066活人祭*祀
關燈
小
中
大
PS:繼續二更,求推薦、收藏。
時光仿佛凝滯了,暴熱的天氣,和我內心一顆不甘屈服的心。
室內,依然是相關組織部門和當地人熙熙攘攘的爭吵,各種不同語言交匯在一起,一副天黑也爭辯不出結果的樣子。
他們圍繞的問題簡單無聊:政府部門人員多年來未曾到達過這裏;附近800多名孩子上學問題得不到解決;還有飲水、醫療等問題。
我站起來,悄悄出門,決定出去散散心,吹吹新鮮的山風。
出門往西北,站在敞開式大篷子的外面,舉目望去,依然是一片看不到邊際的原始森林,一些低矮的房屋散落在叢林裏,無院落無圍墻,黑乎乎的窗戶和門前簡易足球場,像是毫無希望和黑洞和艱苦掙紮的希望交織在一起,很是眨眼。
這時候,我看到了一個身材健壯、目光有神的中年人:他顴骨較高,肌肉發達,長著一張憨厚真誠的臉。
我閱人不少,讀過一些心學、冰鑒之類的書,從面相來看,這個人從窗戶裏往這裏看了數次,出來再回去,反覆幾次,終於下定決心過來,必定是有重大冤情申訴。
什麽走私販毒、槍擊綁架、爆炸偷襲,對我們來說,是行動中的常見事,這會,我隱約感覺這個家夥鬥膽過來,必定有什麽重大問題。
等我悄聲回到棚子裏時,預料中的情景發生了。
這個外表憨厚端莊的男子,語言讓我很失望,基本就是當地偏遠地區的土話,幾乎沒有一句是標準的。
他成了人群中的中心人物,悲憤激動地講著話,不時雙手攤開,流露出無奈的表情,語氣裏也是苦大仇深。
布魯托爾逞能地和他對立站著,不斷地進行交涉。
這個毫無人性的家夥,個頭和對方差不多,雙手揮舞,敲著腳跟和訓斥對方。
從中年人表情和話語判斷,他正在申訴一些醜惡至極、備受淩辱的事情,而自己的想法在警員布魯托爾那裏竟然絲毫得不到重視,迎面而來的是意想不到的訓斥和指責。
這個場面大約持續了半個小時,人群裏經常有人扔進來椰子殼之類的東西,各種嘈雜的聲音不是響起。
我真想上去打斷布魯托爾的狗屁話,讓這個無比委屈的人把事情說完,看著遠處黑壓壓的人群,我放棄了這個容易引發矛盾的想法,覺得大家可能習慣了這種狗仗人勢的當地警察。
這期間,中年男子很是信任地看過我幾眼,我也從布魯托爾訓斥的話語中知道他叫牛思頓,是三個孩子的父親。
當他目光看來,透著一種尋求幫助和理解時,我竟然躲避了他的目光,低著頭,為自己的無能為力尋求一絲安慰。
這是怎麽了?我低著頭,竟然看著小個子翻譯的腳脖子在顫抖,左腳顫抖,右腳也是,一副焦躁不安的樣子。
“小子,怎麽了?”我小聲問他。
請放心,現在場面很是混亂,幾乎處於動手的前夕。
但,我相信憑借布魯托爾這種精通世俗,打壓平民成性的家夥在,暫時打不起來。
“導員,我口渴!”
“口渴?我心裏還堵得慌呢,你去喝水啊,難倒說看這個小醜表演,你有癮嗎?”
“不是,這個家夥不是小醜,是披著人皮喪心病狂的惡魔。”翻譯話語裏竟然沮喪的像個姑娘。
“好好給我說說,他們在扯什麽呢,看那個吊警察,怎麽像是別人吃了他碗裏菜似的,更像個地主老財,一個惡棍。”
翻譯喉嚨裏咕咚了幾下,一種沈重的聲音傳到了我耳朵裏。
麽得,我這個小翻譯,也是嫩嫩的00後呢,長期懷揣英雄俠客夢,說著無比規範的英語,同時對這裏100多種鄉村土話也門清,現在竟然氣成了這種德行,到底什麽冤情。
“牛思頓是來報案的,尤其是目睹了近期幾起連續發生的人口失蹤和活人祭祀的卑鄙做法後,他收集了當地好幾年的此類案例,其中也跋山涉水去一百公裏外報警求助,現在找到機會了,那就是我們來了,他在向布魯托爾介紹案件情況呢……”翻譯不人心往下說了,嘆了口氣。
“那還不好辦啊,他說他的,布魯托爾處理下,不是提高自己知名度嗎,再說,活人祭祀是全球公敵的最愚昧最慘無人道的殺戮,他有什麽理由不讓人家申訴。”我這麽說,也是安慰下翻譯,讓他繼續說下去。
“你知道嗎,他趾高氣揚地,蠻不講理的,無比冷漠地,滔滔不絕地訓斥人家,竟然說的連這裏的公狗都想撕咬他。
他說受害者,或者受害人的委托人,像牛思頓這樣的人,有事應該向警察局報案,按照正規程序來,一項項的,那樣做才有可能得到救助,絕對不應該向當地政府,和政府派出機構報案,那樣的話,就是天大的案子,警察局也不會受理!”
翻譯沈悶了半天終於說出了這番話。
“嗯,這個雜種,難不成他不是父母生養的嗎?好了,這筆賬我記上,你給我說說,報案人這會說什麽呢。”不知怎的,這種情況下我竟然出奇的冷靜,渴望聽到牛思頓再陳述什麽。
“牛思頓說:深山處的擂鼓聲和吟唱聲中,那些睜著血紅眼睛的土著野蠻人胸脯上畫著奇怪的圖案,他們擅自改變宗教儀式,節省了很多程序,邪惡的目光鎖定在新鮮的獵物上呢!……都不放過……”(事實如此,我卻不能寫下來,因為太……了)
麽的,看著牛思頓流著淚,垂頭頓足地說著,他對面的布魯托爾竟然不停地打斷人家,嘴裏說著:“不用講這些,我提醒你今後註意報案方法。懂嗎?”
懂嗎?現在如果讓我主導審判,老子定會給你來個斬立決,秋後問斬這種緩慢死,我都不會給你機會。
這會,竟然讓我點評這個事——是鎮長**迪提出來的。
當地話敗類怎麽說?”我轉身問身邊正在暗自傷感的翻譯。
他氣得嘴唇發抖,沒有回覆我。
“蛇蠍心腸怎麽翻(譯)?”
他依然無語。
我咆哮地小聲問道:“人渣你總會翻譯吧。”
“導員,這些都會,可我不想給你翻譯,因為我怕去看牛思頓那雙絕望的眼睛。”翻譯終於說話了。
我站起身來,目光環視民眾,知道汗水已經順著臉頰流下,卻沒有去擦,只是一雙正義而無能無力的目光給大家送去歉意,然後啪的一聲,敬了個軍禮!
“我以正義的名義宣布,殺人者償命,祭祀活人者必將受到法律制裁,袒護罪惡的人早入地獄,下面我讓精通當地方言的翻譯表明我方立場!”說著這句話,我扯過來翻譯,目光裏給他莫大的支持和鼓舞。
“蛇蠍心腸、人渣,屠殺者必遭報覆!”翻譯稚嫩的臉上,湧現出無比的果敢,一腔男兒熱血,化為了好人和壞人都能聽懂的簡單話語。
“華夏戰隊明槍,不為戰亂分子,只為失去的生命!”我說完這句話,武強他們舉起手中的武器,向著天空發出了刺耳的槍聲。
“走人,戰隊隊員迅速撤離,當地公職人員一個不帶,咎由自取,教給當地人處置。”再堅持下去,我緊繃的傷感也會崩潰,暫時無權懲罰卑鄙醜惡的當地職員警員,那麽,就把他們留給當地人吧。
布魯托爾他們沒有武器,除了簡單的警用器械,基本算是赤手空拳,來吧,就讓民眾和他們行動上理論吧。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
時光仿佛凝滯了,暴熱的天氣,和我內心一顆不甘屈服的心。
室內,依然是相關組織部門和當地人熙熙攘攘的爭吵,各種不同語言交匯在一起,一副天黑也爭辯不出結果的樣子。
他們圍繞的問題簡單無聊:政府部門人員多年來未曾到達過這裏;附近800多名孩子上學問題得不到解決;還有飲水、醫療等問題。
我站起來,悄悄出門,決定出去散散心,吹吹新鮮的山風。
出門往西北,站在敞開式大篷子的外面,舉目望去,依然是一片看不到邊際的原始森林,一些低矮的房屋散落在叢林裏,無院落無圍墻,黑乎乎的窗戶和門前簡易足球場,像是毫無希望和黑洞和艱苦掙紮的希望交織在一起,很是眨眼。
這時候,我看到了一個身材健壯、目光有神的中年人:他顴骨較高,肌肉發達,長著一張憨厚真誠的臉。
我閱人不少,讀過一些心學、冰鑒之類的書,從面相來看,這個人從窗戶裏往這裏看了數次,出來再回去,反覆幾次,終於下定決心過來,必定是有重大冤情申訴。
什麽走私販毒、槍擊綁架、爆炸偷襲,對我們來說,是行動中的常見事,這會,我隱約感覺這個家夥鬥膽過來,必定有什麽重大問題。
等我悄聲回到棚子裏時,預料中的情景發生了。
這個外表憨厚端莊的男子,語言讓我很失望,基本就是當地偏遠地區的土話,幾乎沒有一句是標準的。
他成了人群中的中心人物,悲憤激動地講著話,不時雙手攤開,流露出無奈的表情,語氣裏也是苦大仇深。
布魯托爾逞能地和他對立站著,不斷地進行交涉。
這個毫無人性的家夥,個頭和對方差不多,雙手揮舞,敲著腳跟和訓斥對方。
從中年人表情和話語判斷,他正在申訴一些醜惡至極、備受淩辱的事情,而自己的想法在警員布魯托爾那裏竟然絲毫得不到重視,迎面而來的是意想不到的訓斥和指責。
這個場面大約持續了半個小時,人群裏經常有人扔進來椰子殼之類的東西,各種嘈雜的聲音不是響起。
我真想上去打斷布魯托爾的狗屁話,讓這個無比委屈的人把事情說完,看著遠處黑壓壓的人群,我放棄了這個容易引發矛盾的想法,覺得大家可能習慣了這種狗仗人勢的當地警察。
這期間,中年男子很是信任地看過我幾眼,我也從布魯托爾訓斥的話語中知道他叫牛思頓,是三個孩子的父親。
當他目光看來,透著一種尋求幫助和理解時,我竟然躲避了他的目光,低著頭,為自己的無能為力尋求一絲安慰。
這是怎麽了?我低著頭,竟然看著小個子翻譯的腳脖子在顫抖,左腳顫抖,右腳也是,一副焦躁不安的樣子。
“小子,怎麽了?”我小聲問他。
請放心,現在場面很是混亂,幾乎處於動手的前夕。
但,我相信憑借布魯托爾這種精通世俗,打壓平民成性的家夥在,暫時打不起來。
“導員,我口渴!”
“口渴?我心裏還堵得慌呢,你去喝水啊,難倒說看這個小醜表演,你有癮嗎?”
“不是,這個家夥不是小醜,是披著人皮喪心病狂的惡魔。”翻譯話語裏竟然沮喪的像個姑娘。
“好好給我說說,他們在扯什麽呢,看那個吊警察,怎麽像是別人吃了他碗裏菜似的,更像個地主老財,一個惡棍。”
翻譯喉嚨裏咕咚了幾下,一種沈重的聲音傳到了我耳朵裏。
麽得,我這個小翻譯,也是嫩嫩的00後呢,長期懷揣英雄俠客夢,說著無比規範的英語,同時對這裏100多種鄉村土話也門清,現在竟然氣成了這種德行,到底什麽冤情。
“牛思頓是來報案的,尤其是目睹了近期幾起連續發生的人口失蹤和活人祭祀的卑鄙做法後,他收集了當地好幾年的此類案例,其中也跋山涉水去一百公裏外報警求助,現在找到機會了,那就是我們來了,他在向布魯托爾介紹案件情況呢……”翻譯不人心往下說了,嘆了口氣。
“那還不好辦啊,他說他的,布魯托爾處理下,不是提高自己知名度嗎,再說,活人祭祀是全球公敵的最愚昧最慘無人道的殺戮,他有什麽理由不讓人家申訴。”我這麽說,也是安慰下翻譯,讓他繼續說下去。
“你知道嗎,他趾高氣揚地,蠻不講理的,無比冷漠地,滔滔不絕地訓斥人家,竟然說的連這裏的公狗都想撕咬他。
他說受害者,或者受害人的委托人,像牛思頓這樣的人,有事應該向警察局報案,按照正規程序來,一項項的,那樣做才有可能得到救助,絕對不應該向當地政府,和政府派出機構報案,那樣的話,就是天大的案子,警察局也不會受理!”
翻譯沈悶了半天終於說出了這番話。
“嗯,這個雜種,難不成他不是父母生養的嗎?好了,這筆賬我記上,你給我說說,報案人這會說什麽呢。”不知怎的,這種情況下我竟然出奇的冷靜,渴望聽到牛思頓再陳述什麽。
“牛思頓說:深山處的擂鼓聲和吟唱聲中,那些睜著血紅眼睛的土著野蠻人胸脯上畫著奇怪的圖案,他們擅自改變宗教儀式,節省了很多程序,邪惡的目光鎖定在新鮮的獵物上呢!……都不放過……”(事實如此,我卻不能寫下來,因為太……了)
麽的,看著牛思頓流著淚,垂頭頓足地說著,他對面的布魯托爾竟然不停地打斷人家,嘴裏說著:“不用講這些,我提醒你今後註意報案方法。懂嗎?”
懂嗎?現在如果讓我主導審判,老子定會給你來個斬立決,秋後問斬這種緩慢死,我都不會給你機會。
這會,竟然讓我點評這個事——是鎮長**迪提出來的。
當地話敗類怎麽說?”我轉身問身邊正在暗自傷感的翻譯。
他氣得嘴唇發抖,沒有回覆我。
“蛇蠍心腸怎麽翻(譯)?”
他依然無語。
我咆哮地小聲問道:“人渣你總會翻譯吧。”
“導員,這些都會,可我不想給你翻譯,因為我怕去看牛思頓那雙絕望的眼睛。”翻譯終於說話了。
我站起身來,目光環視民眾,知道汗水已經順著臉頰流下,卻沒有去擦,只是一雙正義而無能無力的目光給大家送去歉意,然後啪的一聲,敬了個軍禮!
“我以正義的名義宣布,殺人者償命,祭祀活人者必將受到法律制裁,袒護罪惡的人早入地獄,下面我讓精通當地方言的翻譯表明我方立場!”說著這句話,我扯過來翻譯,目光裏給他莫大的支持和鼓舞。
“蛇蠍心腸、人渣,屠殺者必遭報覆!”翻譯稚嫩的臉上,湧現出無比的果敢,一腔男兒熱血,化為了好人和壞人都能聽懂的簡單話語。
“華夏戰隊明槍,不為戰亂分子,只為失去的生命!”我說完這句話,武強他們舉起手中的武器,向著天空發出了刺耳的槍聲。
“走人,戰隊隊員迅速撤離,當地公職人員一個不帶,咎由自取,教給當地人處置。”再堅持下去,我緊繃的傷感也會崩潰,暫時無權懲罰卑鄙醜惡的當地職員警員,那麽,就把他們留給當地人吧。
布魯托爾他們沒有武器,除了簡單的警用器械,基本算是赤手空拳,來吧,就讓民眾和他們行動上理論吧。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)