第 6 章節
關燈
小
中
大
工作比較好,於是選擇坐在書桌邊,給自己的未婚妻寫一封信。
如果塞維恩有選擇的話,他真想像寓言故事裏那樣給自己找一個安全的樹洞,對著洞裏說出國王長著驢耳朵的秘密。他自己的秘密比驢耳朵更加駭人,最開始是莫裏斯,結果昨天又多了一個有關怪物的故事,後者說出去比前者更要人覺得他瘋的徹底。他多想對自己的未婚妻說出他心裏積壓的那些秘密啊,可惜並不行。
塞維恩的未婚妻名叫伊麗莎白,是一位真正的上流社會淑女——她的父親是一位空有頭銜、但是並無地產的爵士。不過盡管如此,那位爵士依然是個非常富有的人;一年裏有四分之三的時間,這位爵士在大洋彼岸做生意,把自己的獨生女一個人孤零零地留在這個國家。
可能是自認為對獨生女缺乏關懷,這位爵士為伊麗莎白雇了一位家庭教師,教授她法語和詩歌,好讓她在社交季上表現得更為得體,這位家庭教師就是塞維恩。
塞維恩接受這次雇傭的時候,才剛剛在抽屜裏發現那只死兔子,他當時頗受不連續性的失憶的困擾,根本沒想到與自己分享身軀的還有另一個人格。要是塞維恩知道這一點,他絕不會答應這份工作——畢竟他當時可是要住到一位淑女的宅邸裏去!——但無論如何,他當時還是去了,在大概四個月之後,也就是第一起謀殺案發生後的第二個星期,爵士接到了自己的獨生女的信,伊麗莎白在信中說,自己答應了自己那位才華橫溢的家庭教師的求婚。
爵士本人無疑是不讚成這場婚事的,實際上伊麗莎白身邊認識的所有人沒人認可這門婚事:他們認為塞維恩把伊麗莎白看成是一條進入上流社會的捷徑,畢竟他父母早亡、出身貧寒、又因為種種惡行被牛津大學開除教職,伊麗莎白做出的事情不比與市井流氓私奔更加出格。
“他只是個看門人的兒子!”這些人當時這樣交頭接耳道,“他一定是為了勾引伊麗莎白小姐在答應這份職位的!”
無論如何,伊麗莎白心意已定,她甚至在信中威脅道,如果她父親不答應他們結婚,她就要跟塞維恩私奔。在下一封來自大洋彼岸的、心不甘情不願的來信中,爵士答應了這場婚事,然後連他們的訂婚典禮都沒有出席。
而此時此刻,塞維恩坐在桌子前面給自己心愛的未婚妻寫信——唉!他的未婚妻!如果他在訂婚之前知道莫裏斯的事情,他一定會拒絕這場婚事的,但是又有什麽辦法呢?因為擔心爵士反悔,他們盡快地舉行了訂婚禮,訂婚禮結束後不久他才發現自己原來是個殺人兇手,到了這個時候,他又如何能向自己最心愛的女人吐出這個可怕的事實呢?或許他是懦弱的吧,他把這個秘密一拖再拖,到現在都沒有說出口一個字——而此刻伊麗莎白人在大洋彼岸,她這次遠航不但是為了看望自己的父親,還是為了勸說仍然不看好這樁婚事的爵士回來參加他們兩個的婚禮,伊麗莎白本人又怎麽會不希望在婚禮上得到自己父親的祝福呢?
塞維恩坐在桌子前,凝視著桌面上放著未婚妻照片的相框,那個象牙相框是他屋子裏最為昂貴的東西。他未來的妻子在相框裏無知無覺地微笑,全然不知道所有已經發生的悲慘故事。她有柔順美麗的金發和蔚藍的眼睛,面孔不是那種嬌柔的類型,而是充滿了勃勃的英氣,仿佛能勇敢地面對自己面前的一切阻礙——她之前也確實一直是這樣幹的,但是等到她知道關於開膛手的真相的那一天,她又能幹什麽呢?
塞維恩多想把一切都寫在面前這張信紙上啊,他想提到關於莫裏斯的真相、想提到昨夜出現的那個恐怖的怪物……但是他最後還是一個字也寫不出來。他只能對著紙頁露出苦笑,然後開始在信紙上寫:“我最最親愛的伊麗莎白……”
餐間:夜航船
一艘多桅桿帆船在泰晤士河入海口附近的海面上徘徊。
這是一個寧靜的夜晚,城市中霧氣依然彌漫不散,但是在空氣清新的海上,可以看見一輪巨大的圓月懸在天空中。在冷冰冰的月光的照耀之下,可以看見那艘帆船的桅桿上懸掛著破破爛爛的黑帆,船身側面用已經剝落了大半的白漆漆著“蔚藍女士號”這個名字。
這艘船令人聯想到近二百年前在西印度群島周圍的海域中掠奪西班牙船只的那些海盜船——畢竟,類似的帆船在幾十年前就已經被蒸汽船取代,在這片海域行駛的船只中已經沒幾艘這樣的三桅桿帆船。
船身近乎無聲地、輕快地掠過水面,而甲板上卻空空蕩蕩的,沒有其他船上常見的那些、在船上跑來跑去的水手,並沒有什麽人操縱那些覆雜的桅桿和船帆上的繩索。
只有一個人站在船舵後面,一只手懶洋洋地搭在舵輪之上,漫不經心地調整著船的方向。那是個金發的水手,因為在海上歷經風雨而略顯粗糙的頭發亂蓬蓬地紮在腦後,身上穿著松松垮垮、已經被磨得極舊的白色襯衣,大敞著的領口之下露出一片被陽光曬成健康的小麥色的皮膚,並且能從領口下面看見一點辨不清圖案的、深色紋身的邊角。
這樣的水手在河流沿岸的城市裏很常見,他們帶著從歐洲大陸上千裏迢迢運來的貨物,船從北海一路駛進河流,蒸汽船停進船塢,而水手們則一晚一晚地在酒館裏喝得爛醉——這一切都並不稀奇,走在路上的紳士淑女們看見這群不修邊幅的水手的時候,除了皺眉頭之外不會另做他想。
這水手此刻平靜地註視著前方:前方正是一片黑暗的海域,在這樣的深夜裏看不清十幾海裏之外的陸地,掛在桅桿上的燈只照亮了船上小小的範圍,這船就跟幽靈一樣在黑水上游蕩。
也就是在這一刻,在那盞燈的照耀之下,船身上晃過一個奇怪的影子:形狀像是個奇怪的巨大水母,有著巨大的圓形身軀和飄飄蕩蕩的無數條腿,這怪異的物體在甲板上投下了一個巨大的、半透明的影子,但是船上卻空無一物,就好像空氣中飄過一個人看不見的幽靈。
但是那水手敏銳地向著影子的方向看了一眼——他有一雙和大海一樣藍的眼睛,藍到有的詩人可能會願意為他寫詩——但是緊接著他眨了一下眼,再他再次睜開眼的時候,他的虹膜已經變成了純白色,在突兀的純白的眼球正中央有一道黑色的裂口,那就是他的瞳孔。
這雙奇怪的眼睛仿佛在船的甲板上看見了什麽人類看不見的東西,然後他露出一個微笑,張開嘴,嘴唇之間發出了一個聲音。
這是最接近人類理解極限的形容,“聲音”,而之所以把這稱之為“聲音”只是因為他要做的事情是“交談”,而並非因為聲帶發出了震動,或者耳朵能聽見聲響——人聽不見那聲音,海豚和狗也聽不見那聲音,那並不是這星球上任何一個物種能理解的語言。
這聲音用於描述一個名字,但這名字無法用人類的語言訴說,因為那更像是某種規則的改變,比起耳朵聽見聲音更近似於磁鐵磁化細小的金屬。無論如何,某種體積龐大的怪物在他的甲板上顯現出來,就好像從空氣中憑空生長起來一樣。
那是個純白的怪物,如同不受重力限制一樣懸浮在半空中,高度甚至可以觸及到次高的桅桿的頂端。它最上面是個近乎圓形的頭部,上面凸起了無數密密麻麻的白色肉瘤,如果仔細看的話,這些肉瘤像是沼澤裏冒出的泡泡一樣不斷地改變著形狀,每次形成的新形狀都是人類的面孔——而且是異常美麗的人類面孔。肉瘤之間長滿了難以計數的眼睛,被包裹在半透明的瞬膜之中,沒有虹膜,白色的眼球上長著一道漆黑的裂口。
而這怪物身上長著數以千計的觸手,觸手上布滿了一個個吸盤,吸盤中間生著利齒或者蛛絲一樣的細小觸須,觸須全在海風之中如同海藻一樣搖擺。這些觸手也是純白的,到了細小的底端會隱隱約約、顯得有點半透明的質感,從上到下都布滿了不斷變化的鮮紅色花紋。
水手又“說出”一個詞,如果人類能理解這些怪物的交流方式的話,就會知道他說的是“好久不見”之類的寒暄。那白色怪物頓了一下,然後身上鮮紅的花紋逐漸變色成溫暖的橙色——我們大可以猜測一下,這應該是某種友好的表示。
於是怪物緩緩地盤踞在假扮上,觸手和巨大
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
如果塞維恩有選擇的話,他真想像寓言故事裏那樣給自己找一個安全的樹洞,對著洞裏說出國王長著驢耳朵的秘密。他自己的秘密比驢耳朵更加駭人,最開始是莫裏斯,結果昨天又多了一個有關怪物的故事,後者說出去比前者更要人覺得他瘋的徹底。他多想對自己的未婚妻說出他心裏積壓的那些秘密啊,可惜並不行。
塞維恩的未婚妻名叫伊麗莎白,是一位真正的上流社會淑女——她的父親是一位空有頭銜、但是並無地產的爵士。不過盡管如此,那位爵士依然是個非常富有的人;一年裏有四分之三的時間,這位爵士在大洋彼岸做生意,把自己的獨生女一個人孤零零地留在這個國家。
可能是自認為對獨生女缺乏關懷,這位爵士為伊麗莎白雇了一位家庭教師,教授她法語和詩歌,好讓她在社交季上表現得更為得體,這位家庭教師就是塞維恩。
塞維恩接受這次雇傭的時候,才剛剛在抽屜裏發現那只死兔子,他當時頗受不連續性的失憶的困擾,根本沒想到與自己分享身軀的還有另一個人格。要是塞維恩知道這一點,他絕不會答應這份工作——畢竟他當時可是要住到一位淑女的宅邸裏去!——但無論如何,他當時還是去了,在大概四個月之後,也就是第一起謀殺案發生後的第二個星期,爵士接到了自己的獨生女的信,伊麗莎白在信中說,自己答應了自己那位才華橫溢的家庭教師的求婚。
爵士本人無疑是不讚成這場婚事的,實際上伊麗莎白身邊認識的所有人沒人認可這門婚事:他們認為塞維恩把伊麗莎白看成是一條進入上流社會的捷徑,畢竟他父母早亡、出身貧寒、又因為種種惡行被牛津大學開除教職,伊麗莎白做出的事情不比與市井流氓私奔更加出格。
“他只是個看門人的兒子!”這些人當時這樣交頭接耳道,“他一定是為了勾引伊麗莎白小姐在答應這份職位的!”
無論如何,伊麗莎白心意已定,她甚至在信中威脅道,如果她父親不答應他們結婚,她就要跟塞維恩私奔。在下一封來自大洋彼岸的、心不甘情不願的來信中,爵士答應了這場婚事,然後連他們的訂婚典禮都沒有出席。
而此時此刻,塞維恩坐在桌子前面給自己心愛的未婚妻寫信——唉!他的未婚妻!如果他在訂婚之前知道莫裏斯的事情,他一定會拒絕這場婚事的,但是又有什麽辦法呢?因為擔心爵士反悔,他們盡快地舉行了訂婚禮,訂婚禮結束後不久他才發現自己原來是個殺人兇手,到了這個時候,他又如何能向自己最心愛的女人吐出這個可怕的事實呢?或許他是懦弱的吧,他把這個秘密一拖再拖,到現在都沒有說出口一個字——而此刻伊麗莎白人在大洋彼岸,她這次遠航不但是為了看望自己的父親,還是為了勸說仍然不看好這樁婚事的爵士回來參加他們兩個的婚禮,伊麗莎白本人又怎麽會不希望在婚禮上得到自己父親的祝福呢?
塞維恩坐在桌子前,凝視著桌面上放著未婚妻照片的相框,那個象牙相框是他屋子裏最為昂貴的東西。他未來的妻子在相框裏無知無覺地微笑,全然不知道所有已經發生的悲慘故事。她有柔順美麗的金發和蔚藍的眼睛,面孔不是那種嬌柔的類型,而是充滿了勃勃的英氣,仿佛能勇敢地面對自己面前的一切阻礙——她之前也確實一直是這樣幹的,但是等到她知道關於開膛手的真相的那一天,她又能幹什麽呢?
塞維恩多想把一切都寫在面前這張信紙上啊,他想提到關於莫裏斯的真相、想提到昨夜出現的那個恐怖的怪物……但是他最後還是一個字也寫不出來。他只能對著紙頁露出苦笑,然後開始在信紙上寫:“我最最親愛的伊麗莎白……”
餐間:夜航船
一艘多桅桿帆船在泰晤士河入海口附近的海面上徘徊。
這是一個寧靜的夜晚,城市中霧氣依然彌漫不散,但是在空氣清新的海上,可以看見一輪巨大的圓月懸在天空中。在冷冰冰的月光的照耀之下,可以看見那艘帆船的桅桿上懸掛著破破爛爛的黑帆,船身側面用已經剝落了大半的白漆漆著“蔚藍女士號”這個名字。
這艘船令人聯想到近二百年前在西印度群島周圍的海域中掠奪西班牙船只的那些海盜船——畢竟,類似的帆船在幾十年前就已經被蒸汽船取代,在這片海域行駛的船只中已經沒幾艘這樣的三桅桿帆船。
船身近乎無聲地、輕快地掠過水面,而甲板上卻空空蕩蕩的,沒有其他船上常見的那些、在船上跑來跑去的水手,並沒有什麽人操縱那些覆雜的桅桿和船帆上的繩索。
只有一個人站在船舵後面,一只手懶洋洋地搭在舵輪之上,漫不經心地調整著船的方向。那是個金發的水手,因為在海上歷經風雨而略顯粗糙的頭發亂蓬蓬地紮在腦後,身上穿著松松垮垮、已經被磨得極舊的白色襯衣,大敞著的領口之下露出一片被陽光曬成健康的小麥色的皮膚,並且能從領口下面看見一點辨不清圖案的、深色紋身的邊角。
這樣的水手在河流沿岸的城市裏很常見,他們帶著從歐洲大陸上千裏迢迢運來的貨物,船從北海一路駛進河流,蒸汽船停進船塢,而水手們則一晚一晚地在酒館裏喝得爛醉——這一切都並不稀奇,走在路上的紳士淑女們看見這群不修邊幅的水手的時候,除了皺眉頭之外不會另做他想。
這水手此刻平靜地註視著前方:前方正是一片黑暗的海域,在這樣的深夜裏看不清十幾海裏之外的陸地,掛在桅桿上的燈只照亮了船上小小的範圍,這船就跟幽靈一樣在黑水上游蕩。
也就是在這一刻,在那盞燈的照耀之下,船身上晃過一個奇怪的影子:形狀像是個奇怪的巨大水母,有著巨大的圓形身軀和飄飄蕩蕩的無數條腿,這怪異的物體在甲板上投下了一個巨大的、半透明的影子,但是船上卻空無一物,就好像空氣中飄過一個人看不見的幽靈。
但是那水手敏銳地向著影子的方向看了一眼——他有一雙和大海一樣藍的眼睛,藍到有的詩人可能會願意為他寫詩——但是緊接著他眨了一下眼,再他再次睜開眼的時候,他的虹膜已經變成了純白色,在突兀的純白的眼球正中央有一道黑色的裂口,那就是他的瞳孔。
這雙奇怪的眼睛仿佛在船的甲板上看見了什麽人類看不見的東西,然後他露出一個微笑,張開嘴,嘴唇之間發出了一個聲音。
這是最接近人類理解極限的形容,“聲音”,而之所以把這稱之為“聲音”只是因為他要做的事情是“交談”,而並非因為聲帶發出了震動,或者耳朵能聽見聲響——人聽不見那聲音,海豚和狗也聽不見那聲音,那並不是這星球上任何一個物種能理解的語言。
這聲音用於描述一個名字,但這名字無法用人類的語言訴說,因為那更像是某種規則的改變,比起耳朵聽見聲音更近似於磁鐵磁化細小的金屬。無論如何,某種體積龐大的怪物在他的甲板上顯現出來,就好像從空氣中憑空生長起來一樣。
那是個純白的怪物,如同不受重力限制一樣懸浮在半空中,高度甚至可以觸及到次高的桅桿的頂端。它最上面是個近乎圓形的頭部,上面凸起了無數密密麻麻的白色肉瘤,如果仔細看的話,這些肉瘤像是沼澤裏冒出的泡泡一樣不斷地改變著形狀,每次形成的新形狀都是人類的面孔——而且是異常美麗的人類面孔。肉瘤之間長滿了難以計數的眼睛,被包裹在半透明的瞬膜之中,沒有虹膜,白色的眼球上長著一道漆黑的裂口。
而這怪物身上長著數以千計的觸手,觸手上布滿了一個個吸盤,吸盤中間生著利齒或者蛛絲一樣的細小觸須,觸須全在海風之中如同海藻一樣搖擺。這些觸手也是純白的,到了細小的底端會隱隱約約、顯得有點半透明的質感,從上到下都布滿了不斷變化的鮮紅色花紋。
水手又“說出”一個詞,如果人類能理解這些怪物的交流方式的話,就會知道他說的是“好久不見”之類的寒暄。那白色怪物頓了一下,然後身上鮮紅的花紋逐漸變色成溫暖的橙色——我們大可以猜測一下,這應該是某種友好的表示。
於是怪物緩緩地盤踞在假扮上,觸手和巨大
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)