第二幕 十字路口(七)
關燈
小
中
大
第二幕十字路口(七)
七
亞科夫想起那面精美的威尼斯鏡子。要是他現在照一下,必定能瞧見自己面色憔悴、眼下烏黑的模樣。他的心臟砰砰跳,像警鐘似的撞他的胸膛。“你可快點去睡個好覺吧!”舒梅爾催他,“我來幫你守著!”
這反而提醒了亞科夫。他撿起先前丟在地上那節繩子,按住舒梅爾,繩圈徑直向他手上套。“這是幹什麽?”舒梅爾瞪著眼睛問。
“防止某個見利忘義的猶太人偷了我的東西逃跑。”亞科夫說。他很快打好這結,還將繩子的另一端拴在尤比床頭。
舒梅爾並沒抱怨太久,沒過一會他也靠著墻又睡過去了。亞科夫算算時間,舒梅爾昨晚睡的覺並不比他和尤比多。現在他成了這房間裏唯一醒著的人。
他沒去和尤比擠那張破爛的稻草床,而是隨便找了個靠近房門的地方躺在地上,鎖子甲也沒敢脫了,長劍擺在胸口抱在懷裏,右手死死握著那柄。他甚至還想戴上頭盔,但那太難受了,不得不摘下來,一起抱在懷裏。
亞科夫驚訝地發現,自己竟難以入睡。他想,一定是這緊繃的神經叫他不得安生。他緊緊閉上眼睛,又覺得自己眉頭和眼皮的肌肉都沒法放松。可怕的血窗和藏在馬廄的琳瑯財寶,混著尤比和卡蜜拉的臉輪流在他眼前跳。他又疲憊地睜開眼睛,發現小窗外太陽斜斜,已經過了午。亞科夫想,他得想點美妙的,方便入睡的東西。他逼著自己重新閉上眼睛。
什麽是好的,是適合做美夢的呢?亞科夫想,現在他是個有錢人,又是個騎士,他的確該享受一番。他想起之前最混沌頹廢的一段日子,那時他天天泡在酒館裏,手裏只要有點錢,要麽給了賭棍,要麽給了酒保,再或者給了妓女。有次運氣好的像上天眷顧,他拿著那筆錢去找窯子裏最漂亮的姑娘。那姑娘也是個斯拉夫人,金發碧眼。她有自己的房間,點著熏香,掛著掛毯。她還是個會做生意的人,腰肢柔軟,情話也好聽。亞科夫騙她,說自己是個羅斯王子,不是奴隸或雇傭兵。姑娘不戳穿他的謊言,摸著他的眉骨捋他的眉毛。“大人,您的眼睛真漂亮,像海上的冰山。”她一邊說這話,一邊摸走亞科夫兜裏的錢。但亞科夫心甘情願給她。
他試圖回憶那姑娘解開他的衣服,□□壓在他身上的感覺。亞科夫舒適得快睡著了。姑娘悄悄地,溫柔地拿走他的頭盔,又輕輕掰開他的鐵手套,挪走他的長劍。然後,那細軟的手繞到他脖子上,找他鎖子甲的皮帶扣。姑娘很聰明,一會便琢磨明白這東西是如何固定在那,成功拆開他的領口,將他胸口和脖子都露出來。一雙冰涼的、尖指甲的手貼到上面,摸他頸間澎湃的血管。
亞科夫忽然驚醒。他發現天已經黑了,小火爐裏的殘火半死不活地燒,在斜房梁上投出猙獰的影子。他低頭去看,一只屍體一樣冷的吸血鬼正趴在他身上,張著嘴,兩顆銳利的尖牙從口腔裏巧妙地折出來,正閃著寒光,打量他光裸的脖子。
“你怎麽醒了?”尤比立刻按住他的臉,不叫他掙紮。亞科夫看到那雙紅眼睛散發著詭異的紅光,叫他又昏昏欲睡,半夢半醒。他又想閉上眼睛。
“亞科夫,我餓了。我都一整天沒血喝了。”尤比埋進他的頸窩,一個濕潤發冷的東西在舔他的靜脈。“你一天至少要記得餵我一次血。”
亞科夫感到釋然。這是他的職責。他想,尤比是吸血鬼,他當然要喝血了,不然呢?於是,他閉上眼睛,安靜順從地將脖子伸長,讓了大片空間出來。尤比不知在猶豫什麽,半天也沒下嘴。他在那裏來回地嗅,最終選定地方,讓尖牙抵在那裏。
像針尖紮破紙似的,只輕輕地一下咬合,兩顆銳利的牙就闖進亞科夫的血管。亞科夫覺得有一點疼,但更多的是愉悅與親密,叫他想起處女的新婚之夜。尤比的嘴唇嚴密地蓋在那,從兩顆小洞裏熟練地啜飲。體溫隨著血液流進他口中,讓亞科夫有一種寒冷的錯覺。亞科夫不知為何覺得有點害羞。那像是把身心都托付給主人的,一種奉獻的快樂,一種被奴役的幸福…
腦海裏警鐘大響,一片狼藉。亞科夫第二次驚醒了。兩顆牙嵌進的地方像生銹的鐵釘生生捅進去,疼得他牙關打顫。他抓住尤比的肩膀,不顧一切地推出去。吸血鬼的尖牙沒來得及縮,給他的脖子劃出一大道傷口。亞科夫捂住那裏,血流出來。幸好傷口不深。
“你真是瘋了!不要命了!”尤比捂著嘴,吐出一口血,“天吶,真難喝。你非叫自己的血這麽難喝嗎?我從沒喝過這麽難喝的血…”
亞科夫想,我的血很難喝?這算作好事還是壞事?他感到失落又慶幸。“你對我做了什麽?”他咄咄逼問。
“我只是試圖讓你好受點,讓你的血好喝些!”尤比瞥了一眼床頭耷拉著腦袋的舒梅爾。那猶太人看上去沒被吵醒,正大張著嘴淌口水。尤比又壓低聲音嘟囔道,“人高興的時候血就好喝,痛苦的時候血就難喝。”
“所以我不止要給你血,我還要自願地、高興地給你血?”亞科夫感到荒唐。極度的氣憤叫他想發笑。“憑什麽?”
“不憑什麽!你只要乖乖躺下,別打斷我,別掙紮,就能好好享受了!是你自己非不幹,非要反抗!”尤比梗著脖子與他辯論,“我還是頭一次見你這樣的血奴,別的血奴都爭著搶著做的事情,你非不要!”
亞科夫平生最恨這套說辭。他站起身,氣得怒目圓瞪,在隱約的火光裏像個可怖的惡鬼,像堵長滿尖刺的高墻。尤比被他嚇到了,氣勢全無,卻非得擡著頭硬生生與他對峙,毫不覺得自己無理。“你怎麽敢這樣對我!”他聲音發顫,嘴唇發抖,“不喝你的血,我又能喝誰的呢!”
“你幹嘛不把他也變成血奴?”亞科夫指著舒梅爾說。他的餘光看到那猶太人嚇得渾身一抖,但依舊緊閉著眼睛,努力假裝打鼾。“比起我來,他一定更願意照顧你的吃喝拉撒,還能體貼入微,是不是?也省得我需要‘爭搶’這種伺候你的殊榮了!”
“我不會!”尤比氣得眼角泛出淚花,強忍著沒叫它掉下來,“沒人教過我怎麽做,我怎麽知道如何把人變成血奴?我只剩下你了!”
亞科夫忽然心如刀割。這片刻的細小同情立刻擴散成一大片令人麻痹的痛覺。他想,他欺負這孩子了。明白這事實後,痛苦變得愈發劇烈,叫他不得不放棄對峙,坐下來按揉那左邊胸口的刻印喘氣。亞科夫發現自己逐漸掌握了規律:刻印發作與否,全取決於內心真實所想。自己愈是覺得違背命令,愈是會受劇烈的懲罰。亞科夫又看看尤比那張惹人憐愛的、委屈的臉。他想,這些吸血鬼的玩意真如吟游詩人所唱的一樣,洞悉人性,直指弱點。同時他又遺憾地發覺:自己遠沒自己想象中那樣無情無義。
“那你會什麽?”亞科夫問,“你母親教過你什麽?”
尤比咬著嘴唇站在那,一言不發,像是正承受著天大的屈辱。他倔強地盯著亞科夫的眼睛。亞科夫想,這小子也不是毫無頭腦。他不想讓自己知道他的底細。只可惜這種低級的掩蓋只屬於一無所有的人。他連句謊都不會說。
“你什麽都不會,是嗎?”亞科夫瞇起眼睛審視他,“卡蜜拉能讓一屋子的人都聽不見我叫喊。她殺掉他們,把他們的血拋的滿墻滿地都是。她能跟我說句話就給我烙下刻印,叫我變成血奴,再沒法反抗她的遺願。對了,我猜她還能變成一只巨大的白蝙蝠。
“你的母親是個可怕的怪物。而你什麽都不會?”
“等我長大了,慢慢都能會的。” 尤比小聲地說。
“你還不夠大嗎?”亞科夫繼續刻薄地刺探他,“哪怕是個普通貴族家的孩子,長到像你這麽高,騎馬和劍術也該學了幾年,甚至真上過幾次戰場了。你母親死了,家裏的管家和稅官也找不到,你連繼續住在城堡裏也不能,只能投奔姐姐去。
“沒了母親,你只能找我這樣的陌生人。沒有我,你怎麽辦?你究竟什麽時候長大?”
雖然尤比背對著火光,但亞科夫依舊能看出他正因羞愧而面紅耳赤地僵直。但那雙紅眼睛就是不願移開視線。這讓亞科夫想起一些訓練獵鷹的故事:獵人從窩裏掏走幼鷹,給它們的爪子上沈重的鐵鐐銬,用手拿著新鮮紅潤的血肉遞到尖喙邊上。“不是所有鷹都能活下來。”獵人說,“有的氣得餓死,無論如何不肯接受一點賜食;有的就接受食物,跟人分享它們的視野,成為人的眼睛和翅膀。至於誰的眼神更明亮,羽翼更豐滿,人在意嗎?真想要翺翔的自由,也不致讓自己從出生起,一次飛上天空的機會都沒有。鷹要張嘴吃肉,才能活下去。”
亞科夫想,尤比會怎麽選?
尤比嘴唇發抖了好一會才開口。“母親說,要順其自然。”他語氣堅定,“她說正因我會長大,所以更應珍惜還沒長大的時候。誰說一定要可怖兇殘,殺許多人才好呢?她說,最重要的事是叫自己開心,不是急著長大,急著向別人證明力量。這事無論她在與不在,都是一樣的。”
亞科夫不知說什麽好。他的氣無奈地消了,長長吐出一口郁結的氣,叫心胸莫名舒展許多。亞科夫心想,這孩子要麽是天真得過分,要麽是堅強得可怕。有些時候這是同一回事。他為何能不怨恨他的母親呢?看他的特權消失殆盡,淪落至此,他為何就是不屈服呢?他又能堅持多久呢?
“…你吃飽了嗎?”亞科夫問。
“沒有。”尤比誠實地說。這句噓寒問暖的話終於令他脆弱地低下頭去,表情隱藏在黑暗中。“但我不要你的血了。”
亞科夫在心裏嘲笑他也嘲笑自己。這不是為了尤比,這是為了自己更好受些。他說服自己,站起身來,找那喝光了湯的碗,又從散落著稻草的地上將長劍撿起。“你不許用那碗。太臟了,我會吐的。”尤比立刻擡起頭命令道,“去給我找個幹凈杯子。”
“你不是不要我的血嗎?”亞科夫拿過那裝過蔬菜湯糊的木碗,摘下手套,捋起袖子,將自己的手腕露出來。他眉頭微動,長劍的刀刃一劃,血便潺潺流進碗裏,積成一片。“誰說是給你的?”
尤比面露難色,看著亞科夫迅速處理了傷口,然後將那碗渾濁的血晾在那,又躺回地上去抱著長劍睡覺。他踩著帶跟的鞋子過去,嫌棄到面目扭曲,又委屈地不得不低頭品嘗一口,然後發出噦聲。
“我真的會吐的。這血又渾又冷。”尤比抱怨道,“但嘗起來還是比剛剛好多了。”
亞科夫側過身子背對他,緊閉著眼睛,一言不發。他心中沒有一點熬鷹成功的喜悅。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
七
亞科夫想起那面精美的威尼斯鏡子。要是他現在照一下,必定能瞧見自己面色憔悴、眼下烏黑的模樣。他的心臟砰砰跳,像警鐘似的撞他的胸膛。“你可快點去睡個好覺吧!”舒梅爾催他,“我來幫你守著!”
這反而提醒了亞科夫。他撿起先前丟在地上那節繩子,按住舒梅爾,繩圈徑直向他手上套。“這是幹什麽?”舒梅爾瞪著眼睛問。
“防止某個見利忘義的猶太人偷了我的東西逃跑。”亞科夫說。他很快打好這結,還將繩子的另一端拴在尤比床頭。
舒梅爾並沒抱怨太久,沒過一會他也靠著墻又睡過去了。亞科夫算算時間,舒梅爾昨晚睡的覺並不比他和尤比多。現在他成了這房間裏唯一醒著的人。
他沒去和尤比擠那張破爛的稻草床,而是隨便找了個靠近房門的地方躺在地上,鎖子甲也沒敢脫了,長劍擺在胸口抱在懷裏,右手死死握著那柄。他甚至還想戴上頭盔,但那太難受了,不得不摘下來,一起抱在懷裏。
亞科夫驚訝地發現,自己竟難以入睡。他想,一定是這緊繃的神經叫他不得安生。他緊緊閉上眼睛,又覺得自己眉頭和眼皮的肌肉都沒法放松。可怕的血窗和藏在馬廄的琳瑯財寶,混著尤比和卡蜜拉的臉輪流在他眼前跳。他又疲憊地睜開眼睛,發現小窗外太陽斜斜,已經過了午。亞科夫想,他得想點美妙的,方便入睡的東西。他逼著自己重新閉上眼睛。
什麽是好的,是適合做美夢的呢?亞科夫想,現在他是個有錢人,又是個騎士,他的確該享受一番。他想起之前最混沌頹廢的一段日子,那時他天天泡在酒館裏,手裏只要有點錢,要麽給了賭棍,要麽給了酒保,再或者給了妓女。有次運氣好的像上天眷顧,他拿著那筆錢去找窯子裏最漂亮的姑娘。那姑娘也是個斯拉夫人,金發碧眼。她有自己的房間,點著熏香,掛著掛毯。她還是個會做生意的人,腰肢柔軟,情話也好聽。亞科夫騙她,說自己是個羅斯王子,不是奴隸或雇傭兵。姑娘不戳穿他的謊言,摸著他的眉骨捋他的眉毛。“大人,您的眼睛真漂亮,像海上的冰山。”她一邊說這話,一邊摸走亞科夫兜裏的錢。但亞科夫心甘情願給她。
他試圖回憶那姑娘解開他的衣服,□□壓在他身上的感覺。亞科夫舒適得快睡著了。姑娘悄悄地,溫柔地拿走他的頭盔,又輕輕掰開他的鐵手套,挪走他的長劍。然後,那細軟的手繞到他脖子上,找他鎖子甲的皮帶扣。姑娘很聰明,一會便琢磨明白這東西是如何固定在那,成功拆開他的領口,將他胸口和脖子都露出來。一雙冰涼的、尖指甲的手貼到上面,摸他頸間澎湃的血管。
亞科夫忽然驚醒。他發現天已經黑了,小火爐裏的殘火半死不活地燒,在斜房梁上投出猙獰的影子。他低頭去看,一只屍體一樣冷的吸血鬼正趴在他身上,張著嘴,兩顆銳利的尖牙從口腔裏巧妙地折出來,正閃著寒光,打量他光裸的脖子。
“你怎麽醒了?”尤比立刻按住他的臉,不叫他掙紮。亞科夫看到那雙紅眼睛散發著詭異的紅光,叫他又昏昏欲睡,半夢半醒。他又想閉上眼睛。
“亞科夫,我餓了。我都一整天沒血喝了。”尤比埋進他的頸窩,一個濕潤發冷的東西在舔他的靜脈。“你一天至少要記得餵我一次血。”
亞科夫感到釋然。這是他的職責。他想,尤比是吸血鬼,他當然要喝血了,不然呢?於是,他閉上眼睛,安靜順從地將脖子伸長,讓了大片空間出來。尤比不知在猶豫什麽,半天也沒下嘴。他在那裏來回地嗅,最終選定地方,讓尖牙抵在那裏。
像針尖紮破紙似的,只輕輕地一下咬合,兩顆銳利的牙就闖進亞科夫的血管。亞科夫覺得有一點疼,但更多的是愉悅與親密,叫他想起處女的新婚之夜。尤比的嘴唇嚴密地蓋在那,從兩顆小洞裏熟練地啜飲。體溫隨著血液流進他口中,讓亞科夫有一種寒冷的錯覺。亞科夫不知為何覺得有點害羞。那像是把身心都托付給主人的,一種奉獻的快樂,一種被奴役的幸福…
腦海裏警鐘大響,一片狼藉。亞科夫第二次驚醒了。兩顆牙嵌進的地方像生銹的鐵釘生生捅進去,疼得他牙關打顫。他抓住尤比的肩膀,不顧一切地推出去。吸血鬼的尖牙沒來得及縮,給他的脖子劃出一大道傷口。亞科夫捂住那裏,血流出來。幸好傷口不深。
“你真是瘋了!不要命了!”尤比捂著嘴,吐出一口血,“天吶,真難喝。你非叫自己的血這麽難喝嗎?我從沒喝過這麽難喝的血…”
亞科夫想,我的血很難喝?這算作好事還是壞事?他感到失落又慶幸。“你對我做了什麽?”他咄咄逼問。
“我只是試圖讓你好受點,讓你的血好喝些!”尤比瞥了一眼床頭耷拉著腦袋的舒梅爾。那猶太人看上去沒被吵醒,正大張著嘴淌口水。尤比又壓低聲音嘟囔道,“人高興的時候血就好喝,痛苦的時候血就難喝。”
“所以我不止要給你血,我還要自願地、高興地給你血?”亞科夫感到荒唐。極度的氣憤叫他想發笑。“憑什麽?”
“不憑什麽!你只要乖乖躺下,別打斷我,別掙紮,就能好好享受了!是你自己非不幹,非要反抗!”尤比梗著脖子與他辯論,“我還是頭一次見你這樣的血奴,別的血奴都爭著搶著做的事情,你非不要!”
亞科夫平生最恨這套說辭。他站起身,氣得怒目圓瞪,在隱約的火光裏像個可怖的惡鬼,像堵長滿尖刺的高墻。尤比被他嚇到了,氣勢全無,卻非得擡著頭硬生生與他對峙,毫不覺得自己無理。“你怎麽敢這樣對我!”他聲音發顫,嘴唇發抖,“不喝你的血,我又能喝誰的呢!”
“你幹嘛不把他也變成血奴?”亞科夫指著舒梅爾說。他的餘光看到那猶太人嚇得渾身一抖,但依舊緊閉著眼睛,努力假裝打鼾。“比起我來,他一定更願意照顧你的吃喝拉撒,還能體貼入微,是不是?也省得我需要‘爭搶’這種伺候你的殊榮了!”
“我不會!”尤比氣得眼角泛出淚花,強忍著沒叫它掉下來,“沒人教過我怎麽做,我怎麽知道如何把人變成血奴?我只剩下你了!”
亞科夫忽然心如刀割。這片刻的細小同情立刻擴散成一大片令人麻痹的痛覺。他想,他欺負這孩子了。明白這事實後,痛苦變得愈發劇烈,叫他不得不放棄對峙,坐下來按揉那左邊胸口的刻印喘氣。亞科夫發現自己逐漸掌握了規律:刻印發作與否,全取決於內心真實所想。自己愈是覺得違背命令,愈是會受劇烈的懲罰。亞科夫又看看尤比那張惹人憐愛的、委屈的臉。他想,這些吸血鬼的玩意真如吟游詩人所唱的一樣,洞悉人性,直指弱點。同時他又遺憾地發覺:自己遠沒自己想象中那樣無情無義。
“那你會什麽?”亞科夫問,“你母親教過你什麽?”
尤比咬著嘴唇站在那,一言不發,像是正承受著天大的屈辱。他倔強地盯著亞科夫的眼睛。亞科夫想,這小子也不是毫無頭腦。他不想讓自己知道他的底細。只可惜這種低級的掩蓋只屬於一無所有的人。他連句謊都不會說。
“你什麽都不會,是嗎?”亞科夫瞇起眼睛審視他,“卡蜜拉能讓一屋子的人都聽不見我叫喊。她殺掉他們,把他們的血拋的滿墻滿地都是。她能跟我說句話就給我烙下刻印,叫我變成血奴,再沒法反抗她的遺願。對了,我猜她還能變成一只巨大的白蝙蝠。
“你的母親是個可怕的怪物。而你什麽都不會?”
“等我長大了,慢慢都能會的。” 尤比小聲地說。
“你還不夠大嗎?”亞科夫繼續刻薄地刺探他,“哪怕是個普通貴族家的孩子,長到像你這麽高,騎馬和劍術也該學了幾年,甚至真上過幾次戰場了。你母親死了,家裏的管家和稅官也找不到,你連繼續住在城堡裏也不能,只能投奔姐姐去。
“沒了母親,你只能找我這樣的陌生人。沒有我,你怎麽辦?你究竟什麽時候長大?”
雖然尤比背對著火光,但亞科夫依舊能看出他正因羞愧而面紅耳赤地僵直。但那雙紅眼睛就是不願移開視線。這讓亞科夫想起一些訓練獵鷹的故事:獵人從窩裏掏走幼鷹,給它們的爪子上沈重的鐵鐐銬,用手拿著新鮮紅潤的血肉遞到尖喙邊上。“不是所有鷹都能活下來。”獵人說,“有的氣得餓死,無論如何不肯接受一點賜食;有的就接受食物,跟人分享它們的視野,成為人的眼睛和翅膀。至於誰的眼神更明亮,羽翼更豐滿,人在意嗎?真想要翺翔的自由,也不致讓自己從出生起,一次飛上天空的機會都沒有。鷹要張嘴吃肉,才能活下去。”
亞科夫想,尤比會怎麽選?
尤比嘴唇發抖了好一會才開口。“母親說,要順其自然。”他語氣堅定,“她說正因我會長大,所以更應珍惜還沒長大的時候。誰說一定要可怖兇殘,殺許多人才好呢?她說,最重要的事是叫自己開心,不是急著長大,急著向別人證明力量。這事無論她在與不在,都是一樣的。”
亞科夫不知說什麽好。他的氣無奈地消了,長長吐出一口郁結的氣,叫心胸莫名舒展許多。亞科夫心想,這孩子要麽是天真得過分,要麽是堅強得可怕。有些時候這是同一回事。他為何能不怨恨他的母親呢?看他的特權消失殆盡,淪落至此,他為何就是不屈服呢?他又能堅持多久呢?
“…你吃飽了嗎?”亞科夫問。
“沒有。”尤比誠實地說。這句噓寒問暖的話終於令他脆弱地低下頭去,表情隱藏在黑暗中。“但我不要你的血了。”
亞科夫在心裏嘲笑他也嘲笑自己。這不是為了尤比,這是為了自己更好受些。他說服自己,站起身來,找那喝光了湯的碗,又從散落著稻草的地上將長劍撿起。“你不許用那碗。太臟了,我會吐的。”尤比立刻擡起頭命令道,“去給我找個幹凈杯子。”
“你不是不要我的血嗎?”亞科夫拿過那裝過蔬菜湯糊的木碗,摘下手套,捋起袖子,將自己的手腕露出來。他眉頭微動,長劍的刀刃一劃,血便潺潺流進碗裏,積成一片。“誰說是給你的?”
尤比面露難色,看著亞科夫迅速處理了傷口,然後將那碗渾濁的血晾在那,又躺回地上去抱著長劍睡覺。他踩著帶跟的鞋子過去,嫌棄到面目扭曲,又委屈地不得不低頭品嘗一口,然後發出噦聲。
“我真的會吐的。這血又渾又冷。”尤比抱怨道,“但嘗起來還是比剛剛好多了。”
亞科夫側過身子背對他,緊閉著眼睛,一言不發。他心中沒有一點熬鷹成功的喜悅。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)