第27章 (二十七)
關燈
小
中
大
下午的劃艇課,六年級的學生頂著橡皮艇,進行模擬登陸作戰。他們六個人一組,每人領到一把槳,一件救生衣,一把步槍(無子彈),全副武裝進行訓練。最後有一場競賽,從像皮艇下水後開始測時,目標是對岸的標志旗桿。比賽結束後,最快的一組不會得到獎賞,最慢的一組卻要拖著橡皮艇游回對岸,收拾所有的器材。
比賽的過程中,弗朗克這一組的橡皮艇在即將到岸前意外翻覆,他們只能邊打水邊拖著橡皮艇上岸,結果當然是墊底,一組六人只能呼天搶地游回對岸,收拾散落一地的槳、步槍,救生衣,他們結束後剛巧趕上晚餐時間。
晚餐後他回到宿舍,才進門就發現不對勁。
「老天!」弗朗克當場呆住,「托比,發生什麽事了?」房間一團混亂,托比和他的櫃子大大敞開,地上淩亂地堆滿了他們的私人物品,托比垂頭喪氣地坐在衣物堆裏。他說:「書不見了。」
「書?不見了?」弗朗克一時間沒反應過來,「怎麽會、有人拿走了?」
「他們說,阿德勒下午查過房。」托比撥開衣服堆,底下露出幾本書:「就剩下藏在我衣櫃裏的這些,你櫃子裏的全部不見了。」
弗朗課想起德文課的事,一下子全明白了。「托比,我很抱歉,是我的錯,我沒想到……我、我……」他跳起來,「我去跟中尉解釋。」
「慢著,」托比攔住他,「你打算怎麽跟他解釋?」
「我會說書是我從舊書商那找到的,我不會拖累你的,托比。」
「我說的不是那個,」托比左顧右盼,壓低聲音:「那些是禁書。」
「我會告訴他我對描寫戰爭的書有興趣,裝作我從來不知道那是禁書,」
「那你怎麽解釋詩集?」
「我……」
「我和你一起去。」托比扯過他的肩膀,「你得照我的話做,先跟他道歉,承諾以後不會再發生這樣的事,如果他追問我們從哪裏弄到這些書……」
「別、托比,」弗朗克掙開他:「我一個人應付得來。既然書在我的櫃子裏,就不要把你拖下水。」
「聽著,你不懂事情的嚴重性,你可能會被退學!」托比按住弗朗克,強迫他面對自己,「你不懂這個地方,你必須向中尉認錯,說自己是一時迷惑,然後發誓你不會再碰這些腐蝕人心的讀物。最重要的是向他道歉!誠心誠意地認錯,如果他責備你,你要為自己的行為感到羞恥,表歉深感自責的樣子──」
「等等、托比,我只不過讀了幾本書,」弗朗克舉手投降,又搔搔頭:「被你一說,好像是我真的幹了什麽十惡不赦的事。」
「這沒什麽好笑的,聽我的話,如果你想繼續留在這裏,照我的話做。」
「我會的,我會向他道歉,雖然我不知道自己做錯了什麽。」弗朗克聳聳肩,托比卻跳了起來。
「該死的、弗朗克,這不是開玩笑!如果被退學,你沒有第二次機會。」
「說真的,托比,我做錯了什麽?」弗朗克手一攤,皮皮地說:「多看了幾本書,還是引用了幾句詩?」
「我說你從一開始就不該那樣做!」
「哪一樣?看書還是拿詩來作文章?」弗朗克瞪著他。
托比抿著嘴。弗朗克瞪著他,「我錯在哪裏?還是說,我錯在從開始就不該讀那些書?」
「別說了,弗朗克,別說了。」托比把臉埋進掌心,聲音從指縫間穿出,「是我的錯。」
「阿,」弗朗克頓了頓,「托比,我沒有怪你的意思。」
「我知道。」
門外的走廊傳來的腳步聲,斷斷續續的交談聲,托比彎下腰,開始將地上的衣服一件一件撿起來。
「其他人也快回來了,」托比很快回歸平靜,說:「我們動作快一點,把地上這些東西收拾幹凈,還趕得上在熄燈前去找阿德勒……弗朗克、你在做什麽!」
忽然間,弗朗克打開窗子,搶過托比手上的衣服將它們通通扔下去,一件接著一件,托比氣急敗壞地沖上前阻止他,可是來不及了。
「弗朗克,你在幹什麽!你瘋了,這裏是四樓,該死那是我的制服、我的工作服、和我的內衣褲!我明天就要穿──」
「既然如此,」弗朗克推開一步,揮了揮空蕩蕩的手,「那你最好是動作快,在熄燈之前把它們撿起來搓幹凈。」
「你瘋了──」
「我很快就會回來,放心,我保證你在晾衣服的時候事情已經解決了。」說完他閃身出門,一陣風似的消失在走廊上。
「──我是弗朗克.鮑爾。」弗朗克敲了房門,幾秒鐘後,裏面的人說:「請進。」
「中尉,我──」
「把門關上。」
阿德勒本人正坐在房間正中央的小圓桌前,桌上放著一疊書。弗朗克站在門邊,猶豫著是否應該向他行禮,中尉只朝他看了一眼,說:「關門。」弗朗克帶上房門。
這個時間阿德勒待在房裏,沒有換下制服,他連獨處的時候衣著都是整齊端正,只是頭發沒有平時那麽服貼,幾縷瀏海越過發際線,散落額邊。
他說:「你有事找我。」
「是的。」
「那麽,」他頭也不擡,「時間不早,長話短說。」
「我認為,」弗朗克努力克制緊張,吞下口水。「我有些東西……在你這裏。」
「是什麽?」阿德勒擡頭,自下而上的目光弱化了他的氣勢,掩蓋下巴的棱角,讓他看上去比平時更有耐心。
「書。」弗朗克的回答簡潔扼要,連氣都不敢喘,他的目光移向桌上的書。阿德勒的手按在書封上,指腹劃過燙金字體。
他沈默不語,仿佛經過再三考慮。
「…‥你喜歡海涅?」他擡起頭。
──你喜歡海涅?
弗朗克懷疑自己聽錯了,目瞪口呆,震驚地連自己應該說什麽都忘了──「不,我不喜歡」,他應該這樣說。可是中尉的眼神讓他無法克制內心的聲音,無從選擇地說出實話。
「喜歡。」然而他沒有忘記為自己辯解:「學校的歌本裏有他的詩,我都會唱,」接下來,又鬼使神差地補了一句:「你呢?」
弗朗克沒想到自己隨口丟出的問題意外成了突破口他楞了一下,不慎自在地別過臉,這支回馬槍貌似打得中尉措手不及,只是他沒來得及把握,阿德勒先一步轉移了話題。
「這些,還有這些,」他抽出另外幾本書,「你都看過了?」
「是的,我對戰爭的書有興趣,」弗朗克拿出預備好的說詞:「這些書有什麽不對嗎?」
「這是你的書?」
「不算是,」弗朗克含糊其詞,試著轉開話題:「書怎麽了?」
「誰借給你這些書?」
「是我的,」阿德勒已經認定有人借書給他,弗朗克不想把托比拉下水,只好說:「都是我的。」
「──這也是你的?」阿德勒翻開那本雷馬克,高舉書本讓弗朗克看個清楚。
阿爾弗雷德.邁爾。扉頁上赫然有一道簽字。
「……朋友送我的。」
「你的朋友叫邁爾?」
「……是。」
「你的室友也叫邁爾。」
「只是巧合,」弗朗克一口咬定,「姓邁爾的人很多。」
「那麽,我也許應該和你那位『朋友』談一談,」阿德勒收回目光,「我不知道你是藉由什麽管道接觸到這些書,這些小說,這
些詩集,這些──禁書,假設──」阿德勒強調了「禁書」這個詞,「假設你在全然無知的狀況下讀了它,我應該和這些書原先的主人談談。」
「可是,書是我的!」弗朗克爭辯道:「我認為完全沒有這個必要──」
「有沒有必要不是你說了算。」
「可是、」
「弗朗克.鮑爾,」阿德勒不耐煩地說:「你可以離開了。」
被下了逐客令,弗朗克別無選擇。
然而他沒有立即離去,而是在走廊的轉角徘徊,滿腔的挫敗與無力。他本來滿懷信心,不管遭遇什麽懲罰,阿德勒都只會沖著他來,事情卻出乎他意料,阿德勒不像是要追究他,可是他要追究托比!這是弗朗克最不願意見到的,他寧可自己接受懲罰,也不想連累好友。他開始想:托比是對的,自己應該向阿德勒認錯,誠惶誠恐,滿心懊悔,痛哭流涕,指天發誓永不再犯;也或許他不該心存僥幸,應該向中尉說實話,托比的建議顯然是正確的。
弗朗克左思右想,決定向中尉坦白:他,弗朗克.鮑爾,並非無辜,他知道自己讀的是禁書,他主動要求借閱,純粹是因為好奇。
他看了手表,現在十點半,熄燈時間早就過去了,但是剛才阿德勒還沒洗澡,這個時候應該尚未就寢──該不該再一次打擾阿德勒?弗朗克遲遲無法下決定。在他猶豫不決的時候,一道拉長的影子映在地上,輕緩挪動,弗朗克警覺地貼著墻壁,在暗處隱藏自己的身形。這個時間學生不被容許在走廊上游蕩。
他屏氣凝神等待那人經過,轉角現身的人卻叫他吃了一驚。
中尉?
阿德勒披著大衣,腳上套著不協調的布鞋,踏著無聲的步履匆匆走過,轉眼消失在走廊盡頭。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
比賽的過程中,弗朗克這一組的橡皮艇在即將到岸前意外翻覆,他們只能邊打水邊拖著橡皮艇上岸,結果當然是墊底,一組六人只能呼天搶地游回對岸,收拾散落一地的槳、步槍,救生衣,他們結束後剛巧趕上晚餐時間。
晚餐後他回到宿舍,才進門就發現不對勁。
「老天!」弗朗克當場呆住,「托比,發生什麽事了?」房間一團混亂,托比和他的櫃子大大敞開,地上淩亂地堆滿了他們的私人物品,托比垂頭喪氣地坐在衣物堆裏。他說:「書不見了。」
「書?不見了?」弗朗克一時間沒反應過來,「怎麽會、有人拿走了?」
「他們說,阿德勒下午查過房。」托比撥開衣服堆,底下露出幾本書:「就剩下藏在我衣櫃裏的這些,你櫃子裏的全部不見了。」
弗朗課想起德文課的事,一下子全明白了。「托比,我很抱歉,是我的錯,我沒想到……我、我……」他跳起來,「我去跟中尉解釋。」
「慢著,」托比攔住他,「你打算怎麽跟他解釋?」
「我會說書是我從舊書商那找到的,我不會拖累你的,托比。」
「我說的不是那個,」托比左顧右盼,壓低聲音:「那些是禁書。」
「我會告訴他我對描寫戰爭的書有興趣,裝作我從來不知道那是禁書,」
「那你怎麽解釋詩集?」
「我……」
「我和你一起去。」托比扯過他的肩膀,「你得照我的話做,先跟他道歉,承諾以後不會再發生這樣的事,如果他追問我們從哪裏弄到這些書……」
「別、托比,」弗朗克掙開他:「我一個人應付得來。既然書在我的櫃子裏,就不要把你拖下水。」
「聽著,你不懂事情的嚴重性,你可能會被退學!」托比按住弗朗克,強迫他面對自己,「你不懂這個地方,你必須向中尉認錯,說自己是一時迷惑,然後發誓你不會再碰這些腐蝕人心的讀物。最重要的是向他道歉!誠心誠意地認錯,如果他責備你,你要為自己的行為感到羞恥,表歉深感自責的樣子──」
「等等、托比,我只不過讀了幾本書,」弗朗克舉手投降,又搔搔頭:「被你一說,好像是我真的幹了什麽十惡不赦的事。」
「這沒什麽好笑的,聽我的話,如果你想繼續留在這裏,照我的話做。」
「我會的,我會向他道歉,雖然我不知道自己做錯了什麽。」弗朗克聳聳肩,托比卻跳了起來。
「該死的、弗朗克,這不是開玩笑!如果被退學,你沒有第二次機會。」
「說真的,托比,我做錯了什麽?」弗朗克手一攤,皮皮地說:「多看了幾本書,還是引用了幾句詩?」
「我說你從一開始就不該那樣做!」
「哪一樣?看書還是拿詩來作文章?」弗朗克瞪著他。
托比抿著嘴。弗朗克瞪著他,「我錯在哪裏?還是說,我錯在從開始就不該讀那些書?」
「別說了,弗朗克,別說了。」托比把臉埋進掌心,聲音從指縫間穿出,「是我的錯。」
「阿,」弗朗克頓了頓,「托比,我沒有怪你的意思。」
「我知道。」
門外的走廊傳來的腳步聲,斷斷續續的交談聲,托比彎下腰,開始將地上的衣服一件一件撿起來。
「其他人也快回來了,」托比很快回歸平靜,說:「我們動作快一點,把地上這些東西收拾幹凈,還趕得上在熄燈前去找阿德勒……弗朗克、你在做什麽!」
忽然間,弗朗克打開窗子,搶過托比手上的衣服將它們通通扔下去,一件接著一件,托比氣急敗壞地沖上前阻止他,可是來不及了。
「弗朗克,你在幹什麽!你瘋了,這裏是四樓,該死那是我的制服、我的工作服、和我的內衣褲!我明天就要穿──」
「既然如此,」弗朗克推開一步,揮了揮空蕩蕩的手,「那你最好是動作快,在熄燈之前把它們撿起來搓幹凈。」
「你瘋了──」
「我很快就會回來,放心,我保證你在晾衣服的時候事情已經解決了。」說完他閃身出門,一陣風似的消失在走廊上。
「──我是弗朗克.鮑爾。」弗朗克敲了房門,幾秒鐘後,裏面的人說:「請進。」
「中尉,我──」
「把門關上。」
阿德勒本人正坐在房間正中央的小圓桌前,桌上放著一疊書。弗朗克站在門邊,猶豫著是否應該向他行禮,中尉只朝他看了一眼,說:「關門。」弗朗克帶上房門。
這個時間阿德勒待在房裏,沒有換下制服,他連獨處的時候衣著都是整齊端正,只是頭發沒有平時那麽服貼,幾縷瀏海越過發際線,散落額邊。
他說:「你有事找我。」
「是的。」
「那麽,」他頭也不擡,「時間不早,長話短說。」
「我認為,」弗朗克努力克制緊張,吞下口水。「我有些東西……在你這裏。」
「是什麽?」阿德勒擡頭,自下而上的目光弱化了他的氣勢,掩蓋下巴的棱角,讓他看上去比平時更有耐心。
「書。」弗朗克的回答簡潔扼要,連氣都不敢喘,他的目光移向桌上的書。阿德勒的手按在書封上,指腹劃過燙金字體。
他沈默不語,仿佛經過再三考慮。
「…‥你喜歡海涅?」他擡起頭。
──你喜歡海涅?
弗朗克懷疑自己聽錯了,目瞪口呆,震驚地連自己應該說什麽都忘了──「不,我不喜歡」,他應該這樣說。可是中尉的眼神讓他無法克制內心的聲音,無從選擇地說出實話。
「喜歡。」然而他沒有忘記為自己辯解:「學校的歌本裏有他的詩,我都會唱,」接下來,又鬼使神差地補了一句:「你呢?」
弗朗克沒想到自己隨口丟出的問題意外成了突破口他楞了一下,不慎自在地別過臉,這支回馬槍貌似打得中尉措手不及,只是他沒來得及把握,阿德勒先一步轉移了話題。
「這些,還有這些,」他抽出另外幾本書,「你都看過了?」
「是的,我對戰爭的書有興趣,」弗朗克拿出預備好的說詞:「這些書有什麽不對嗎?」
「這是你的書?」
「不算是,」弗朗克含糊其詞,試著轉開話題:「書怎麽了?」
「誰借給你這些書?」
「是我的,」阿德勒已經認定有人借書給他,弗朗克不想把托比拉下水,只好說:「都是我的。」
「──這也是你的?」阿德勒翻開那本雷馬克,高舉書本讓弗朗克看個清楚。
阿爾弗雷德.邁爾。扉頁上赫然有一道簽字。
「……朋友送我的。」
「你的朋友叫邁爾?」
「……是。」
「你的室友也叫邁爾。」
「只是巧合,」弗朗克一口咬定,「姓邁爾的人很多。」
「那麽,我也許應該和你那位『朋友』談一談,」阿德勒收回目光,「我不知道你是藉由什麽管道接觸到這些書,這些小說,這
些詩集,這些──禁書,假設──」阿德勒強調了「禁書」這個詞,「假設你在全然無知的狀況下讀了它,我應該和這些書原先的主人談談。」
「可是,書是我的!」弗朗克爭辯道:「我認為完全沒有這個必要──」
「有沒有必要不是你說了算。」
「可是、」
「弗朗克.鮑爾,」阿德勒不耐煩地說:「你可以離開了。」
被下了逐客令,弗朗克別無選擇。
然而他沒有立即離去,而是在走廊的轉角徘徊,滿腔的挫敗與無力。他本來滿懷信心,不管遭遇什麽懲罰,阿德勒都只會沖著他來,事情卻出乎他意料,阿德勒不像是要追究他,可是他要追究托比!這是弗朗克最不願意見到的,他寧可自己接受懲罰,也不想連累好友。他開始想:托比是對的,自己應該向阿德勒認錯,誠惶誠恐,滿心懊悔,痛哭流涕,指天發誓永不再犯;也或許他不該心存僥幸,應該向中尉說實話,托比的建議顯然是正確的。
弗朗克左思右想,決定向中尉坦白:他,弗朗克.鮑爾,並非無辜,他知道自己讀的是禁書,他主動要求借閱,純粹是因為好奇。
他看了手表,現在十點半,熄燈時間早就過去了,但是剛才阿德勒還沒洗澡,這個時候應該尚未就寢──該不該再一次打擾阿德勒?弗朗克遲遲無法下決定。在他猶豫不決的時候,一道拉長的影子映在地上,輕緩挪動,弗朗克警覺地貼著墻壁,在暗處隱藏自己的身形。這個時間學生不被容許在走廊上游蕩。
他屏氣凝神等待那人經過,轉角現身的人卻叫他吃了一驚。
中尉?
阿德勒披著大衣,腳上套著不協調的布鞋,踏著無聲的步履匆匆走過,轉眼消失在走廊盡頭。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)