凡煙小說

第11章 課上+課下

關燈
“…………When in eternal lines to time thou growest. So long as men can breathe or eyes can see. So long lives this and this gives life to thee."

背誦完畢,連城從容坐下。

來不及說‘Sit down please'的張老師也不生氣,嘴角上揚的弧度更大了些:“非常好!一個錯誤也沒有,還是標準的牛津腔,難得!看來這位同學對莎士比亞有相對充足的了解。對了,同學你叫什麽名字?”

不等正主答話,班上就有好幾個學生‘越俎代庖’了:“……連城!”

張老師去翻名單冊子,找到‘連城’兩個字,恍然大悟:“‘價值連城’的‘連城’啊~好名字!”

連城不動聲色。(‘價值連城’是什麽意思?)

久經考驗的同學們則都知道張老師沒那麽好對付,都等著她‘出大招’。

果不其然————誇獎完連□□字,張老師又道:“連城同學的語速很慢,咬字又清晰,發音也標準。我相信,以我們班的同學的實力,或多或少應該能弄懂她剛才念的詩歌的中文意思,所以……我就隨便點一個人來翻譯一下,能翻譯哪句就翻譯哪句,能翻譯多少就翻譯多少~翻譯得又多又標準的人會有獎勵哦~”

同學們:“……”呵呵……老師你無情無恥無理取鬧!

無情無恥無理取鬧的張老師:“吶~連城同學,請你再把你剛才背的詩歌背一遍,一句一句慢慢來,你念一兩句,我請一個人來翻譯一;兩句……你不用站起來了,就坐著念吧~”

連城依言,端坐著,緩慢而清晰地念出了……前兩句。

“……就……就連城旁邊那個……那個也是新來的同學……就你來翻譯一下吧。

剛剛同情完連城的姜曼書:“……”她和連城這樣子,就是傳說中的‘難姐難妹’吧?老師你真不是在刁難新人麽?

幸好……

好在————姜曼書是個真·文藝女青年。

為了不給自己‘文藝女青年’的標簽丟臉,她打小的閱讀量就遠超大多數同齡人。

國內國外的古代名著近代名書她多有涉獵,甚至仔細拜讀+深刻背誦過一些難度較小篇幅較短的英文原版作品-————其中就有Y國鼎鼎大名的莎士比亞的十四行詩。

是以,她也能聽懂連城此刻神情並茂如登臺演出而背誦的內容。

這首詩歌有多個翻譯版本,而姜曼書最愛的,就是富有Z國古詩韻味的那一版,那一版,她也記得最清楚————

————“Shall Ipare thee to a summer's day. Thou art more lovely and more temperate."先把原句念一遍,然後翻譯道:“夏日縱好怎及君,清麗溫婉自超群。”

她話音剛落,就聽張老師問道:“你這兩句很有中國風,是你自己翻譯的麽?”

姜曼書誠實地搖頭:“不是。我會背幾首十四行詩,也看過一些名家翻譯。”

張老師不以為忤,反而大加讚許:“嗯,你的閱讀量很廣,多看看名家翻譯是對的,對以後的考試和充實自己都有幫助。接下來的就不用你翻譯了,你和連城一個把英文版默寫出來,一個把中文版默寫出來,然後把兩個版本貼到你們班的宣傳墻上吧。對了,你是……姜曼書對吧?”

“是。”

“你先坐下。”張老師當即把兩個人當做表揚的範本:“這兩個新來的同學表現很優秀,老在的同學們,你們要加油哦,別被甩到後面去了~”

大家配合地齊聲道:“Yes,Madam!"

姜曼書感覺自己變成了‘活靶子’。

好在還有連城作陪,她們是兩個光鮮亮麗的‘活靶子’~= ^ =~

……下課後,連城對她說:“你翻譯的那兩句話,我沒聽懂。”

姜曼書:“!”這是連城第一次明確展示自己的缺陷,表示她————中文水平不高。

她按耐住莫名的小激動,提筆把Z式古詩型翻譯給抄了下來,又把最通俗的一版(字面翻譯)附在旁邊————‘夏日縱好怎及君?清麗溫婉自超群’=‘我是否可以把你比喻成夏天?雖然你比夏天更可愛更溫和。’…………

連城接過寫滿中文的紙,又讓她把‘古典版’多念了兩遍,對比三種,最終得出結論————“雖然不是很能理解,但我感覺字比較少的這種聽起來更美。”

姜曼書揚起下巴驕傲一笑:那是,老祖宗在語言智慧上的結晶哪怕只分出點皮毛,那也是意境滿滿,短小精悍!

“那……連城,以後我教你學習……鉆研中文,你教我英語好不好?”作為一個可以抑揚頓挫毫無壓力地背誦十四行詩的人,英語‘語文’一定相當滴不錯,“我的語法不好,詞匯量也需要補充,口語……也不算好。”

連城眼睛一眨不眨地看著她,似乎小小松了一口氣,然後微笑著點頭。

姜曼書一面開心,一面想:連城在她面前的笑越來越多了……

她在連城面前,好像也更容易擁有好心情,更容易放下心防……這莫非就是書上說的————與君初相知,猶如故人歸?

——————————————————————————————

上午剩下的三節課分別是語文、化學和體育。

化學老師李老師是個矮胖和藹的中年女性,看上去是個‘循規蹈矩’的人,卻格外的有真·趣味性。

由於化學課直到初三才被開設,老師和學生都不熟悉,所以,她在第一堂課開始時就請人搬來了實驗器材,邊解說邊給大家做有關化學的小實驗。

先取出一只空空的可樂瓶,往裏頭倒入約莫四分之三的蒸餾水,然後取出一只燒杯,加入50毫升的酒精,再往其中丟進幾片碘片————酒精溶液就變成了深褐色的碘溶液。

全班人的視線都被牢牢釘在了講桌上。

李老師的動作還在繼續。

她把配好的溶液倒入可樂瓶,後搖動瓶身使液體震蕩到和可樂同色,打趣道:“新鮮的可口可樂出爐了。”

某個笑點低的男生‘撲哧’一聲笑了出來。

緊接著,李老師往幹燥的瓶蓋內放入硫代硫酸鈉(大蘇打)粉末,接著取一張糯米紙蓋在粉末上,再將瓶蓋輕輕蓋上瓶口,小心蓋緊。

“註意一定不要使大蘇打粉末散落在瓶內!”李老師邊做邊說道。

末了,她將一瓶‘可樂’用力一搖————‘可口可樂’就變成了透明無色的‘雪碧’!

講臺下面發出了分貝不小的驚呼聲。

有人在小聲嘀咕‘太神奇了!’

李老師放下‘雪碧’,開玩笑道:“別看長得一樣,這‘雪碧’可萬萬喝不得~”

好幾個人都笑了。

李老師轉過身去,在黑板上寫下了實驗原理————硫化硫酸鈉和碘能發生氧化,即‘還原反應’,褪去碘溶液的顏色。

被有趣的實驗開了眼界,大家都對化學產生了興趣(別管是不是三分鐘熱度),一些人拿筆把實驗原理給記了下來,其中包括了姜曼書和連城。

接下來,正式上課。

李老師是個喜歡活躍學生思維,搞活課堂氣氛,挑動學生求知欲以達成催化好成績的目的的老師,難能可貴的是,她不光是長了一副讓人覺得溫和可親的相貌,還真的能做到‘讓多數人人自覺自願好好學習’這一點。

姜曼書上了她的一節課,都不認為學好化學是個艱巨的任務了!

下課鈴聲打響後,姜曼書還有些依依不舍,撫摸著記得工工整整讓人一目了然的化學筆記,她對著連城感嘆道:“李老師真是我見過的討人喜歡的老師裏最高明的一位。”

接受過M國式高自由度趣味教育的連城也頗以為然。

感嘆完畢,姜曼書正準備拉著連城去門外走廊上吹吹風,站一站(第一節 課下課後忙著默寫中英文對照版沙翁詩歌)的時候,一個女生叫住了她們————“連城!姜曼書!”

兩人手拉手看向她。

女生穿著灰色休閑服,國字臉,白皮膚(對比姜曼書被曬成麥色後還沒完全捂回來的皮膚),紮了馬尾,看起來稍顯局促。

“請問,有事嗎?”連城不愛開口,發問的就只得是姜曼書。

被她一本正經彬彬有禮的態度弄得更局促了的女生不好意思地道:“我叫周箬,是英語課代表。我就坐在宣傳墻旁邊,可以幫你們把你們默出來的兩篇詩歌貼上去。”

這麽熱心?

姜曼書沒有把疑惑擺在臉上,而是笑著說道:“好啊,那謝謝你了。”

叫周箬的女生連連說著不用謝,走開了。

從頭到尾,連城都沒發聲。

回到座位上,姜曼書問趙雨:“周箬是班上的英語課代表麽?”

趙雨訝異:“是啊?你知道她?”

“她剛才來找我和連城,自我介紹了,還說要我們把張老師讓默寫的詩歌給她,她幫我們貼到宣傳墻。”

聽罷,趙雨靠近她,放輕了聲:“周箬她經常考前幾名,英語在班上尤其好。原先張老師最喜歡她……不過現在嘛————連城是從M國來的,又那麽厲害……當然你也很厲害,我就不清楚連城背的是什麽。以後周箬估計就沒以前風光了~張老師在Y國留過學,喜歡英語聽力、口語、筆試都好的學生。”

姜曼書秒懂:周箬姑娘是不安了。她早早就主動來拿那份詩歌,也許是想試著和她們————尤其是連城搭上話,畢竟,知己知彼百戰不殆嘛!

作者有話要說:

小實驗是從網上找的。上初三的時候,我的化學老師也愛做實驗,但畢業多年,高中又念的文科,我就記得化學元素表的前十個元素了~= =~

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)