第一百四十六章 婚約(5) (2)
關燈
小
中
大
提問:《婚約》裏,劉璐給雪華綺晶的信上寫了什麽?”
“一些孩子氣的話,委婉的表達了對唐璜的主權。”
“說謊!
這是一周目最後的提問:唐璜,你是猶格·索托斯嗎?”
“......我不是。”
在人間喜劇裏一周目經歷的每個故事裏,無形吹奏者們都以吹毛求疵的態度挖掘每一個細節,祂們提出的問題有些無關緊要,有些會讓人們重新審視故事的細節,而有些提問本身就是顛覆性的。
唐璜對於這些問題一一給出了回答,他心平氣和的回答總來狂熱的噓聲與否定的回應,直至最後一個問題,當他回答“我不是”的時候,階梯宮殿裏的觀眾們才沈默了下去,阿莎托絲眼神渙散,註意力完全沒在唐璜身上,當她再度舉起指揮棒的時候,《魔王》再度奏響。
“Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ?
(伶俐的孩子,你是否想與我同行?)
Meine Toechter sollen dich warten schoen
(我的女兒們會把你殷勤侍奉)
Meine Toechter fuehren den naechtlichen Reihn
(她們日日夜夜跳著圓舞)
Und wiegen und tanzen und singen dich ein
(跳著、唱著、搖著讓你入眠)
Ich liebe dich, mich reizt deine schoene Gestal
(我愛你,你的美貌使我行動)
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gew alt.”
(你要是不肯,我便訴諸武力)
在魔王的誘惑裏,宮殿、樂團乃至於指揮者輪廓變得模糊,無名之霧消散,黑暗反轉,而混沌早已匍匐著退卻,一切又回到了純白的夢境裏,只餘下唐璜與他的造物相互凝視。
“父親大人,他們沒有唱完這首歌。”恩奇湛藍的眼瞳投射滿滿的好奇,“《魔王》的結局是什麽呢?”
唐璜摸了摸女孩的腦袋,合攏了女孩分開的額發,她額頭上的鑰匙孔被發絲與帽檐一起隱藏。
他牽起恩奇的手,走向純白夢境的出口,一邊低聲唱道——
“Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!”
(爸爸,爸爸,魔王來抓我了!)
Erlk?nig hat mir ein Leids getan!
(魔王抓得我疼痛難熬!)
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
(父親心驚膽戰,策馬狂奔)
Er haelt in den Armen das aechzende Kind,
(他把呻 吟的孩子緊緊摟在懷裏)
Erreicht den Hof mit Mühe und Not
(好不容易趕到家裏時)
In seinen Armen das Kind war tot.”
(懷裏的孩子已經咽了氣)
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“一些孩子氣的話,委婉的表達了對唐璜的主權。”
“說謊!
這是一周目最後的提問:唐璜,你是猶格·索托斯嗎?”
“......我不是。”
在人間喜劇裏一周目經歷的每個故事裏,無形吹奏者們都以吹毛求疵的態度挖掘每一個細節,祂們提出的問題有些無關緊要,有些會讓人們重新審視故事的細節,而有些提問本身就是顛覆性的。
唐璜對於這些問題一一給出了回答,他心平氣和的回答總來狂熱的噓聲與否定的回應,直至最後一個問題,當他回答“我不是”的時候,階梯宮殿裏的觀眾們才沈默了下去,阿莎托絲眼神渙散,註意力完全沒在唐璜身上,當她再度舉起指揮棒的時候,《魔王》再度奏響。
“Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ?
(伶俐的孩子,你是否想與我同行?)
Meine Toechter sollen dich warten schoen
(我的女兒們會把你殷勤侍奉)
Meine Toechter fuehren den naechtlichen Reihn
(她們日日夜夜跳著圓舞)
Und wiegen und tanzen und singen dich ein
(跳著、唱著、搖著讓你入眠)
Ich liebe dich, mich reizt deine schoene Gestal
(我愛你,你的美貌使我行動)
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gew alt.”
(你要是不肯,我便訴諸武力)
在魔王的誘惑裏,宮殿、樂團乃至於指揮者輪廓變得模糊,無名之霧消散,黑暗反轉,而混沌早已匍匐著退卻,一切又回到了純白的夢境裏,只餘下唐璜與他的造物相互凝視。
“父親大人,他們沒有唱完這首歌。”恩奇湛藍的眼瞳投射滿滿的好奇,“《魔王》的結局是什麽呢?”
唐璜摸了摸女孩的腦袋,合攏了女孩分開的額發,她額頭上的鑰匙孔被發絲與帽檐一起隱藏。
他牽起恩奇的手,走向純白夢境的出口,一邊低聲唱道——
“Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!”
(爸爸,爸爸,魔王來抓我了!)
Erlk?nig hat mir ein Leids getan!
(魔王抓得我疼痛難熬!)
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
(父親心驚膽戰,策馬狂奔)
Er haelt in den Armen das aechzende Kind,
(他把呻 吟的孩子緊緊摟在懷裏)
Erreicht den Hof mit Mühe und Not
(好不容易趕到家裏時)
In seinen Armen das Kind war tot.”
(懷裏的孩子已經咽了氣)
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)