烏鴉也是拉文克勞學院的象征。
標題表示這是《天元突破 紅蓮螺巖》/《戰錘40K》的穿越作品,內容則戲仿費馬關於費馬大定理的標註。《天元突破》講述人類駕駛大型機器人對抗克蘇魯神話中古神的故事,《戰錘40K》是一個戰棋游戲,有著哥特式科幻的背景。這兩部作品的共同點是超能打。
Crossover,指結合兩篇不同作品背景的同人文。
致敬《暮光之城》。原作講述人類伊莎貝拉和吸血鬼愛德華的禁斷之戀。《暮光之城》中的吸血鬼和奇幻作品中的經典吸血鬼不同,並不是邪惡的而且身上會閃耀著光芒。功利主義見:zh.wikipedia/wiki/%E6%95%88%E7%9B%8A%E4%B8%BB%E7%BE%A9,認為道德即最大化總效益。
認為道德即為遵守規範。詳見:zh.wikipedia/wiki/%E4%B9%89%E5%8A%A1%E4%BC%A6%E7%90%86%E5%AD%A6
致敬《阿拉丁》。從賈方和茉莉的名字可以看出,本文致敬的是迪斯尼的版本。原作中阿拉丁用了第三個願望許願讓燈神獲得自由,但神燈之後還是被邪惡的宰相賈方奪去了。
致敬《哈姆雷特》。這一段對應著哈姆雷特父親的幽靈拜訪哈姆雷特,告訴他自己死亡的真相,並讓哈姆雷特殺死篡位的叔叔,為自己報仇的一節。本譯稿參考了梁實秋譯本。
致敬《白鯨記》。原作講述船長亞哈被白鯨莫比迪克咬斷了一條腿,決心向白鯨覆仇的故事。
致敬《愛麗絲漫游奇境記》。這一段對應原作開始,愛麗絲追著會說話的兔子掉進樹洞,因此進入奇境的部分。本譯稿參考了趙元任的譯本。
致敬《黑客帝國》。原作中巨型電腦矩陣將人類囚禁作為能量來源,同時使人類陷入了生活在20世紀內的虛擬現實之中。男主角尼奧在莫菲斯等人的帶領下回到了現實世界,看到了世界的真相。關於這部分所提出的問題,最初的劇本使用的是“母體使用人類的大腦作為並行處理機”而非作為能源,亦有人體只是作為核能的起始能量源的解釋法。參見:zh.wikipedia/wiki/%E9%BB%91%E5%AE%A2%E5%B8%9D%E5%9B%BD
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
鬼 我答應你。當我兄弟受戮之後,如同他將毒汁倒進我的耳朵裏一樣,我也會將寶貴的真實倒進你的耳朵裏:制造賢者之石的方法。使用這枚石頭可以制造出一種藥劑,讓任何人免受死亡之苦,還可以將賤金屬變成黃金,資助你把這種藥劑分配給所有人類。
哈 確實,沒有什麽能比得上這哲人所夢想的東西。等等。我必須殺死的人——是我的叔父,現任的王?
鬼 唉,就是那亂倫通奸的畜類。他有的是蠱惑的機智和奸佞的才幹——
哈 不錯。他的才幹讓我幾乎不抱希望。我要殺死他,還要繼承他的王位。這場戰鬥可真是厲害,獎品也不一般哩。你有什麽建議麽?
(雞鳴。鬼下。)
(HonorDB已經將這一篇擴展成了一部完整的作品)
(標題是《A Will Most Incorrect to Heaven: TheTragedy of Prince Hamlet and the Philosopher's Stone》)
(可以在makefoil上花$3買到)
(沒錯,是真的)
-----------------------------------------------------------------
白鯨記與理性之道[25]
(此文是基於Eneasz在LessWrong上的回覆)
“覆仇?”裝著義腿的男人說,“向一條鯨魚?得了,我還是好好過日子吧。”
-----------------------------------------------------------------
愛麗絲漫游比現實更奇的境記[26]
(此文最初是braindoll在本章評論中的回覆,有修改)
愛麗絲陪著她姊姊坐在河邊上讀書。人們都覺得適合她這個年紀的書裏該多些插圖兒,多些對話。可她有幾個年紀大些的朋友,要是禮貌地問她們借的話,就能借到沒那麽多插圖和對話的書。
熱天經常熱得她昏昏地要睡,所以愛麗絲細心地潤濕了一塊手帕,放到後脖頸上。可她的頭腦還是忍不住四處亂晃(就像是一只主人沒留神的小貓一樣)。她剛剛算好,做一枝野菊花圈帶來的愉悅感大概等於找花的麻煩的4/3倍,可這還是比不過放下書本的機會成本。她正在想的時候,忽然來了一只淡紅眼睛的白兔子,在她身邊跑過。
就是看見一只淡紅眼睛的白兔子,本來也不是件怎麽大了不得的事情,並且就是愛麗絲聽見那兔子自言自語地說,“哎呀,啊噫呀!我一定要去晚了!”,她也不覺得這算什麽十二分出奇地事情。但是等到那兔子當真在它背心袋裏摸出一只表來,看了一看時候,連忙又往前走,愛麗絲突然明白起來,覺得一陣後怕,僵在那裏。因為愛麗絲心裏忽然記得她從來沒有見過兔子有背心袋的,並且有只表可以從袋裏摸出來的。“天哪,”愛麗絲自言自語說(雖然沒有大聲說出來。她很久以前就已經改正了這個習慣,要不然別人就會更小看她了),“要是我沒有立刻覺出來那只兔子比平常的兔子更值得好奇,那肯定是有什麽影響了我的好奇心,這可是最值得好奇的了。”所以,她忍不住了這麽多問題,就緊追著那兔子,快快地跑過一片田場,剛剛趕得上看見它從一個籬笆底下的一個大洞裏鉆進去。
-----------------------------------------------------------------
歡迎來到現實世界[27]
(感謝dsummerstay提醒我把這個加上來)
莫菲斯:有很長一段時間,我都不敢相信。但我親眼看到了這個陣列,看到它們把屍體液化,然後靜脈註射到活人體內提供營養——
尼奧(禮貌地):抱歉,我可以發言麽?
莫菲斯:怎麽了,尼奧?
尼奧:我已經盡量沒有開口了,但到這個時候我覺得必須要發言不可。人的軀體是你能想到的效率最低的能源。將熱能轉化成電能的電廠效率會隨著汽輪機的溫度降低而降低。不管你給那些人吃的是什麽,直接扔進爐子裏直接燒掉也比餵給人類的效率要高。現在你又告訴我他們的食物是死者的屍體,拿來餵活人?你就沒聽說過熱力學定律麽?
莫菲斯:你又是在哪聽說熱力學定律的,尼奧?
尼奧:任何一個在高中學過一學期理科課程的人都該聽說過熱力學定律!
莫菲斯:那尼奧,你是在哪上高中的?
(稍停)
尼奧:……在矩陣內部。
莫菲斯:電腦會編織精巧的謊言。
(稍停)
尼奧(小聲地):能給我一本真正的物理課本麽?
莫菲斯:沒有這種東西,尼奧。推動宇宙的並不是數學公式。
-----------------------------------------------------------------
404: 網絡術語,試圖訪問不存在的網頁的時候返回的錯誤代碼是404。
致敬《魔戒》。本譯稿參考了朱學恒的譯本。本篇對應原作第二篇第2章 ,或是在分為三部出版的書中是第一部 14章。在原作裏,愛隆所組織的會議上達成了派出魔戒遠征隊,將魔戒送入魔多末日火山摧毀的意見
致敬《納尼亞傳奇》中的《獅子·女巫·魔衣櫥》。原作講述彼得、露西、愛德蒙和蘇珊兄弟姐妹四個通過衣櫥穿越進入魔法的土地納尼亞之後的冒險故事。在故事中,愛德蒙被反派白女巫抓走,另外三位在獅王亞斯蘭的幫助下救出了他。
這個夢描述的基本就是原作劇情。
致敬《小馬寶莉:友情就是魔法》。這一部分似乎修改過一次:我第一次看到的版本裏提供資金的瑪麗蘇珊直接被解離掉了。在本文對應的原作劇情裏,六只小馬用誠實、憐憫、歡笑、慷慨、忠誠五個元素組合出了第六個元素魔法,擊敗了試圖為世界帶來永夜的夢魘之月。又被稱為《彩虹小馬》,但大陸的官方翻譯是《小馬寶莉》。
這裏提到的其他小馬都是原作中出現過的主角,只有瑪麗蘇珊的名字來源於瑪麗蘇的說法,意即完美的空想女主角。
致敬《火影忍者》。這裏對應原作波忍村之前一段劇情。主角漩渦鳴人機緣巧合之下獲得了禁術影分身,使用時被發現,受到了大家的討論。
Smartingan,原作寫輪眼為Sharingan。
《火影忍者》裏面的九尾直譯是Kyuubi,而這裏提到的名字是發音類似的Kyubey。結合上文的形象描述,指的實際上是《魔法少女小圓》中的白色狐貍狀外星生物丘比。
致敬《安尼塔布萊克:吸血鬼獵人》系列中的第10本《鏈縛的水仙》。理查德是安尼塔的愛人,是一個狼人。這一段對應原作的貴圈真亂劇情。
埃爾德什是匈牙利數學家,以多產聞名。由於與他合作的數學家眾多,埃爾德什數是一個用來描述和他合作距離的數字:埃爾德什本人的埃爾德什數為0,和埃爾德什合寫過論文的人的埃爾德什數是1,沒和埃爾德什合寫過但和埃爾德什數為1的人合寫過論文的埃爾德什數是2,以此類推。後文所說的布萊克數即為此。
致敬《霹靂貓》。原作是講述霹靂貓一族逃出母星來到地球後面對變種人和地球惡靈木乃伊的威脅的戰隊動畫。
原作是每周一集的動畫片。
致敬《宇宙的巨人——希曼》。此處對應原作開場白,借鑒了廣西電視臺版的翻譯。
致敬《Fate/Stay Night》。此處對應原作無限劍制的發動咒語。此譯本參考了baike.baidu/view/1341103.htm的譯法。
按《Fate/Stay Night》原文,此句前有“了無遺憾”一句。
致敬《弒君者傳奇(第一日)風之名》。原作講述孤兒科沃斯進入魔法學院就讀,並最終成為傳奇的故事。
原文這裏是Kvothe the Raven,音同"es the raven,是愛倫坡一首《烏鴉》詩中的名句。是個冷笑話。拉文克勞原文Ravenclaw直譯即為烏鴉之爪,烏鴉也是拉文克勞學院的象征。
標題表示這是《天元突破 紅蓮螺巖》/《戰錘40K》的穿越作品,內容則戲仿費馬關於費馬大定理的標註。《天元突破》講述人類駕駛大型機器人對抗克蘇魯神話中古神的故事,《戰錘40K》是一個戰棋游戲,有著哥特式科幻的背景。這兩部作品的共同點是超能打。
Crossover,指結合兩篇不同作品背景的同人文。
致敬《暮光之城》。原作講述人類伊莎貝拉和吸血鬼愛德華的禁斷之戀。《暮光之城》中的吸血鬼和奇幻作品中的經典吸血鬼不同,並不是邪惡的而且身上會閃耀著光芒。功利主義見:zh.wikipedia/wiki/%E6%95%88%E7%9B%8A%E4%B8%BB%E7%BE%A9,認為道德即最大化總效益。
認為道德即為遵守規範。詳見:zh.wikipedia/wiki/%E4%B9%89%E5%8A%A1%E4%BC%A6%E7%90%86%E5%AD%A6
致敬《阿拉丁》。從賈方和茉莉的名字可以看出,本文致敬的是迪斯尼的版本。原作中阿拉丁用了第三個願望許願讓燈神獲得自由,但神燈之後還是被邪惡的宰相賈方奪去了。
致敬《哈姆雷特》。這一段對應著哈姆雷特父親的幽靈拜訪哈姆雷特,告訴他自己死亡的真相,並讓哈姆雷特殺死篡位的叔叔,為自己報仇的一節。本譯稿參考了梁實秋譯本。
致敬《白鯨記》。原作講述船長亞哈被白鯨莫比迪克咬斷了一條腿,決心向白鯨覆仇的故事。
致敬《愛麗絲漫游奇境記》。這一段對應原作開始,愛麗絲追著會說話的兔子掉進樹洞,因此進入奇境的部分。本譯稿參考了趙元任的譯本。
致敬《黑客帝國》。原作中巨型電腦矩陣將人類囚禁作為能量來源,同時使人類陷入了生活在20世紀內的虛擬現實之中。男主角尼奧在莫菲斯等人的帶領下回到了現實世界,看到了世界的真相。關於這部分所提出的問題,最初的劇本使用的是“母體使用人類的大腦作為並行處理機”而非作為能源,亦有人體只是作為核能的起始能量源的解釋法。參見:zh.wikipedia/wiki/%E9%BB%91%E5%AE%A2%E5%B8%9D%E5%9B%BD
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)