第55章 Op.55:Hireath
關燈
小
中
大
1829年5月25日, 倫敦
致夏洛蒂:
請原諒, 我原本應該在剛到倫敦的時候就給你寫信的,但因為那噩夢般的暈船, 我整整花了一周多的時間才緩過神來……哦,上帝,為什麽我只提及了“暈船”這個詞,我的胸口又開始翻騰起來了?
請允許我去窗臺前喝杯咖啡, 吹吹風冷靜平覆一下。
好了,現在讓我和你好好聊聊天。
直到今日, 我才覺得“大旅行”的真正意義正慢慢顯露出它的一角冰山。我期待通過到世界上其他音樂中心進行游學, 得到我內心最渴望知曉的答案——我的音樂事業紮根於何處才能夠綻放出更加燦爛的生命。
而今天,我的《c小調第一交響曲》在阿蓋爾音樂廳上演後的反響, 似乎讓我有那麽一些接近答案了。第一次在異國揮舞起指揮棒, 上帝為證, 沒有你在身邊,我多少還有些底氣不足。誰能想到我只是個作曲家呢指揮樂隊?我連鋼琴都彈不太好……
不過, 幸運的是, 這裏的觀眾比我想象得要熱情得多。這令我的內心安然很多,畢竟我來這裏可是穿過了地獄般的噩夢!
哦,親愛的夏洛蒂, 我們做個約定——請以“不能說的秘密”代替某個該死的詞匯——我想,這個詞你不會再讓我重覆一遍吧?這點默契我信我們還是有的。
請放心,我剛落地碼頭,就受到了我們駐英外交官卡爾·克林格曼的迎接。這幾周我沒時間好好回覆你, 就是因為在他的幫助下我得先梳理完社交需要。伊格納茲·莫謝萊斯也在倫敦,他幫我搞定了住處,我現在住在大波特蘭大街一位德意志鋼鐵富豪家裏。
夏洛蒂,倫敦算是這世上最大的都市了,它宏偉而繁華,我原本並為過多地幻想……但現在,首演的成功,讓我又覺得當初的夢還可以再美好一些。
再次請原諒我時至今日才給你寄出這封正式的信。說到這,我十分後悔那封落地就寄給你的廢紙,我沒法給你一個固定收信地址不說,我連裏面寫了什麽我都想不起來了。
都怪那該死的“不能說的秘密”!
請速速回信,務必寄加急,郵資請算我的。
6月10日,柏林
致菲利克斯:
拆開你的信件後,我第一眼掃的是信尾——慶幸吧,先生,我正在伏案寫作呢。紙筆都是現成的,所以我可以一邊讀信一邊回給你。
上午才收到它,下午我的回信就能在去大洋彼岸的路上了——看,我是如此看中我們之間的情誼。可憐我到現在才拿到你的地址!
請別稱呼那封“不能說的秘密”為廢紙,在我眼裏,它是個“小可愛”。雖然十分心疼你的【塗黑】“秘密”經歷,但我還是被那封信件裏的菲利克斯萌化了內心。放心吧,先生,那封信上你什麽都沒寫,你只是讓我比昨天更【塗黑】覺得你很可愛。
聽完你的描述,可憐的菲利克斯,你該不會從此對船都有心理陰影了吧?要不你嘗試下某天在英國的公園裏散步的時候去劃劃小船?美景加上平靜的水面,我想對你驅散噩夢應該有所幫助?
事實上,我一直都認為姓門德爾松的這一家子都獨具慧眼。其他人都在竭盡所能讓自己穩定下來尋求保障的時候,你們總能做出些極具魄力的舉措——似乎自由選擇對你們而言是理所當然的事。
我毫不質疑這次大旅行能給你帶來的意義,相信這會是你最睿智的決定之一。
好吧,我看到這裏了。
菲利克斯·門德爾松先生,你是在向我炫耀嗎?從你給我的住址推斷,在你暫住的地方拐過一個街角,我會看到兩個音樂廳——漢諾威廣場音樂廳和阿蓋爾音樂廳!
在阿蓋爾音樂廳做了你出國的首演,哦,反響不錯但還被你在吐槽指揮的職責?可以的話,菲利克斯,我真想讓你嘗嘗我這瓶墨水糊臉的滋味——那可是愛樂協會樂團專用的演出場地,指揮!上帝知道我此刻有多想能化身你拿起指揮棒,那是件幸福得可以暈過去的事。
嫉妒使我寫不下去了,小門德爾松先生,我要和你絕交,直到看到你下一封信為止。
另外,郵費這種事,不都是收信人給嗎?
再另外,我衷心地向你成功的第一步表示祝賀,我也在近日理好了我的方向,也已開工。
祝我們都能心想事成。
好了,絕交開始。
6月27日,倫敦
給夏洛蒂:
在開始寫這封書信前,我有必要真誠地表明一句:果然,能在異國收到你和家人的信件,是最令我感到幸福的一件事。
看到你回信的第一句時,我按捺住想要繼續閱讀的欲望,坐在書桌前備好紙筆——和你一樣,夏洛蒂,我決定也邊讀邊寫,或許這樣的文字會更純粹。
……請原諒,我在你關於“秘密”的那一大段裏,為沒有看到所謂的同情心。相反,我甚至懷疑你在幸災樂禍?可惜我不在你身邊,不能知曉你真實的表情。
不過,能給你帶來些許快樂的話,似乎還是值得的。
去公園劃船嗎?嗯,我會慎重考慮你這個“好心”的提議。
謝謝你對我們家族人員的高度讚美。
我知道的,這種稱讚一半都是因為我——在此,我非常高興地接下它,並覺得也一並接過了祝福和好運。
哦,上帝可證,我絕無炫耀的心思!親愛的夏洛蒂,你何以如此想我呢?
我覺得我受到了傷害,你必須請我吃德國烤腸來安慰我——就我們在萊比錫大街重逢是的那一家!出了國來到不列顛我才知道,德國的烤腸是世界上最好吃的。神啊,我才離家兩個月不到……
還有,夏洛蒂,我印象裏你從未來過英國,為何如此熟悉我住的地方?
你說得一點沒錯,這兩座音樂廳的確在倫敦久負盛名。而我,也的確為才華橫溢的人能在這找到施展的舞臺倍感歡欣。
我在幾天前和大提琴家羅伯特·林德利同臺演奏了《D大調協奏曲式變奏曲》。這首曲子是寫給保羅的,但他不知道我在國外把它搬上了舞臺——就由你去告訴他這個驚喜怎麽樣?提示:可以近距離欣賞到一位紳士從淡漠秒變喜不自持的樣子。
近來我越來越受到關註。詹姆斯·沃倫·蔡爾德給我畫了肖像,但我覺得他的畫有些失真。大概是他放大了我身上英國人喜歡的那些特質,以至於讓我不像個德國人了。
近來社交依然頻繁忙碌,我想這部分你不會很喜歡,所以那些無關緊要的王公貴族我們略過。下個月,我和克林德曼約好了要去蘇格蘭,會途徑約克郡和杜倫郡。
我真正的旅行開始了——當然,我帶上了我的繪畫箱,放心吧,這一路的風景,我都會給你畫下來。
什麽?你要和我絕交?直到你收到我信為止?
就寫到這,我馬上就去寄信!
請把郵費做個記錄,等我回來,記得向我討要利息。
8月7日。
夏洛蒂,我確信你的建議沒有絲毫作用——我來到了赫布裏底群島,要參觀就一定要乘船。可憐的我特意選了個風平浪靜的日子,然而……
可怕的暈船!
我的畫冊上多了很多內容,我腦中的音樂也正在激增。一段關於蘇格蘭的靈感,另一段關於赫布裏底群島。我把後者的21小節鋼琴曲譜給你,那樣你便知道這裏帶給我的奇特情感了。
9月10日。
夏洛蒂,慶幸你提醒我,範妮就快結婚了!
稍後我會寄信給這位終於取得皇家畫師職位的亨澤爾先生,他必須采納我所有關於婚禮的建議。我要為範妮寫一首婚禮的用的管風琴曲子——我把他們的主題偷偷分享給你。等他們結婚前幾天,我會把它完成的。
聽聞你的“職業指揮素養”一書進展的不錯,我十分期待當它的第一個讀者。雖然你不肯向我透露其中的內容,但我也覺得你在做一件偉大的事!
我快回來了,你高興嗎?
12月26日。
夏洛蒂,我終於回家了——我不僅錯過範妮的婚禮,今年聖誕節也沒有你的陪伴。
這一切都太糟糕,我當時都已經要離開不列顛,可為什麽會被一場車禍打斷?
在此我要特別感謝你,親愛的,我聽範妮說你拿著那段管風琴主題解救了我的缺席,讓她的婚禮不再遺憾。
我內心的情感不知如何表達,所以的一切都在我的《降E大調四重奏》裏。希望遠在巴黎過聖誕的你,新的一年繼續蒙受神靈的恩賜。
而我,抱著你臨走前留下來的這些信件聊以慰藉——我被瑞貝卡取笑了,這只調皮鬼似乎也有了心上人……
1830年5月13日。
夏洛蒂,與你再會的這幾個月成為我大旅行中最平靜溫柔的日子,我整顆心靈都得到了極大的放松。終於,我有勇氣開始完成這段旅行未完成的部分了。
和你再次說再見,真實一件困難的事。
但看到你在這幾個月為裏的“指揮教學”事業據理力爭、不畏打擊後,我羞愧自己停歇如此之久。請再給我一點時間,再讓我和你分開一小會……
1831年三月。
夏洛蒂,我在羅馬碰到了一個很有意思的音樂家。
埃克托爾·柏遼茲,嗯,一個只講法語的人不知為何敢遠行來到意大利……誠實地講,我覺得他那首斬獲“羅馬大獎”的《薩丹納帕路斯之死》糟糕透了。好吧,我和他的友誼差點就因此中斷——但鑒於除開音樂,他的確是個很好的旅行同伴,我就稍微忍受他一下吧。
嗯?他的指揮理念竟然和你一樣?這可是我在音樂上發現的他唯一的閃光點了!看在我即使冷漠他也陪我這麽久的份上,我姑且送他一根黃金做的指揮棒吧。
9月18日。
夏洛蒂,我到巴黎了,這次會在這停留很長一段時間。能重新在這裏見到老朋友們的感覺真好,如果你也在就會更加美妙。
他們似乎都愛在巴黎紮堆,這令我十分疑惑。那位我重金聘請都不來我的樂團的肖邦先生也就算了,就連那個天天嚷嚷著玫瑰花丟了的恩斯特也在,更別說某個就在巴黎賴著不走的金發鋼琴家……
柏遼茲也在這,他竟然在做樂評家?怪不得他的音樂我持保留意見呢——不過他的樂評比樂譜好看得多,建議你只把他當評論家就行,最多再加個指揮家吧。
法蘭西,巴黎。
悠閑的菲利克斯沐浴著午後的陽光,拆開一封信件,露出一個極富魅力的迷人微笑。
信紙還未完全攤開,他的註意力便被其中一句話吸引,瞬間凍結了臉上所有的表情。
“菲利克斯,江湖告急——我爸要把我嫁出去!”
正在巴黎居所陽臺上喝著咖啡畫著水彩畫的作曲家,手一抖打翻了咖啡杯。
深褐色的液體化開水彩盒內的顏料,將它們混合成五彩斑斕的……
黑。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
致夏洛蒂:
請原諒, 我原本應該在剛到倫敦的時候就給你寫信的,但因為那噩夢般的暈船, 我整整花了一周多的時間才緩過神來……哦,上帝,為什麽我只提及了“暈船”這個詞,我的胸口又開始翻騰起來了?
請允許我去窗臺前喝杯咖啡, 吹吹風冷靜平覆一下。
好了,現在讓我和你好好聊聊天。
直到今日, 我才覺得“大旅行”的真正意義正慢慢顯露出它的一角冰山。我期待通過到世界上其他音樂中心進行游學, 得到我內心最渴望知曉的答案——我的音樂事業紮根於何處才能夠綻放出更加燦爛的生命。
而今天,我的《c小調第一交響曲》在阿蓋爾音樂廳上演後的反響, 似乎讓我有那麽一些接近答案了。第一次在異國揮舞起指揮棒, 上帝為證, 沒有你在身邊,我多少還有些底氣不足。誰能想到我只是個作曲家呢指揮樂隊?我連鋼琴都彈不太好……
不過, 幸運的是, 這裏的觀眾比我想象得要熱情得多。這令我的內心安然很多,畢竟我來這裏可是穿過了地獄般的噩夢!
哦,親愛的夏洛蒂, 我們做個約定——請以“不能說的秘密”代替某個該死的詞匯——我想,這個詞你不會再讓我重覆一遍吧?這點默契我信我們還是有的。
請放心,我剛落地碼頭,就受到了我們駐英外交官卡爾·克林格曼的迎接。這幾周我沒時間好好回覆你, 就是因為在他的幫助下我得先梳理完社交需要。伊格納茲·莫謝萊斯也在倫敦,他幫我搞定了住處,我現在住在大波特蘭大街一位德意志鋼鐵富豪家裏。
夏洛蒂,倫敦算是這世上最大的都市了,它宏偉而繁華,我原本並為過多地幻想……但現在,首演的成功,讓我又覺得當初的夢還可以再美好一些。
再次請原諒我時至今日才給你寄出這封正式的信。說到這,我十分後悔那封落地就寄給你的廢紙,我沒法給你一個固定收信地址不說,我連裏面寫了什麽我都想不起來了。
都怪那該死的“不能說的秘密”!
請速速回信,務必寄加急,郵資請算我的。
6月10日,柏林
致菲利克斯:
拆開你的信件後,我第一眼掃的是信尾——慶幸吧,先生,我正在伏案寫作呢。紙筆都是現成的,所以我可以一邊讀信一邊回給你。
上午才收到它,下午我的回信就能在去大洋彼岸的路上了——看,我是如此看中我們之間的情誼。可憐我到現在才拿到你的地址!
請別稱呼那封“不能說的秘密”為廢紙,在我眼裏,它是個“小可愛”。雖然十分心疼你的【塗黑】“秘密”經歷,但我還是被那封信件裏的菲利克斯萌化了內心。放心吧,先生,那封信上你什麽都沒寫,你只是讓我比昨天更【塗黑】覺得你很可愛。
聽完你的描述,可憐的菲利克斯,你該不會從此對船都有心理陰影了吧?要不你嘗試下某天在英國的公園裏散步的時候去劃劃小船?美景加上平靜的水面,我想對你驅散噩夢應該有所幫助?
事實上,我一直都認為姓門德爾松的這一家子都獨具慧眼。其他人都在竭盡所能讓自己穩定下來尋求保障的時候,你們總能做出些極具魄力的舉措——似乎自由選擇對你們而言是理所當然的事。
我毫不質疑這次大旅行能給你帶來的意義,相信這會是你最睿智的決定之一。
好吧,我看到這裏了。
菲利克斯·門德爾松先生,你是在向我炫耀嗎?從你給我的住址推斷,在你暫住的地方拐過一個街角,我會看到兩個音樂廳——漢諾威廣場音樂廳和阿蓋爾音樂廳!
在阿蓋爾音樂廳做了你出國的首演,哦,反響不錯但還被你在吐槽指揮的職責?可以的話,菲利克斯,我真想讓你嘗嘗我這瓶墨水糊臉的滋味——那可是愛樂協會樂團專用的演出場地,指揮!上帝知道我此刻有多想能化身你拿起指揮棒,那是件幸福得可以暈過去的事。
嫉妒使我寫不下去了,小門德爾松先生,我要和你絕交,直到看到你下一封信為止。
另外,郵費這種事,不都是收信人給嗎?
再另外,我衷心地向你成功的第一步表示祝賀,我也在近日理好了我的方向,也已開工。
祝我們都能心想事成。
好了,絕交開始。
6月27日,倫敦
給夏洛蒂:
在開始寫這封書信前,我有必要真誠地表明一句:果然,能在異國收到你和家人的信件,是最令我感到幸福的一件事。
看到你回信的第一句時,我按捺住想要繼續閱讀的欲望,坐在書桌前備好紙筆——和你一樣,夏洛蒂,我決定也邊讀邊寫,或許這樣的文字會更純粹。
……請原諒,我在你關於“秘密”的那一大段裏,為沒有看到所謂的同情心。相反,我甚至懷疑你在幸災樂禍?可惜我不在你身邊,不能知曉你真實的表情。
不過,能給你帶來些許快樂的話,似乎還是值得的。
去公園劃船嗎?嗯,我會慎重考慮你這個“好心”的提議。
謝謝你對我們家族人員的高度讚美。
我知道的,這種稱讚一半都是因為我——在此,我非常高興地接下它,並覺得也一並接過了祝福和好運。
哦,上帝可證,我絕無炫耀的心思!親愛的夏洛蒂,你何以如此想我呢?
我覺得我受到了傷害,你必須請我吃德國烤腸來安慰我——就我們在萊比錫大街重逢是的那一家!出了國來到不列顛我才知道,德國的烤腸是世界上最好吃的。神啊,我才離家兩個月不到……
還有,夏洛蒂,我印象裏你從未來過英國,為何如此熟悉我住的地方?
你說得一點沒錯,這兩座音樂廳的確在倫敦久負盛名。而我,也的確為才華橫溢的人能在這找到施展的舞臺倍感歡欣。
我在幾天前和大提琴家羅伯特·林德利同臺演奏了《D大調協奏曲式變奏曲》。這首曲子是寫給保羅的,但他不知道我在國外把它搬上了舞臺——就由你去告訴他這個驚喜怎麽樣?提示:可以近距離欣賞到一位紳士從淡漠秒變喜不自持的樣子。
近來我越來越受到關註。詹姆斯·沃倫·蔡爾德給我畫了肖像,但我覺得他的畫有些失真。大概是他放大了我身上英國人喜歡的那些特質,以至於讓我不像個德國人了。
近來社交依然頻繁忙碌,我想這部分你不會很喜歡,所以那些無關緊要的王公貴族我們略過。下個月,我和克林德曼約好了要去蘇格蘭,會途徑約克郡和杜倫郡。
我真正的旅行開始了——當然,我帶上了我的繪畫箱,放心吧,這一路的風景,我都會給你畫下來。
什麽?你要和我絕交?直到你收到我信為止?
就寫到這,我馬上就去寄信!
請把郵費做個記錄,等我回來,記得向我討要利息。
8月7日。
夏洛蒂,我確信你的建議沒有絲毫作用——我來到了赫布裏底群島,要參觀就一定要乘船。可憐的我特意選了個風平浪靜的日子,然而……
可怕的暈船!
我的畫冊上多了很多內容,我腦中的音樂也正在激增。一段關於蘇格蘭的靈感,另一段關於赫布裏底群島。我把後者的21小節鋼琴曲譜給你,那樣你便知道這裏帶給我的奇特情感了。
9月10日。
夏洛蒂,慶幸你提醒我,範妮就快結婚了!
稍後我會寄信給這位終於取得皇家畫師職位的亨澤爾先生,他必須采納我所有關於婚禮的建議。我要為範妮寫一首婚禮的用的管風琴曲子——我把他們的主題偷偷分享給你。等他們結婚前幾天,我會把它完成的。
聽聞你的“職業指揮素養”一書進展的不錯,我十分期待當它的第一個讀者。雖然你不肯向我透露其中的內容,但我也覺得你在做一件偉大的事!
我快回來了,你高興嗎?
12月26日。
夏洛蒂,我終於回家了——我不僅錯過範妮的婚禮,今年聖誕節也沒有你的陪伴。
這一切都太糟糕,我當時都已經要離開不列顛,可為什麽會被一場車禍打斷?
在此我要特別感謝你,親愛的,我聽範妮說你拿著那段管風琴主題解救了我的缺席,讓她的婚禮不再遺憾。
我內心的情感不知如何表達,所以的一切都在我的《降E大調四重奏》裏。希望遠在巴黎過聖誕的你,新的一年繼續蒙受神靈的恩賜。
而我,抱著你臨走前留下來的這些信件聊以慰藉——我被瑞貝卡取笑了,這只調皮鬼似乎也有了心上人……
1830年5月13日。
夏洛蒂,與你再會的這幾個月成為我大旅行中最平靜溫柔的日子,我整顆心靈都得到了極大的放松。終於,我有勇氣開始完成這段旅行未完成的部分了。
和你再次說再見,真實一件困難的事。
但看到你在這幾個月為裏的“指揮教學”事業據理力爭、不畏打擊後,我羞愧自己停歇如此之久。請再給我一點時間,再讓我和你分開一小會……
1831年三月。
夏洛蒂,我在羅馬碰到了一個很有意思的音樂家。
埃克托爾·柏遼茲,嗯,一個只講法語的人不知為何敢遠行來到意大利……誠實地講,我覺得他那首斬獲“羅馬大獎”的《薩丹納帕路斯之死》糟糕透了。好吧,我和他的友誼差點就因此中斷——但鑒於除開音樂,他的確是個很好的旅行同伴,我就稍微忍受他一下吧。
嗯?他的指揮理念竟然和你一樣?這可是我在音樂上發現的他唯一的閃光點了!看在我即使冷漠他也陪我這麽久的份上,我姑且送他一根黃金做的指揮棒吧。
9月18日。
夏洛蒂,我到巴黎了,這次會在這停留很長一段時間。能重新在這裏見到老朋友們的感覺真好,如果你也在就會更加美妙。
他們似乎都愛在巴黎紮堆,這令我十分疑惑。那位我重金聘請都不來我的樂團的肖邦先生也就算了,就連那個天天嚷嚷著玫瑰花丟了的恩斯特也在,更別說某個就在巴黎賴著不走的金發鋼琴家……
柏遼茲也在這,他竟然在做樂評家?怪不得他的音樂我持保留意見呢——不過他的樂評比樂譜好看得多,建議你只把他當評論家就行,最多再加個指揮家吧。
法蘭西,巴黎。
悠閑的菲利克斯沐浴著午後的陽光,拆開一封信件,露出一個極富魅力的迷人微笑。
信紙還未完全攤開,他的註意力便被其中一句話吸引,瞬間凍結了臉上所有的表情。
“菲利克斯,江湖告急——我爸要把我嫁出去!”
正在巴黎居所陽臺上喝著咖啡畫著水彩畫的作曲家,手一抖打翻了咖啡杯。
深褐色的液體化開水彩盒內的顏料,將它們混合成五彩斑斕的……
黑。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)