第 27 章節
關燈
小
中
大
.皮爾斯面前,詹姆斯.巴恩斯只不過是個初出茅廬的小毛孩子。
“什麽東西?”他還是保持了長者風範,把手中的文件和講話稿遞給身後的交叉骨。
“一份聲明,”巴基舉起手中的那張文件,“聲明你會服從合夥人會議的任何決定,我起草好了一切,只差你簽上大名了。”
“什麽?”皮爾斯帶著好笑的神色問道,他回頭看看交叉骨,“你看我像是那種會聽從吩咐的人嗎,孩子?”
“當然不,所以我沒有吩咐你,我只是威脅你,”巴基依然保持著不友好的笑意,“只要你簽下這份聲明,我就不把你上個月叫我們處理的那份賬目報表公布出來。”
當時皮爾斯心驚了一下,他沒想到那份報表會被人看出問題。
“那份報表沒有任何問題,”他謹慎地挑選著用詞,“就算我們開個玩笑,假設它有問題,你是經手人,你也逃脫不了。”
“我想我是亡命之徒,”巴基的笑容更加危險了,簡直有些涼颼颼的,“你身後的朗姆洛先生很了解我,他知道我會做出什麽事來。”
皮爾斯微微看向交叉骨,交叉骨不著痕跡地點點頭。
“你知道我還會做出什麽來嗎,”巴基邊說邊向皮爾斯走去,他握著那份聲明,笑容越來越深,“公布出報表,我會在你和我都身敗名裂後孤註一擲,在檢察官找上我們之前,在一個沒有星光的黑夜,在你的居室對面,用一只狙擊槍射穿你的頭。你逃不了,你用餐時、約會時、洗浴時、上床時,我槍口的紅外線都精準地對著你。”
他的腳步聲不緊不慢地敲在亮堂堂的走廊上,他笑得露出白森森的牙齒:“幻燈片就在我的手機裏,我只要撥出一個號,報表就會出現在所有合夥人的手機屏幕上。”
“我簽了這份聲明同樣會一無所有,”皮爾斯沈靜地說,“同樣是失去一切,我為什麽不拽著我的敵人一起死?”
“因為你不確定自己到底會不會輸,合夥人會議的最終結果還沒出來,有50%的機會是保有你現在的一切。”
皮爾斯依然冷靜,他微笑道:“你覺得可以動搖我嗎?”
“我可以,”巴基已經走到他面前,把試圖阻止他的交叉骨一把推開,“你本來很有同歸於盡的底氣,但你聽到我說合夥人會議結果還沒出來後,你已經動搖了,你不想失去50%的生機。”
巴基盯著皮爾斯的眼睛,他比後者高出許多:“你不該聽我說完的。”
巴基是對的,皮爾斯不是那種孤註一擲的人,他不會在有一線生機的情況下與敵人你死我活。他瞇起眼睛看著這個綠眼睛的年輕人,緩緩接過他遞來的鋼筆,在聲明上簽了字,在此過程中,他一直盯著巴基。
然後合夥人會議的結果是皮爾斯輸了,用巴基的話來說,金發藍眼的甜心比皮爾斯更有說服力,就算皮爾斯手持演講稿也比不過史蒂夫的臨場發揮。但他不能行使否決權,因為他聲明將無條件服從合夥人的決議。
這樣的成果現在要被打破了,因為史蒂夫和巴基結婚了。
“你不會因為他們的婚姻獲得任何機會,”山姆冷冷說道,“我們會盡一切力量讓這段婚姻不成立,甚至讓我跟詹姆斯上床都可以。”
巴基雖然極力控制,但依然從鼻子裏冷笑一聲:“想得美。”
山姆怒視他:“你到底站在哪邊?”
“廣大的異性戀同胞這一邊,”巴基說道,“就算要我挑一個男朋友,我也會挑克林特,他更胖些,更軟些,我閉著眼睛可以想象他是減肥失敗的中年婦女。”
“你這句話得罪了所有的中年婦女,”史蒂夫柔和地批評道,“我不提倡用這種比喻。”
“你不覺得他這句話首先是得罪了我嗎?”克林特擡高聲音。
“怎麽會,他認為你比山姆性感,這明顯是恭維。”
皮爾斯創造出的那種莊嚴的對峙氣氛全部被破壞了,他被晾在一邊,完全失去了那種反派駕到的霸氣。
他們表明了態度。
所以當弗瑞引著雙方律師進來時,皮爾斯已經風度翩翩地站起來:“那我們法庭上見了。”
律師們頓時覺得被冒犯了,你們私下裏談好,要我們何用?托爾.布雷克揚起他的眉毛。
史蒂夫握住皮爾斯伸過來道別的手,不動聲色地把那只手捏得格格響,交叉骨拍拍史蒂夫的手臂,把直冒冷汗的上司救了出來。
皮爾斯笑著挨個握手致意,他永遠保持平穩的氣度,就算別人冒犯了他,他好像也能用無限的耐心包容,似乎錯的永遠是他人,他是最有容人之量的那個。
握到弗瑞時,這對昔日老友格外凝重。
“我曾經可以為你擋子彈,老朋友,”弗瑞說道,“但是這家公司不是你的玩具,這關系到成千上萬員工的生計,和許多人的生命。”
“哦,我的朋友,你恐怕有所誤解。”他松開弗瑞的手,伸向巴基。
巴基瞅瞅皮爾斯那只友好的手,有些無奈地抓抓頭發:“我不確定,不過既然你堅持……好吧。”
他順手提起垃圾桶裏的垃圾袋,遞到皮爾斯手裏:“謝謝。”
皮爾斯終於僵了一下,他和藹的面具第一次有了一絲裂痕。
巴基唯恐天下不亂地添上了一句:“看來我真的是<有所誤解>,你是好人。”
交叉骨連忙把垃圾袋接過去,史蒂夫忍住笑:“再見,皮爾斯先生。”
皮爾斯走了,看起來永遠不想再看到這群熊孩子。交叉骨臨出門時頗為覆雜地看了看他們。
“你一定要這麽做嗎,”弗瑞在所有人都走後怒視巴基,“這時候激怒他沒有任何好處,這樣一下子斷絕了所有和解的可能,當初你就不該用那麽激進的手段,現在又想來一次?”
“嘿,尼克,”史蒂夫在所有人都開口之前說道,“別把責任推到他身上,我們從來就沒想過跟皮爾斯和解。”
弗瑞把怒視轉向史蒂夫:“這是你昨天晚上在我辦公室的原話,你能說我不能說?”
“顯然是的。”克林特嘀咕道,話裏話外暗示著“他們向來如此”。
“我是受害者,你們也是他的丈夫嗎?”
“我們不是,”忠誠的山姆連忙說道,“我們不會爭搶批判詹姆斯的權力的,史蒂夫。”
巴基則學著皮爾斯那種甜笑說道:“你們昨晚在辦公室約會,你當他的丈夫是死人嗎,尼克,你不能因為被你的男孩甩了就盯著別人的東西。”
尼克揚起眉毛,可怕的獨眼像是要吃人似的盯著他。
巴基想了想,露出一絲歉意:“我的錯,你們年紀大了,皮爾斯當不了你的男孩,對不起——你的男人。”
在尼克.弗瑞的怒火掀翻天花板之前,律師托爾插進眾人緊張的討論:“我很受傷,我的律師費是每小時700美金,你們私下裏談成庭上見的協議,是在輕視美元還是輕視律師?美元已經夠貶值了,你們還要火上澆油嗎?我們律師每周工作80個小時,為你們這些無聊的人做牛做馬還不夠嗎?孩子在學校跌了一跤,要起訴,家人走路不小心掉進河裏,要起訴,連兩個直男在拉斯維加斯因為<好玩>結婚離不了婚,也要起訴,美國人離開起訴就不能活了嗎?你們難道就不能只因為謀殺、盜竊、入室搶劫等像樣的理由上法庭嗎?”
眾人被這一番應該到律師協會投訴的話語教訓得安靜了一會兒。
良久,巴基說道:“是酒精。”
“什麽?”托爾皺起眉頭。
“我們結婚是因為<酒精>,不是<好玩>。”
托爾滯了一下,低頭翻了翻文件。“哦,我的疏忽,抱歉。”他真誠地說。
“原諒你。”巴基豁達地揮手。
布雷克律師太正直了,他沒問題嗎?山姆和克林特交換著這樣的眼神。
於是在托爾略帶感激的眼神下,眾人和樂融融地討論起上庭策略。
無論如何,開庭的日子終於到了。
托爾律師和他的助理簡把SUV停在法院邊上,媒體早就把他們圍得團團轉了。
“別回答媒體任何指向性的問題。”他對兩個委托人最後叮囑了一句,深吸一口氣,視死如歸地拉開車門,他們一頭沖進閃光燈和話筒的汪洋大海中。
“羅傑斯先生你是同性戀嗎?”
“你們結婚的動機是什麽?”
“離婚是因為感情破裂嗎?”
“同性戀者保護協會譴責你們利用同性戀來造勢。”
“作為國民英雄,你不覺得以同性戀形象出現會誤導孩子嗎?”
中間還夾雜了一些尖叫——
“他們真可愛!”
“笑一個、
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“什麽東西?”他還是保持了長者風範,把手中的文件和講話稿遞給身後的交叉骨。
“一份聲明,”巴基舉起手中的那張文件,“聲明你會服從合夥人會議的任何決定,我起草好了一切,只差你簽上大名了。”
“什麽?”皮爾斯帶著好笑的神色問道,他回頭看看交叉骨,“你看我像是那種會聽從吩咐的人嗎,孩子?”
“當然不,所以我沒有吩咐你,我只是威脅你,”巴基依然保持著不友好的笑意,“只要你簽下這份聲明,我就不把你上個月叫我們處理的那份賬目報表公布出來。”
當時皮爾斯心驚了一下,他沒想到那份報表會被人看出問題。
“那份報表沒有任何問題,”他謹慎地挑選著用詞,“就算我們開個玩笑,假設它有問題,你是經手人,你也逃脫不了。”
“我想我是亡命之徒,”巴基的笑容更加危險了,簡直有些涼颼颼的,“你身後的朗姆洛先生很了解我,他知道我會做出什麽事來。”
皮爾斯微微看向交叉骨,交叉骨不著痕跡地點點頭。
“你知道我還會做出什麽來嗎,”巴基邊說邊向皮爾斯走去,他握著那份聲明,笑容越來越深,“公布出報表,我會在你和我都身敗名裂後孤註一擲,在檢察官找上我們之前,在一個沒有星光的黑夜,在你的居室對面,用一只狙擊槍射穿你的頭。你逃不了,你用餐時、約會時、洗浴時、上床時,我槍口的紅外線都精準地對著你。”
他的腳步聲不緊不慢地敲在亮堂堂的走廊上,他笑得露出白森森的牙齒:“幻燈片就在我的手機裏,我只要撥出一個號,報表就會出現在所有合夥人的手機屏幕上。”
“我簽了這份聲明同樣會一無所有,”皮爾斯沈靜地說,“同樣是失去一切,我為什麽不拽著我的敵人一起死?”
“因為你不確定自己到底會不會輸,合夥人會議的最終結果還沒出來,有50%的機會是保有你現在的一切。”
皮爾斯依然冷靜,他微笑道:“你覺得可以動搖我嗎?”
“我可以,”巴基已經走到他面前,把試圖阻止他的交叉骨一把推開,“你本來很有同歸於盡的底氣,但你聽到我說合夥人會議結果還沒出來後,你已經動搖了,你不想失去50%的生機。”
巴基盯著皮爾斯的眼睛,他比後者高出許多:“你不該聽我說完的。”
巴基是對的,皮爾斯不是那種孤註一擲的人,他不會在有一線生機的情況下與敵人你死我活。他瞇起眼睛看著這個綠眼睛的年輕人,緩緩接過他遞來的鋼筆,在聲明上簽了字,在此過程中,他一直盯著巴基。
然後合夥人會議的結果是皮爾斯輸了,用巴基的話來說,金發藍眼的甜心比皮爾斯更有說服力,就算皮爾斯手持演講稿也比不過史蒂夫的臨場發揮。但他不能行使否決權,因為他聲明將無條件服從合夥人的決議。
這樣的成果現在要被打破了,因為史蒂夫和巴基結婚了。
“你不會因為他們的婚姻獲得任何機會,”山姆冷冷說道,“我們會盡一切力量讓這段婚姻不成立,甚至讓我跟詹姆斯上床都可以。”
巴基雖然極力控制,但依然從鼻子裏冷笑一聲:“想得美。”
山姆怒視他:“你到底站在哪邊?”
“廣大的異性戀同胞這一邊,”巴基說道,“就算要我挑一個男朋友,我也會挑克林特,他更胖些,更軟些,我閉著眼睛可以想象他是減肥失敗的中年婦女。”
“你這句話得罪了所有的中年婦女,”史蒂夫柔和地批評道,“我不提倡用這種比喻。”
“你不覺得他這句話首先是得罪了我嗎?”克林特擡高聲音。
“怎麽會,他認為你比山姆性感,這明顯是恭維。”
皮爾斯創造出的那種莊嚴的對峙氣氛全部被破壞了,他被晾在一邊,完全失去了那種反派駕到的霸氣。
他們表明了態度。
所以當弗瑞引著雙方律師進來時,皮爾斯已經風度翩翩地站起來:“那我們法庭上見了。”
律師們頓時覺得被冒犯了,你們私下裏談好,要我們何用?托爾.布雷克揚起他的眉毛。
史蒂夫握住皮爾斯伸過來道別的手,不動聲色地把那只手捏得格格響,交叉骨拍拍史蒂夫的手臂,把直冒冷汗的上司救了出來。
皮爾斯笑著挨個握手致意,他永遠保持平穩的氣度,就算別人冒犯了他,他好像也能用無限的耐心包容,似乎錯的永遠是他人,他是最有容人之量的那個。
握到弗瑞時,這對昔日老友格外凝重。
“我曾經可以為你擋子彈,老朋友,”弗瑞說道,“但是這家公司不是你的玩具,這關系到成千上萬員工的生計,和許多人的生命。”
“哦,我的朋友,你恐怕有所誤解。”他松開弗瑞的手,伸向巴基。
巴基瞅瞅皮爾斯那只友好的手,有些無奈地抓抓頭發:“我不確定,不過既然你堅持……好吧。”
他順手提起垃圾桶裏的垃圾袋,遞到皮爾斯手裏:“謝謝。”
皮爾斯終於僵了一下,他和藹的面具第一次有了一絲裂痕。
巴基唯恐天下不亂地添上了一句:“看來我真的是<有所誤解>,你是好人。”
交叉骨連忙把垃圾袋接過去,史蒂夫忍住笑:“再見,皮爾斯先生。”
皮爾斯走了,看起來永遠不想再看到這群熊孩子。交叉骨臨出門時頗為覆雜地看了看他們。
“你一定要這麽做嗎,”弗瑞在所有人都走後怒視巴基,“這時候激怒他沒有任何好處,這樣一下子斷絕了所有和解的可能,當初你就不該用那麽激進的手段,現在又想來一次?”
“嘿,尼克,”史蒂夫在所有人都開口之前說道,“別把責任推到他身上,我們從來就沒想過跟皮爾斯和解。”
弗瑞把怒視轉向史蒂夫:“這是你昨天晚上在我辦公室的原話,你能說我不能說?”
“顯然是的。”克林特嘀咕道,話裏話外暗示著“他們向來如此”。
“我是受害者,你們也是他的丈夫嗎?”
“我們不是,”忠誠的山姆連忙說道,“我們不會爭搶批判詹姆斯的權力的,史蒂夫。”
巴基則學著皮爾斯那種甜笑說道:“你們昨晚在辦公室約會,你當他的丈夫是死人嗎,尼克,你不能因為被你的男孩甩了就盯著別人的東西。”
尼克揚起眉毛,可怕的獨眼像是要吃人似的盯著他。
巴基想了想,露出一絲歉意:“我的錯,你們年紀大了,皮爾斯當不了你的男孩,對不起——你的男人。”
在尼克.弗瑞的怒火掀翻天花板之前,律師托爾插進眾人緊張的討論:“我很受傷,我的律師費是每小時700美金,你們私下裏談成庭上見的協議,是在輕視美元還是輕視律師?美元已經夠貶值了,你們還要火上澆油嗎?我們律師每周工作80個小時,為你們這些無聊的人做牛做馬還不夠嗎?孩子在學校跌了一跤,要起訴,家人走路不小心掉進河裏,要起訴,連兩個直男在拉斯維加斯因為<好玩>結婚離不了婚,也要起訴,美國人離開起訴就不能活了嗎?你們難道就不能只因為謀殺、盜竊、入室搶劫等像樣的理由上法庭嗎?”
眾人被這一番應該到律師協會投訴的話語教訓得安靜了一會兒。
良久,巴基說道:“是酒精。”
“什麽?”托爾皺起眉頭。
“我們結婚是因為<酒精>,不是<好玩>。”
托爾滯了一下,低頭翻了翻文件。“哦,我的疏忽,抱歉。”他真誠地說。
“原諒你。”巴基豁達地揮手。
布雷克律師太正直了,他沒問題嗎?山姆和克林特交換著這樣的眼神。
於是在托爾略帶感激的眼神下,眾人和樂融融地討論起上庭策略。
無論如何,開庭的日子終於到了。
托爾律師和他的助理簡把SUV停在法院邊上,媒體早就把他們圍得團團轉了。
“別回答媒體任何指向性的問題。”他對兩個委托人最後叮囑了一句,深吸一口氣,視死如歸地拉開車門,他們一頭沖進閃光燈和話筒的汪洋大海中。
“羅傑斯先生你是同性戀嗎?”
“你們結婚的動機是什麽?”
“離婚是因為感情破裂嗎?”
“同性戀者保護協會譴責你們利用同性戀來造勢。”
“作為國民英雄,你不覺得以同性戀形象出現會誤導孩子嗎?”
中間還夾雜了一些尖叫——
“他們真可愛!”
“笑一個、
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)